西语助手
  • 关闭

旷日持久

添加到生词本

kuàng rì chí jiǔ

durar mucho tiempo

欧 路 软 件

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

寻求澄清不应使我们陷入的混乱。

Benin está haciendo un enorme esfuerzo, pero el proceso es muy difícil y requiere tiempo.

贝宁正在做出巨大的努力,但这是一个极其艰难和的过程。

No obstante, como señalaba en mi último informe, el prolongado estancamiento es intrínsecamente desestabilizador.

然而正如我在上一份报告中指出的,的僵局从本质上会破坏局势稳定。

Aunque en los últimos 10 años el número de conflictos ha disminuido, los conflictos actuales suelen ser más prolongados.

尽管过去十年来,冲突的数目减少了,但是今天的冲突往往

Estas situaciones tan extendidas son sumamente frecuentes y las situaciones de transición son hoy la norma y no la excepción.

此类等待的状况屡见不鲜,过渡局势在今天已经成了惯例,而不是例外。

Lamentablemente, durante el mismo período varios conflictos prolongados han seguido manteniendo a millones de personas desplazadas y en condiciones de gran inseguridad.

遗憾的是,与此同时,若干的冲突继续使得数百万人流离失所,生活在非常缺乏保障的境况中。

Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.

许多人指出,外部势力通过黎巴嫩的代理人进行权力角斗,的悲惨内战就是一个例证。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en adoptar planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所间,在寻求解决方面特别着重于对有时是的流离失所的情况采取综合性办法。

Como se ha indicado anteriormente, en Darfur existe un prolongado conflicto armado, que no es de índole internacional, entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados.

如上文所述,在达尔富尔地区,政府当局与有组织武装团体陷入了的武装冲突,但冲突不属于国际性质。

Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.

如果我们要解决的保护危机,并防止紧急状况根深蒂固,就必须采取这些行动。

Por ejemplo, en el Afganistán, país afligido por prolongados conflictos internos, el desarme, la desmovilización y la reintegración son imprescindibles para lograr una paz y una seguridad sostenibles.

例如,在受到国内冲突影响的阿富汗,执行复原方案对实现可续和平与安全至关重要。

Israel está tomando medidas audaces y valientes para dar un nuevo ímpetu al proceso de paz en nombre de todos los que son parte en este conflicto interminable.

以色列正在采取大胆、勇敢的行动,为和平进程重新注入活力,促进所有卷入这场冲突的当事方的利益。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en la adopción de planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所间,在寻求解决方面尤其着重于对有时是的流离失所的情况采取综合性办法。

Ello se relaciona en gran parte con la cesación de las hostilidades y el éxito de los procesos de paz en algunas de las guerras más largas del mundo.

这在很大程度上与世界上一些最为的战争停止敌对行动以及和平进程奏效有关。

El proyecto de artículos también debería contemplar la ocupación militar (sin importar si va acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas) y los territorios bajo administración internacional.

同样,条文草案应涵盖军事占领(不论军事占领是否伴随的武装暴力或武装行动)以及被置于国际管理之下的领土。

La obtención de un acuerdo sobre los impuestos llevará tiempo, pero, a corto plazo, el servicio financiero internacional permitirá desembolsar la ayuda por anticipado, aun cuando no se adhieran todos los países.

达成关于税收的一项协定将会,但从短来看,国际融资机制可以提前使用援助金,即使并不是所有国家都同意加入。

Con respecto al Sáhara Occidental, exhortamos a las partes interesadas a esforzarse conjuntamente con el Secretario General con miras a encontrar una solución política para el conflicto de larga data en ese país.

关于西撒哈拉,我们促请当事各方与秘书长一道努力,以寻求对该国的冲突的政治解决。

Por supuesto, los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz deberían ser más ambiciosos e incluir otras actividades de consolidación de la paz, sobre todo en relación con los conflictos más prolongados.

当然,维和平行动的任务授权应该有更大的目标,应该包括更多的建设和平活动,在的冲突时尤其应该这样。

La difícil situación de los refugiados saharauíes en los campamentos de Tindouf (Argelia), separados desde hace varios decenios de sus comunidades de origen en el Sáhara Occidental es otro ejemplo de situación prolongada actual.

在阿尔及利亚Tindouf营地的撒哈拉难民与其西撒哈拉原籍社区分离已有数十年,他们的悲惨境况是情况的另一个例子。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生的毁灭性飓风,以及非洲的干旱要求国际社会作出更为协调和有组织的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旷日持久 的西班牙语例句

用户正在搜索


重新整理, 重新装潢, 重新装满, 重新装载, 重新组织, 重新做人, 重型, 重型卡车, 重修, 重选,

相似单词


旷废, 旷费, 旷工, 旷古, 旷课, 旷日持久, 旷野, 旷职, , 况且,
kuàng rì chí jiǔ

durar mucho tiempo

欧 路 软 件

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

寻求澄清不应我们陷入旷日持久混乱。

Benin está haciendo un enorme esfuerzo, pero el proceso es muy difícil y requiere tiempo.

贝宁正在做出巨大努力,但这是一个极其艰难和旷日持久过程。

No obstante, como señalaba en mi último informe, el prolongado estancamiento es intrínsecamente desestabilizador.

然而正如我在上一份报告中指出旷日持久僵局从本质上会破坏局势稳定。

Aunque en los últimos 10 años el número de conflictos ha disminuido, los conflictos actuales suelen ser más prolongados.

尽管过去十年来,冲突数目减少了,但是今天冲突往往旷日持久

Estas situaciones tan extendidas son sumamente frecuentes y las situaciones de transición son hoy la norma y no la excepción.

此类旷日持久等待状况屡见不鲜,过渡局势在今天已经成了惯例,而不是例外。

Lamentablemente, durante el mismo período varios conflictos prolongados han seguido manteniendo a millones de personas desplazadas y en condiciones de gran inseguridad.

遗憾是,与此同时,若干旷日持久冲突得数百万人流离失所,生活在非常缺乏保况中。

Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.

许多人指出,外部势力通过黎巴嫩代理人进行权力角斗,旷日持久悲惨内战就是一个例证。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en adoptar planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求持久解决方面特别着重于对有时是旷日持久流离失所情况采取综合性办法。

Como se ha indicado anteriormente, en Darfur existe un prolongado conflicto armado, que no es de índole internacional, entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados.

如上文所述,在达尔富尔地区,政府当局与有组织武装团体陷入了旷日持久武装冲突,但冲突不属于国际性质。

Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.

如果我们要解决旷日持久保护危机,并防止紧急状况根深蒂固,就必须采取这些行动。

Por ejemplo, en el Afganistán, país afligido por prolongados conflictos internos, el desarme, la desmovilización y la reintegración son imprescindibles para lograr una paz y una seguridad sostenibles.

例如,在受到旷日持久国内冲突影响阿富汗,执行复原方案对实现可持和平与安全至关重要。

Israel está tomando medidas audaces y valientes para dar un nuevo ímpetu al proceso de paz en nombre de todos los que son parte en este conflicto interminable.

以色列正在采取大胆、勇敢行动,为和平进程重新注入活力,促进所有卷入这场旷日持久冲突当事方利益。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en la adopción de planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求持久解决方面尤其着重于对有时是旷日持久流离失所情况采取综合性办法。

Ello se relaciona en gran parte con la cesación de las hostilidades y el éxito de los procesos de paz en algunas de las guerras más largas del mundo.

这在很大程度上与世界上一些最为旷日持久战争停止敌对行动以及和平进程奏效有关。

El proyecto de artículos también debería contemplar la ocupación militar (sin importar si va acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas) y los territorios bajo administración internacional.

同样,条文草案应涵盖军事占领(不论军事占领是否伴随旷日持久武装暴力或武装行动)以及被置于国际管理之下领土。

La obtención de un acuerdo sobre los impuestos llevará tiempo, pero, a corto plazo, el servicio financiero internacional permitirá desembolsar la ayuda por anticipado, aun cuando no se adhieran todos los países.

达成关于税收一项协定将会旷日持久,但从短期来看,国际融资机制可以提前用援助金,即并不是所有国家都同意加入。

Con respecto al Sáhara Occidental, exhortamos a las partes interesadas a esforzarse conjuntamente con el Secretario General con miras a encontrar una solución política para el conflicto de larga data en ese país.

关于西撒哈拉,我们促请当事各方与秘书长一道努力,以寻求对该国旷日持久冲突政治解决。

Por supuesto, los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz deberían ser más ambiciosos e incluir otras actividades de consolidación de la paz, sobre todo en relación con los conflictos más prolongados.

当然,维持和平行动任务授权应该有更大目标,应该包括更多建设和平活动,在旷日持久冲突时期尤其应该这样。

La difícil situación de los refugiados saharauíes en los campamentos de Tindouf (Argelia), separados desde hace varios decenios de sus comunidades de origen en el Sáhara Occidental es otro ejemplo de situación prolongada actual.

在阿尔及利亚Tindouf营地撒哈拉难民与其西撒哈拉原籍社区分离已有数十年,他们悲惨况是旷日持久情况另一个例子。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生毁灭性飓风,以及非洲旷日持久干旱要求国际社会作出更为协调和有组织反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旷日持久 的西班牙语例句

用户正在搜索


重要意义, 重要原则, 重要职位, 重音, 重音在倒数第二个音节上的, 重音在倒数第三个音节, 重印, 重印书, 重用, 重油,

相似单词


旷废, 旷费, 旷工, 旷古, 旷课, 旷日持久, 旷野, 旷职, , 况且,
kuàng rì chí jiǔ

durar mucho tiempo

欧 路 软 件

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

寻求澄清不应使我们陷入旷日持久的混乱。

Benin está haciendo un enorme esfuerzo, pero el proceso es muy difícil y requiere tiempo.

贝宁正在做出巨大的努力,但这是一个极其艰难和旷日持久的过程。

No obstante, como señalaba en mi último informe, el prolongado estancamiento es intrínsecamente desestabilizador.

然而正如我在上一份报告中指出的,旷日持久的僵局从本质上会破坏局势稳定。

Aunque en los últimos 10 años el número de conflictos ha disminuido, los conflictos actuales suelen ser más prolongados.

尽管过去十年来,冲突的数目减少了,但是今天的冲突往往旷日持久

Estas situaciones tan extendidas son sumamente frecuentes y las situaciones de transición son hoy la norma y no la excepción.

此类旷日持久等待的状况屡见不鲜,过渡局势在今天已经成了惯例,而不是例外。

Lamentablemente, durante el mismo período varios conflictos prolongados han seguido manteniendo a millones de personas desplazadas y en condiciones de gran inseguridad.

遗憾的是,与此同时,若干旷日持久的冲突继续使得数百万人流离失所,生活在非常缺乏保障的境况中。

Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.

许多人指出,外部势力通过黎巴嫩的代理人进行权力角斗,旷日持久的悲惨内战就是一个例证。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en adoptar planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求持久解决方面特别着重于对有时是旷日持久的流离失所的情况综合性办法。

Como se ha indicado anteriormente, en Darfur existe un prolongado conflicto armado, que no es de índole internacional, entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados.

如上文所述,在达尔富尔地区,政府当局与有组织武装团体陷入了旷日持久的武装冲突,但冲突不属于国际性质。

Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.

如果我们要解决旷日持久的保护危机,并防止紧急状况根深蒂固,就必这些行动。

Por ejemplo, en el Afganistán, país afligido por prolongados conflictos internos, el desarme, la desmovilización y la reintegración son imprescindibles para lograr una paz y una seguridad sostenibles.

例如,在受到旷日持久国内冲突影响的阿富汗,执行复原方案对实现可持续和平与安全至关重要。

Israel está tomando medidas audaces y valientes para dar un nuevo ímpetu al proceso de paz en nombre de todos los que son parte en este conflicto interminable.

以色列正在大胆、勇敢的行动,为和平进程重新注入活力,促进所有卷入这场旷日持久冲突的当事方的利益。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en la adopción de planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求持久解决方面尤其着重于对有时是旷日持久的流离失所的情况综合性办法。

Ello se relaciona en gran parte con la cesación de las hostilidades y el éxito de los procesos de paz en algunas de las guerras más largas del mundo.

这在很大程度上与世界上一些最为旷日持久的战争停止敌对行动以及和平进程奏效有关。

El proyecto de artículos también debería contemplar la ocupación militar (sin importar si va acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas) y los territorios bajo administración internacional.

同样,条文草案应涵盖军事占领(不论军事占领是否伴随旷日持久的武装暴力或武装行动)以及被置于国际管理之下的领土。

La obtención de un acuerdo sobre los impuestos llevará tiempo, pero, a corto plazo, el servicio financiero internacional permitirá desembolsar la ayuda por anticipado, aun cuando no se adhieran todos los países.

达成关于税收的一项协定将会旷日持久,但从短期来看,国际融资机制可以提前使用援助金,即使并不是所有国家都同意加入。

Con respecto al Sáhara Occidental, exhortamos a las partes interesadas a esforzarse conjuntamente con el Secretario General con miras a encontrar una solución política para el conflicto de larga data en ese país.

关于西撒哈拉,我们促请当事各方与秘书长一道努力,以寻求对该国旷日持久的冲突的政治解决。

Por supuesto, los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz deberían ser más ambiciosos e incluir otras actividades de consolidación de la paz, sobre todo en relación con los conflictos más prolongados.

当然,维持和平行动的任务授权应该有更大的目标,应该包括更多的建设和平活动,在旷日持久的冲突时期尤其应该这样。

La difícil situación de los refugiados saharauíes en los campamentos de Tindouf (Argelia), separados desde hace varios decenios de sus comunidades de origen en el Sáhara Occidental es otro ejemplo de situación prolongada actual.

在阿尔及利亚Tindouf营地的撒哈拉难民与其西撒哈拉原籍社区分离已有数十年,他们的悲惨境况是旷日持久情况的另一个例子。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生的毁灭性飓风,以及非洲旷日持久的干旱要求国际社会作出更为协调和有组织的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旷日持久 的西班牙语例句

用户正在搜索


舟车, 舟车劳顿, 舟楫, 舟桥, 舟形的, , 州的, 州际的, 州长, ,

相似单词


旷废, 旷费, 旷工, 旷古, 旷课, 旷日持久, 旷野, 旷职, , 况且,
kuàng rì chí jiǔ

durar mucho tiempo

欧 路 软 件

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

寻求澄清不应使我们陷入的混乱。

Benin está haciendo un enorme esfuerzo, pero el proceso es muy difícil y requiere tiempo.

贝宁正在做出巨大的努力,但这是一个极其艰难和的过程。

No obstante, como señalaba en mi último informe, el prolongado estancamiento es intrínsecamente desestabilizador.

然而正如我在上一份报告中指出的,的僵局从本质上会破坏局势稳定。

Aunque en los últimos 10 años el número de conflictos ha disminuido, los conflictos actuales suelen ser más prolongados.

尽管过去十年来,冲突的数目减少了,但是今天的冲突往往

Estas situaciones tan extendidas son sumamente frecuentes y las situaciones de transición son hoy la norma y no la excepción.

此类等待的状况屡见不鲜,过渡局势在今天已经成了惯例,而不是例外。

Lamentablemente, durante el mismo período varios conflictos prolongados han seguido manteniendo a millones de personas desplazadas y en condiciones de gran inseguridad.

遗憾的是,与此同时,若干的冲突继续使得数百万人流离失所,生活在非常缺乏障的境况中。

Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.

许多人指出,外部势力通过黎巴嫩的代理人进行权力角斗,的悲惨内战就是一个例证。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en adoptar planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求久解决方面特别着重于对有时是的流离失所的情况采取综合性办法。

Como se ha indicado anteriormente, en Darfur existe un prolongado conflicto armado, que no es de índole internacional, entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados.

如上文所述,在达尔富尔地区,政府当局与有组织武装团体陷入了的武装冲突,但冲突不属于国际性质。

Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.

如果我们要解决机,并防止紧急状况根深蒂固,就必须采取这些行动。

Por ejemplo, en el Afganistán, país afligido por prolongados conflictos internos, el desarme, la desmovilización y la reintegración son imprescindibles para lograr una paz y una seguridad sostenibles.

例如,在受到国内冲突影响的阿富汗,执行复原方案对实现可续和平与安全至关重要。

Israel está tomando medidas audaces y valientes para dar un nuevo ímpetu al proceso de paz en nombre de todos los que son parte en este conflicto interminable.

以色列正在采取大胆、勇敢的行动,为和平进程重新注入活力,促进所有卷入这场冲突的当事方的利益。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en la adopción de planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求久解决方面尤其着重于对有时是的流离失所的情况采取综合性办法。

Ello se relaciona en gran parte con la cesación de las hostilidades y el éxito de los procesos de paz en algunas de las guerras más largas del mundo.

这在很大程度上与世界上一些最为的战争停止敌对行动以及和平进程奏效有关。

El proyecto de artículos también debería contemplar la ocupación militar (sin importar si va acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas) y los territorios bajo administración internacional.

同样,条文草案应涵盖军事占领(不论军事占领是否伴随的武装暴力或武装行动)以及被置于国际管理之下的领土。

La obtención de un acuerdo sobre los impuestos llevará tiempo, pero, a corto plazo, el servicio financiero internacional permitirá desembolsar la ayuda por anticipado, aun cuando no se adhieran todos los países.

达成关于税收的一项协定将会,但从短期来看,国际融资机制可以提前使用援助金,即使并不是所有国家都同意加入。

Con respecto al Sáhara Occidental, exhortamos a las partes interesadas a esforzarse conjuntamente con el Secretario General con miras a encontrar una solución política para el conflicto de larga data en ese país.

关于西撒哈拉,我们促请当事各方与秘书长一道努力,以寻求对该国的冲突的政治解决。

Por supuesto, los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz deberían ser más ambiciosos e incluir otras actividades de consolidación de la paz, sobre todo en relación con los conflictos más prolongados.

当然,维和平行动的任务授权应该有更大的目标,应该包括更多的建设和平活动,在的冲突时期尤其应该这样。

La difícil situación de los refugiados saharauíes en los campamentos de Tindouf (Argelia), separados desde hace varios decenios de sus comunidades de origen en el Sáhara Occidental es otro ejemplo de situación prolongada actual.

在阿尔及利亚Tindouf营地的撒哈拉难民与其西撒哈拉原籍社区分离已有数十年,他们的悲惨境况是情况的另一个例子。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生的毁灭性飓风,以及非洲的干旱要求国际社会作出更为协调和有组织的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旷日持久 的西班牙语例句

用户正在搜索


周期性循环, 周全, 周日, 周身, 周身疼痛, 周岁, 周围, 周围的, 周围环境, 周线, 周详, 周旋, 周延, 周游, 周章, 周章失措, 周长, 周折, 周转, 周转基金, 周转资金, , 洲际, 洲际弹道导弹, 洲际导弹, 洲际的, , 妯娌, , 轴衬,

相似单词


旷废, 旷费, 旷工, 旷古, 旷课, 旷日持久, 旷野, 旷职, , 况且,
kuàng rì chí jiǔ

durar mucho tiempo

欧 路 软 件

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

寻求澄清不应使我们陷入旷日持久混乱。

Benin está haciendo un enorme esfuerzo, pero el proceso es muy difícil y requiere tiempo.

贝宁正做出巨大努力,但这是一个极其艰难和旷日持久过程。

No obstante, como señalaba en mi último informe, el prolongado estancamiento es intrínsecamente desestabilizador.

然而正如我上一份中指出旷日持久僵局从本质上会破坏局势稳定。

Aunque en los últimos 10 años el número de conflictos ha disminuido, los conflictos actuales suelen ser más prolongados.

尽管过去十年来,冲突数目减少了,但是今天冲突往往旷日持久

Estas situaciones tan extendidas son sumamente frecuentes y las situaciones de transición son hoy la norma y no la excepción.

此类旷日持久状况屡见不鲜,过渡局势今天已经成了惯例,而不是例外。

Lamentablemente, durante el mismo período varios conflictos prolongados han seguido manteniendo a millones de personas desplazadas y en condiciones de gran inseguridad.

遗憾是,与此同时,若干旷日持久冲突继续使得数百万人流离失所,生活非常缺乏保障境况中。

Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.

许多人指出,外部势力通过黎巴嫩代理人进行权力角斗,旷日持久悲惨内战就是一个例证。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en adoptar planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

所涉期间,寻求持久解决方面特别着重于对有时是旷日持久流离失所情况采取综合性办法。

Como se ha indicado anteriormente, en Darfur existe un prolongado conflicto armado, que no es de índole internacional, entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados.

如上文所述,达尔富尔地区,政府当局与有组织武装团体陷入了旷日持久武装冲突,但冲突不属于国际性质。

Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.

如果我们要解决旷日持久保护危机,并防止紧急状况根深蒂固,就必须采取这些行动。

Por ejemplo, en el Afganistán, país afligido por prolongados conflictos internos, el desarme, la desmovilización y la reintegración son imprescindibles para lograr una paz y una seguridad sostenibles.

例如,受到旷日持久国内冲突影响阿富汗,执行复原方案对实现可持续和平与安全至关重要。

Israel está tomando medidas audaces y valientes para dar un nuevo ímpetu al proceso de paz en nombre de todos los que son parte en este conflicto interminable.

以色列正采取大胆、勇敢行动,为和平进程重新注入活力,促进所有卷入这场旷日持久冲突当事方利益。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en la adopción de planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

所涉期间,寻求持久解决方面尤其着重于对有时是旷日持久流离失所情况采取综合性办法。

Ello se relaciona en gran parte con la cesación de las hostilidades y el éxito de los procesos de paz en algunas de las guerras más largas del mundo.

很大程度上与世界上一些最为旷日持久战争停止敌对行动以及和平进程奏效有关。

El proyecto de artículos también debería contemplar la ocupación militar (sin importar si va acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas) y los territorios bajo administración internacional.

同样,条文草案应涵盖军事占领(不论军事占领是否伴随旷日持久武装暴力或武装行动)以及被置于国际管理之下领土。

La obtención de un acuerdo sobre los impuestos llevará tiempo, pero, a corto plazo, el servicio financiero internacional permitirá desembolsar la ayuda por anticipado, aun cuando no se adhieran todos los países.

达成关于税收一项协定将会旷日持久,但从短期来看,国际融资机制可以提前使用援助金,即使并不是所有国家都同意加入。

Con respecto al Sáhara Occidental, exhortamos a las partes interesadas a esforzarse conjuntamente con el Secretario General con miras a encontrar una solución política para el conflicto de larga data en ese país.

关于西撒哈拉,我们促请当事各方与秘书长一道努力,以寻求对该国旷日持久冲突政治解决。

Por supuesto, los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz deberían ser más ambiciosos e incluir otras actividades de consolidación de la paz, sobre todo en relación con los conflictos más prolongados.

当然,维持和平行动任务授权应该有更大目标,应该包括更多建设和平活动,旷日持久冲突时期尤其应该这样。

La difícil situación de los refugiados saharauíes en los campamentos de Tindouf (Argelia), separados desde hace varios decenios de sus comunidades de origen en el Sáhara Occidental es otro ejemplo de situación prolongada actual.

阿尔及利亚Tindouf营地撒哈拉难民与其西撒哈拉原籍社区分离已有数十年,他们悲惨境况是旷日持久情况另一个例子。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生毁灭性飓风,以及非洲旷日持久干旱要求国际社会作出更为协调和有组织反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旷日持久 的西班牙语例句

用户正在搜索


朱砂, 朱文, 侏罗纪, 侏儒, 诛锄异己, 诛戮, 诛求无己, 诛心之论, , 珠宝,

相似单词


旷废, 旷费, 旷工, 旷古, 旷课, 旷日持久, 旷野, 旷职, , 况且,
kuàng rì chí jiǔ

durar mucho tiempo

欧 路 软 件

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

求澄清不应使我们陷入旷日持久的混乱。

Benin está haciendo un enorme esfuerzo, pero el proceso es muy difícil y requiere tiempo.

贝宁正在做出巨大的努力,但这是一个极其艰难和旷日持久的过程。

No obstante, como señalaba en mi último informe, el prolongado estancamiento es intrínsecamente desestabilizador.

然而正如我在上一份报告中指出的,旷日持久的僵局从本质上会破坏局势稳定。

Aunque en los últimos 10 años el número de conflictos ha disminuido, los conflictos actuales suelen ser más prolongados.

尽管过去十年来,冲突的数目减少了,但是今天的冲突往往旷日持久

Estas situaciones tan extendidas son sumamente frecuentes y las situaciones de transición son hoy la norma y no la excepción.

此类旷日持久等待的状况屡见不鲜,过渡局势在今天已经成了惯例,而不是例外。

Lamentablemente, durante el mismo período varios conflictos prolongados han seguido manteniendo a millones de personas desplazadas y en condiciones de gran inseguridad.

遗憾的是,与此同时,若干旷日持久的冲突继续使得数百万人流离失所,生活在非常缺乏保障的境况中。

Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.

许多人指出,外部势力通过黎巴嫩的代理人进行权力角斗,旷日持久的悲惨内战是一个例证。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en adoptar planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在求持久解决方面特别着重于对有时是旷日持久的流离失所的情况采取综合性办法。

Como se ha indicado anteriormente, en Darfur existe un prolongado conflicto armado, que no es de índole internacional, entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados.

如上文所述,在达尔富尔地区,政府当局与有组织武装团体陷入了旷日持久的武装冲突,但冲突不属于国际性质。

Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.

如果我们要解决旷日持久的保护危机,并防止紧急状况根深必须采取这些行动。

Por ejemplo, en el Afganistán, país afligido por prolongados conflictos internos, el desarme, la desmovilización y la reintegración son imprescindibles para lograr una paz y una seguridad sostenibles.

例如,在受到旷日持久国内冲突影响的阿富汗,执行复原方案对实现可持续和平与安全至关重要。

Israel está tomando medidas audaces y valientes para dar un nuevo ímpetu al proceso de paz en nombre de todos los que son parte en este conflicto interminable.

以色列正在采取大胆、勇敢的行动,为和平进程重新注入活力,促进所有卷入这场旷日持久冲突的当事方的利益。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en la adopción de planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在求持久解决方面尤其着重于对有时是旷日持久的流离失所的情况采取综合性办法。

Ello se relaciona en gran parte con la cesación de las hostilidades y el éxito de los procesos de paz en algunas de las guerras más largas del mundo.

这在很大程度上与世界上一些最为旷日持久的战争停止敌对行动以及和平进程奏效有关。

El proyecto de artículos también debería contemplar la ocupación militar (sin importar si va acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas) y los territorios bajo administración internacional.

同样,条文草案应涵盖军事占领(不论军事占领是否伴随旷日持久的武装暴力或武装行动)以及被置于国际管理之下的领土。

La obtención de un acuerdo sobre los impuestos llevará tiempo, pero, a corto plazo, el servicio financiero internacional permitirá desembolsar la ayuda por anticipado, aun cuando no se adhieran todos los países.

达成关于税收的一项协定将会旷日持久,但从短期来看,国际融资机制可以提前使用援助金,即使并不是所有国家都同意加入。

Con respecto al Sáhara Occidental, exhortamos a las partes interesadas a esforzarse conjuntamente con el Secretario General con miras a encontrar una solución política para el conflicto de larga data en ese país.

关于西撒哈拉,我们促请当事各方与秘书长一道努力,以求对该国旷日持久的冲突的政治解决。

Por supuesto, los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz deberían ser más ambiciosos e incluir otras actividades de consolidación de la paz, sobre todo en relación con los conflictos más prolongados.

当然,维持和平行动的任务授权应该有更大的目标,应该包括更多的建设和平活动,在旷日持久的冲突时期尤其应该这样。

La difícil situación de los refugiados saharauíes en los campamentos de Tindouf (Argelia), separados desde hace varios decenios de sus comunidades de origen en el Sáhara Occidental es otro ejemplo de situación prolongada actual.

在阿尔及利亚Tindouf营地的撒哈拉难民与其西撒哈拉原籍社区分离已有数十年,他们的悲惨境况是旷日持久情况的另一个例子。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生的毁灭性飓风,以及非洲旷日持久的干旱要求国际社会作出更为协调和有组织的反应。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旷日持久 的西班牙语例句

用户正在搜索


珠联璧合, 珠母, 珠穆朗玛峰, 珠算, 珠形物, 珠圆玉润, 珠子, , 株距, 株连,

相似单词


旷废, 旷费, 旷工, 旷古, 旷课, 旷日持久, 旷野, 旷职, , 况且,
kuàng rì chí jiǔ

durar mucho tiempo

欧 路 软 件

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

寻求澄清不应使我们旷日持久的混乱。

Benin está haciendo un enorme esfuerzo, pero el proceso es muy difícil y requiere tiempo.

贝宁在做出巨大的努力,但这是一个极其艰难和旷日持久的过程。

No obstante, como señalaba en mi último informe, el prolongado estancamiento es intrínsecamente desestabilizador.

我在上一份报告中指出的,旷日持久的僵局从本质上会破坏局势稳定。

Aunque en los últimos 10 años el número de conflictos ha disminuido, los conflictos actuales suelen ser más prolongados.

尽管过去十年来,冲突的数目减少了,但是今天的冲突往往旷日持久

Estas situaciones tan extendidas son sumamente frecuentes y las situaciones de transición son hoy la norma y no la excepción.

此类旷日持久等待的状况屡见不鲜,过渡局势在今天已经成了惯例,不是例外。

Lamentablemente, durante el mismo período varios conflictos prolongados han seguido manteniendo a millones de personas desplazadas y en condiciones de gran inseguridad.

遗憾的是,与此同时,若干旷日持久的冲突继续使得数百万人流离失所,生活在非常缺乏保障的境况中。

Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.

许多人指出,外部势力通过黎巴嫩的代理人进行权力角斗,旷日持久的悲惨内战就是一个例证。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en adoptar planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求持久解决方面特别着重于对有时是旷日持久的流离失所的情况采取综合性办法。

Como se ha indicado anteriormente, en Darfur existe un prolongado conflicto armado, que no es de índole internacional, entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados.

上文所述,在达尔富尔地区,政府当局与有组织武装入了旷日持久的武装冲突,但冲突不属于国际性质。

Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.

果我们要解决旷日持久的保护危机,并防止紧急状况根深蒂固,就必须采取这些行动。

Por ejemplo, en el Afganistán, país afligido por prolongados conflictos internos, el desarme, la desmovilización y la reintegración son imprescindibles para lograr una paz y una seguridad sostenibles.

,在受到旷日持久国内冲突影响的阿富汗,执行复原方案对实现可持续和平与安全至关重要。

Israel está tomando medidas audaces y valientes para dar un nuevo ímpetu al proceso de paz en nombre de todos los que son parte en este conflicto interminable.

以色列在采取大胆、勇敢的行动,为和平进程重新注入活力,促进所有卷入这场旷日持久冲突的当事方的利益。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en la adopción de planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求持久解决方面尤其着重于对有时是旷日持久的流离失所的情况采取综合性办法。

Ello se relaciona en gran parte con la cesación de las hostilidades y el éxito de los procesos de paz en algunas de las guerras más largas del mundo.

这在很大程度上与世界上一些最为旷日持久的战争停止敌对行动以及和平进程奏效有关。

El proyecto de artículos también debería contemplar la ocupación militar (sin importar si va acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas) y los territorios bajo administración internacional.

同样,条文草案应涵盖军事占领(不论军事占领是否伴随旷日持久的武装暴力或武装行动)以及被置于国际管理之下的领土。

La obtención de un acuerdo sobre los impuestos llevará tiempo, pero, a corto plazo, el servicio financiero internacional permitirá desembolsar la ayuda por anticipado, aun cuando no se adhieran todos los países.

达成关于税收的一项协定将会旷日持久,但从短期来看,国际融资机制可以提前使用援助金,即使并不是所有国家都同意加入。

Con respecto al Sáhara Occidental, exhortamos a las partes interesadas a esforzarse conjuntamente con el Secretario General con miras a encontrar una solución política para el conflicto de larga data en ese país.

关于西撒哈拉,我们促请当事各方与秘书长一道努力,以寻求对该国旷日持久的冲突的政治解决。

Por supuesto, los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz deberían ser más ambiciosos e incluir otras actividades de consolidación de la paz, sobre todo en relación con los conflictos más prolongados.

当然,维持和平行动的任务授权应该有更大的目标,应该包括更多的建设和平活动,在旷日持久的冲突时期尤其应该这样。

La difícil situación de los refugiados saharauíes en los campamentos de Tindouf (Argelia), separados desde hace varios decenios de sus comunidades de origen en el Sáhara Occidental es otro ejemplo de situación prolongada actual.

在阿尔及利亚Tindouf营地的撒哈拉难民与其西撒哈拉原籍社区分离已有数十年,他们的悲惨境况是旷日持久情况的另一个例子。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生的毁灭性飓风,以及非洲旷日持久的干旱要求国际社会作出更为协调和有组织的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 旷日持久 的西班牙语例句

用户正在搜索


诸子百家, , 铢积寸累, 铢两悉称, , 猪鬓, 猪草, 猪场, 猪丹毒, 猪的,

相似单词


旷废, 旷费, 旷工, 旷古, 旷课, 旷日持久, 旷野, 旷职, , 况且,
kuàng rì chí jiǔ

durar mucho tiempo

欧 路 软 件

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

寻求澄清不应使我们陷入旷日持久的混乱。

Benin está haciendo un enorme esfuerzo, pero el proceso es muy difícil y requiere tiempo.

贝宁正在做出巨大的努力,但是一个极其艰难和旷日持久的过程。

No obstante, como señalaba en mi último informe, el prolongado estancamiento es intrínsecamente desestabilizador.

然而正如我在上一份报告中指出的,旷日持久的僵局从本质上会破坏局势稳定。

Aunque en los últimos 10 años el número de conflictos ha disminuido, los conflictos actuales suelen ser más prolongados.

尽管过去十年来,冲突的数目减少了,但是今天的冲突往往旷日持久

Estas situaciones tan extendidas son sumamente frecuentes y las situaciones de transición son hoy la norma y no la excepción.

此类旷日持久等待的状况屡见不鲜,过渡局势在今天已经成了惯例,而不是例外。

Lamentablemente, durante el mismo período varios conflictos prolongados han seguido manteniendo a millones de personas desplazadas y en condiciones de gran inseguridad.

遗憾的是,与此同时,若干旷日持久的冲突继续使得数百万人流离失所,生活在非常缺乏保障的境况中。

Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.

许多人指出,外部势力通过黎巴嫩的代理人进权力角斗,旷日持久的悲惨内战就是一个例证。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en adoptar planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求持久解决方面特别着重于对有时是旷日持久的流离失所的情况采取综合性办法。

Como se ha indicado anteriormente, en Darfur existe un prolongado conflicto armado, que no es de índole internacional, entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados.

如上文所述,在达尔富尔地区,政府当局与有组织武装团体陷入了旷日持久的武装冲突,但冲突不属于国际性质。

Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.

如果我们要解决旷日持久的保护危机,并防止紧急状况根深蒂固,就必须采取动。

Por ejemplo, en el Afganistán, país afligido por prolongados conflictos internos, el desarme, la desmovilización y la reintegración son imprescindibles para lograr una paz y una seguridad sostenibles.

例如,在受到旷日持久国内冲突影响的阿富汗,执复原方案对实现可持续和平与安全至关重要。

Israel está tomando medidas audaces y valientes para dar un nuevo ímpetu al proceso de paz en nombre de todos los que son parte en este conflicto interminable.

以色列正在采取大胆、勇敢的动,为和平进程重新注入活力,促进所有卷入旷日持久冲突的当事方的利益。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en la adopción de planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求持久解决方面尤其着重于对有时是旷日持久的流离失所的情况采取综合性办法。

Ello se relaciona en gran parte con la cesación de las hostilidades y el éxito de los procesos de paz en algunas de las guerras más largas del mundo.

在很大程度上与世界上一最为旷日持久的战争停止敌对动以及和平进程奏效有关。

El proyecto de artículos también debería contemplar la ocupación militar (sin importar si va acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas) y los territorios bajo administración internacional.

同样,条文草案应涵盖军事占领(不论军事占领是否伴随旷日持久的武装暴力或武装动)以及被置于国际管理之下的领土。

La obtención de un acuerdo sobre los impuestos llevará tiempo, pero, a corto plazo, el servicio financiero internacional permitirá desembolsar la ayuda por anticipado, aun cuando no se adhieran todos los países.

达成关于税收的一项协定将会旷日持久,但从短期来看,国际融资机制可以提前使用援助金,即使并不是所有国家都同意加入。

Con respecto al Sáhara Occidental, exhortamos a las partes interesadas a esforzarse conjuntamente con el Secretario General con miras a encontrar una solución política para el conflicto de larga data en ese país.

关于西撒哈拉,我们促请当事各方与秘书长一道努力,以寻求对该国旷日持久的冲突的政治解决。

Por supuesto, los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz deberían ser más ambiciosos e incluir otras actividades de consolidación de la paz, sobre todo en relación con los conflictos más prolongados.

当然,维持和平动的任务授权应该有更大的目标,应该包括更多的建设和平活动,在旷日持久的冲突时期尤其应该样。

La difícil situación de los refugiados saharauíes en los campamentos de Tindouf (Argelia), separados desde hace varios decenios de sus comunidades de origen en el Sáhara Occidental es otro ejemplo de situación prolongada actual.

在阿尔及利亚Tindouf营地的撒哈拉难民与其西撒哈拉原籍社区分离已有数十年,他们的悲惨境况是旷日持久情况的另一个例子。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生的毁灭性飓风,以及非洲旷日持久的干旱要求国际社会作出更为协调和有组织的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旷日持久 的西班牙语例句

用户正在搜索


逐步侵犯, 逐出, 逐出教会, 逐出门外, 逐个, 逐个加以解决, 逐渐, 逐渐崩溃, 逐渐变细, 逐渐的,

相似单词


旷废, 旷费, 旷工, 旷古, 旷课, 旷日持久, 旷野, 旷职, , 况且,
kuàng rì chí jiǔ

durar mucho tiempo

欧 路 软 件

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

寻求澄清不应使我们陷入旷日持久混乱。

Benin está haciendo un enorme esfuerzo, pero el proceso es muy difícil y requiere tiempo.

贝宁正在做出努力,但这是一个极其艰难和旷日持久过程。

No obstante, como señalaba en mi último informe, el prolongado estancamiento es intrínsecamente desestabilizador.

然而正我在上一份报告中指出旷日持久僵局从本上会破坏局势稳定。

Aunque en los últimos 10 años el número de conflictos ha disminuido, los conflictos actuales suelen ser más prolongados.

尽管过去十年来,冲突数目减少了,但是今天冲突往往旷日持久

Estas situaciones tan extendidas son sumamente frecuentes y las situaciones de transición son hoy la norma y no la excepción.

此类旷日持久等待状况屡见不鲜,过渡局势在今天已经成了惯例,而不是例外。

Lamentablemente, durante el mismo período varios conflictos prolongados han seguido manteniendo a millones de personas desplazadas y en condiciones de gran inseguridad.

遗憾是,与此同时,若干旷日持久冲突继续使得数百万人流离失所,生活在非常缺乏保障境况中。

Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.

许多人指出,外部势力通过黎巴嫩代理人进行权力角斗,旷日持久悲惨内战就是一个例证。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en adoptar planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求持久解决方面特别着重于对有时是旷日持久流离失所情况采取综合性办法。

Como se ha indicado anteriormente, en Darfur existe un prolongado conflicto armado, que no es de índole internacional, entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados.

上文所述,在达尔富尔地区,政府当局与有组织武装团体陷入了旷日持久武装冲突,但冲突不属于国际性

Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.

我们要解决旷日持久保护危机,并防止紧急状况根深蒂固,就必须采取这些行动。

Por ejemplo, en el Afganistán, país afligido por prolongados conflictos internos, el desarme, la desmovilización y la reintegración son imprescindibles para lograr una paz y una seguridad sostenibles.

,在受到旷日持久国内冲突影响阿富汗,执行复原方案对实现可持续和平与安全至关重要。

Israel está tomando medidas audaces y valientes para dar un nuevo ímpetu al proceso de paz en nombre de todos los que son parte en este conflicto interminable.

以色列正在采取胆、勇敢行动,为和平进程重新注入活力,促进所有卷入这场旷日持久冲突当事方利益。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en la adopción de planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求持久解决方面尤其着重于对有时是旷日持久流离失所情况采取综合性办法。

Ello se relaciona en gran parte con la cesación de las hostilidades y el éxito de los procesos de paz en algunas de las guerras más largas del mundo.

这在很程度上与世界上一些最为旷日持久战争停止敌对行动以及和平进程奏效有关。

El proyecto de artículos también debería contemplar la ocupación militar (sin importar si va acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas) y los territorios bajo administración internacional.

同样,条文草案应涵盖军事占领(不论军事占领是否伴随旷日持久武装暴力或武装行动)以及被置于国际管理之下领土。

La obtención de un acuerdo sobre los impuestos llevará tiempo, pero, a corto plazo, el servicio financiero internacional permitirá desembolsar la ayuda por anticipado, aun cuando no se adhieran todos los países.

达成关于税收一项协定将会旷日持久,但从短期来看,国际融资机制可以提前使用援助金,即使并不是所有国家都同意加入。

Con respecto al Sáhara Occidental, exhortamos a las partes interesadas a esforzarse conjuntamente con el Secretario General con miras a encontrar una solución política para el conflicto de larga data en ese país.

关于西撒哈拉,我们促请当事各方与秘书长一道努力,以寻求对该国旷日持久冲突政治解决。

Por supuesto, los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz deberían ser más ambiciosos e incluir otras actividades de consolidación de la paz, sobre todo en relación con los conflictos más prolongados.

当然,维持和平行动任务授权应该有更目标,应该包括更多建设和平活动,在旷日持久冲突时期尤其应该这样。

La difícil situación de los refugiados saharauíes en los campamentos de Tindouf (Argelia), separados desde hace varios decenios de sus comunidades de origen en el Sáhara Occidental es otro ejemplo de situación prolongada actual.

在阿尔及利亚Tindouf营地撒哈拉难民与其西撒哈拉原籍社区分离已有数十年,他们悲惨境况是旷日持久情况另一个例子。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生毁灭性飓风,以及非洲旷日持久干旱要求国际社会作出更为协调和有组织反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旷日持久 的西班牙语例句

用户正在搜索


逐客令, 逐鹿, 逐鹿中原, 逐年, 逐日, 逐水, 逐条, 逐条列记, 逐一, 逐月,

相似单词


旷废, 旷费, 旷工, 旷古, 旷课, 旷日持久, 旷野, 旷职, , 况且,