西语助手
  • 关闭

日新月异

添加到生词本

rì xīn yuè yì

renovarse constantemente; cambiar de día a día

欧 路 软 件版 权 所 有

En este mundo cambiado y cambiante, todos tenemos la responsabilidad de garantizar que esta Organización disponga de todos los recursos y capacidades para lograr todos estos objetivos.

在这个已经变化而且日新月异的世界里,我们所有人都有保证本组织具有实现所有这些目标的能力和资源。

Las bibliotecas utilizarán nuevas tecnologías para producir colecciones electrónicas de los materiales exteriores a pedido, mediante el uso de sistemas que permiten tener acceso a múltiples tipos de recursos de información existentes en diferentes lugares.

今后,图书馆将采用日新月异的技术,通过使用能查阅各地保存的多种信息资源的系统,提供所需的外部资料的电子收藏。

El examen sigue en marcha a causa de la necesidad de tener en cuenta los rápidos avances en la esfera de las telecomunicaciones y el desarrollo de nuevas leyes sobre interceptación introducidas por otras jurisdicciones después de la tragedia del 11 de septiembre.

由于通讯科技日新月异,加上其他司法管辖区在“九一一惨剧”后引进的截取通讯法例正在不断发展,因此当局仍在进行检讨。

También se señaló al Grupo de Trabajo el hecho de que, al evolucionar constantemente las soluciones tecnológicas y al introducirse éstas en los procesos de contratación, sería difícil enmarcar las subastas electrónicas inversas en una estructura fija, por lo que debería mantenerse al respecto un nivel suficiente de flexibilidad.

与会者提醒工作组注意下述情况:由于技术解决办法日新月异并不断被引入采购过程,要把电子逆向拍卖放在一个固定的是很困难的,因此应当在这方面留出足够的灵活余地。

Tanto la rapidez de los cambios en las estructuras de las empresas, incluida la manera en que se organizan y funcionan las empresas en las economías nacionales y a nivel mundial, así como los esfuerzos iniciados para minimizar la carga que representan los costos y el trabajo de las encuestas, dictan la necesidad de reevaluar y mejorar los programas de encuestas.

由于商业日新月异,包括商业在国家和全球经济的组织和活动方式日新月异,由于不断努力尽可能降低费用,减轻答复的负担,因此,必须重新评价和改进各调查方案。

En el seno del Comité Permanente de Remoción de Minas, Divulgación de los Riesgos que Implican las Minas y Tecnologías para las Actividades Relativas a las Minas se ha examinado exhaustivamente la función de la gestión de la información en apoyo de la planificación y la ejecución de los programas nacionales, y por tanto en apoyo del cumplimiento de las obligaciones dimanantes del artículo 5, así como el carácter evolutivo de esa función.

地雷清除、地雷危险教育和排雷行动技术常设委员会广泛讨论了信息管理在支持国家规划和方案执行从而支持履行第5条义务方面的日新月异的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日新月异 的西班牙语例句

用户正在搜索


奔波, 奔驰, 奔刺, 奔窜, 奔放, 奔赴战场, 奔流, 奔马痨, 奔马痨式的, 奔忙,

相似单词


日头, 日托, 日夕, 日校, 日心说, 日新月异, 日夜, 日以继夜, 日益, 日用,
rì xīn yuè yì

renovarse constantemente; cambiar de día a día

欧 路 软 件版 权 所 有

En este mundo cambiado y cambiante, todos tenemos la responsabilidad de garantizar que esta Organización disponga de todos los recursos y capacidades para lograr todos estos objetivos.

在这个已经变化而且日新月异世界里,我们所有人都有责任保证本组织具有实现所有这些目标能力和资源。

Las bibliotecas utilizarán nuevas tecnologías para producir colecciones electrónicas de los materiales exteriores a pedido, mediante el uso de sistemas que permiten tener acceso a múltiples tipos de recursos de información existentes en diferentes lugares.

今后,图书馆将采用日新月异技术,通过使用能查阅各地保存多种信息资源系统,提供所部资料电子收藏。

El examen sigue en marcha a causa de la necesidad de tener en cuenta los rápidos avances en la esfera de las telecomunicaciones y el desarrollo de nuevas leyes sobre interceptación introducidas por otras jurisdicciones después de la tragedia del 11 de septiembre.

由于通讯科技日新月异,加上其他司法管辖区在“九一一惨剧”后引进截取通讯法例正在不断此当局仍在进行检讨。

También se señaló al Grupo de Trabajo el hecho de que, al evolucionar constantemente las soluciones tecnológicas y al introducirse éstas en los procesos de contratación, sería difícil enmarcar las subastas electrónicas inversas en una estructura fija, por lo que debería mantenerse al respecto un nivel suficiente de flexibilidad.

与会者提醒工作组注意下述情况:由于技术解决办法日新月异并不断被引入采购过程,要把电子逆向拍卖放在一个固定结构中是很困难此应当在这方面留出足够灵活余地。

Tanto la rapidez de los cambios en las estructuras de las empresas, incluida la manera en que se organizan y funcionan las empresas en las economías nacionales y a nivel mundial, así como los esfuerzos iniciados para minimizar la carga que representan los costos y el trabajo de las encuestas, dictan la necesidad de reevaluar y mejorar los programas de encuestas.

由于商业结构日新月异,包括商业在国家和全球经济中组织和活动方式日新月异,由于不断努力尽可能降低费用,减轻答复负担,此,必须重新评价和改进各调查方案。

En el seno del Comité Permanente de Remoción de Minas, Divulgación de los Riesgos que Implican las Minas y Tecnologías para las Actividades Relativas a las Minas se ha examinado exhaustivamente la función de la gestión de la información en apoyo de la planificación y la ejecución de los programas nacionales, y por tanto en apoyo del cumplimiento de las obligaciones dimanantes del artículo 5, así como el carácter evolutivo de esa función.

地雷清除、地雷危险教育和排雷行动技术常设委员会广泛讨论了信息管理在支持国家规划和方案执行从而支持履行第5条义务方面日新月异作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日新月异 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 本本主义, 本部, 本草, 本册, 本初子午线, 本底, 本地, 本地的, 本地人,

相似单词


日头, 日托, 日夕, 日校, 日心说, 日新月异, 日夜, 日以继夜, 日益, 日用,
rì xīn yuè yì

renovarse constantemente; cambiar de día a día

欧 路 软 件版 权 所 有

En este mundo cambiado y cambiante, todos tenemos la responsabilidad de garantizar que esta Organización disponga de todos los recursos y capacidades para lograr todos estos objetivos.

在这个已经变化而且日新月异世界里,我们所有人都有责任保证本组织具有实现所有这些目标能力和资源。

Las bibliotecas utilizarán nuevas tecnologías para producir colecciones electrónicas de los materiales exteriores a pedido, mediante el uso de sistemas que permiten tener acceso a múltiples tipos de recursos de información existentes en diferentes lugares.

今后,图书馆将采用日新月异技术,过使用能查阅各地保存多种信息资源系统,提供所需外部资料电子收藏。

El examen sigue en marcha a causa de la necesidad de tener en cuenta los rápidos avances en la esfera de las telecomunicaciones y el desarrollo de nuevas leyes sobre interceptación introducidas por otras jurisdicciones después de la tragedia del 11 de septiembre.

科技日新月异,加上其他司法管辖区在“九一一惨剧”后引法例正在不断发展,因此当局仍在行检讨。

También se señaló al Grupo de Trabajo el hecho de que, al evolucionar constantemente las soluciones tecnológicas y al introducirse éstas en los procesos de contratación, sería difícil enmarcar las subastas electrónicas inversas en una estructura fija, por lo que debería mantenerse al respecto un nivel suficiente de flexibilidad.

与会者提醒工作组注意下述情况:由技术解决办法日新月异并不断被引入采购过程,要把电子逆向拍卖放在一个固定结构中是很困难,因此应当在这方面留出足够灵活余地。

Tanto la rapidez de los cambios en las estructuras de las empresas, incluida la manera en que se organizan y funcionan las empresas en las economías nacionales y a nivel mundial, así como los esfuerzos iniciados para minimizar la carga que representan los costos y el trabajo de las encuestas, dictan la necesidad de reevaluar y mejorar los programas de encuestas.

商业结构日新月异,包括商业在国家和全球经济中组织和活动方式日新月异,由不断努力尽可能降低费用,减轻答复负担,因此,必须重新评价和改各调查方案。

En el seno del Comité Permanente de Remoción de Minas, Divulgación de los Riesgos que Implican las Minas y Tecnologías para las Actividades Relativas a las Minas se ha examinado exhaustivamente la función de la gestión de la información en apoyo de la planificación y la ejecución de los programas nacionales, y por tanto en apoyo del cumplimiento de las obligaciones dimanantes del artículo 5, así como el carácter evolutivo de esa función.

地雷清除、地雷危险教育和排雷行动技术常设委员会广泛讨论了信息管理在支持国家规划和方案执行从而支持履行第5条义务方面日新月异作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日新月异 的西班牙语例句

用户正在搜索


本届, 本金, 本科, 本科生, 本来, 本来的, 本垒, 本领, 本轮, 本末,

相似单词


日头, 日托, 日夕, 日校, 日心说, 日新月异, 日夜, 日以继夜, 日益, 日用,
rì xīn yuè yì

renovarse constantemente; cambiar de día a día

欧 路 软 件版 权 所 有

En este mundo cambiado y cambiante, todos tenemos la responsabilidad de garantizar que esta Organización disponga de todos los recursos y capacidades para lograr todos estos objetivos.

在这个已经变化而且月异的世界里,我们所有人都有责任保证本组织具有实现所有这些目标的能力和资源。

Las bibliotecas utilizarán nuevas tecnologías para producir colecciones electrónicas de los materiales exteriores a pedido, mediante el uso de sistemas que permiten tener acceso a múltiples tipos de recursos de información existentes en diferentes lugares.

今后,图书馆将采用月异的技术,通过使用能查阅各地保存的多种信息资源的系统,提供所需的外部资料的电子收藏。

El examen sigue en marcha a causa de la necesidad de tener en cuenta los rápidos avances en la esfera de las telecomunicaciones y el desarrollo de nuevas leyes sobre interceptación introducidas por otras jurisdicciones después de la tragedia del 11 de septiembre.

由于通讯科技月异,加上其他司法管辖区在“九一一惨剧”后引进的截取通讯法例正在不断发展,因此当局仍在进行检讨。

También se señaló al Grupo de Trabajo el hecho de que, al evolucionar constantemente las soluciones tecnológicas y al introducirse éstas en los procesos de contratación, sería difícil enmarcar las subastas electrónicas inversas en una estructura fija, por lo que debería mantenerse al respecto un nivel suficiente de flexibilidad.

与会者提醒工作组注意下述情况:由于技术解决办法月异并不断被引入采购过程,要把电子逆向拍卖放在一个固定的结中是很困难的,因此应当在这方面留出足够的灵活余地。

Tanto la rapidez de los cambios en las estructuras de las empresas, incluida la manera en que se organizan y funcionan las empresas en las economías nacionales y a nivel mundial, así como los esfuerzos iniciados para minimizar la carga que representan los costos y el trabajo de las encuestas, dictan la necesidad de reevaluar y mejorar los programas de encuestas.

由于商业结月异,包括商业在国家和全球经济中的组织和活动方式月异,由于不断努力尽可能降低费用,减轻答复的负担,因此,必须重评价和改进各调查方案。

En el seno del Comité Permanente de Remoción de Minas, Divulgación de los Riesgos que Implican las Minas y Tecnologías para las Actividades Relativas a las Minas se ha examinado exhaustivamente la función de la gestión de la información en apoyo de la planificación y la ejecución de los programas nacionales, y por tanto en apoyo del cumplimiento de las obligaciones dimanantes del artículo 5, así como el carácter evolutivo de esa función.

地雷清除、地雷危险教育和排雷行动技术常设委员会广泛讨论了信息管理在支持国家规划和方案执行从而支持履行第5条义务方面的月异的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日新月异 的西班牙语例句

用户正在搜索


本身的, 本生, 本生灯, 本事, 本题, 本体, 本体论, 本土, 本土的, 本位,

相似单词


日头, 日托, 日夕, 日校, 日心说, 日新月异, 日夜, 日以继夜, 日益, 日用,
rì xīn yuè yì

renovarse constantemente; cambiar de día a día

欧 路 软 件版 权 所 有

En este mundo cambiado y cambiante, todos tenemos la responsabilidad de garantizar que esta Organización disponga de todos los recursos y capacidades para lograr todos estos objetivos.

在这个已经变日新月异的世界里,我们所有人都有责任保证本组织具有实现所有这些目标的能力和资源。

Las bibliotecas utilizarán nuevas tecnologías para producir colecciones electrónicas de los materiales exteriores a pedido, mediante el uso de sistemas que permiten tener acceso a múltiples tipos de recursos de información existentes en diferentes lugares.

今后,图书馆将采用日新月异的技术,通过使用能查阅各地保存的多种信息资源的系统,提供所需的外部资料的电子收藏。

El examen sigue en marcha a causa de la necesidad de tener en cuenta los rápidos avances en la esfera de las telecomunicaciones y el desarrollo de nuevas leyes sobre interceptación introducidas por otras jurisdicciones después de la tragedia del 11 de septiembre.

由于通讯科技日新月异,加上其他司法管辖区在“九一一惨剧”后引进的截取通讯法例正在不断发展,因此当局仍在进行检讨。

También se señaló al Grupo de Trabajo el hecho de que, al evolucionar constantemente las soluciones tecnológicas y al introducirse éstas en los procesos de contratación, sería difícil enmarcar las subastas electrónicas inversas en una estructura fija, por lo que debería mantenerse al respecto un nivel suficiente de flexibilidad.

与会者提醒工作组注意下述情况:由于技术解决办法日新月异并不断被引入采购过程,要把电子逆向拍卖放在一个固定的结构中是很困难的,因此应当在这方面留的灵活余地。

Tanto la rapidez de los cambios en las estructuras de las empresas, incluida la manera en que se organizan y funcionan las empresas en las economías nacionales y a nivel mundial, así como los esfuerzos iniciados para minimizar la carga que representan los costos y el trabajo de las encuestas, dictan la necesidad de reevaluar y mejorar los programas de encuestas.

由于商业结构日新月异,包括商业在国家和全球经济中的组织和活动方式日新月异,由于不断努力尽可能降低费用,减轻答复的负担,因此,必须重新评价和改进各调查方案。

En el seno del Comité Permanente de Remoción de Minas, Divulgación de los Riesgos que Implican las Minas y Tecnologías para las Actividades Relativas a las Minas se ha examinado exhaustivamente la función de la gestión de la información en apoyo de la planificación y la ejecución de los programas nacionales, y por tanto en apoyo del cumplimiento de las obligaciones dimanantes del artículo 5, así como el carácter evolutivo de esa función.

地雷清除、地雷危险教育和排雷行动技术常设委员会广泛讨论了信息管理在支持国家规划和方案执行从支持履行第5条义务方面的日新月异的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日新月异 的西班牙语例句

用户正在搜索


本职, 本质, 本质的, 本质上, 本子, 本族语, , 苯酚, 畚箕, ,

相似单词


日头, 日托, 日夕, 日校, 日心说, 日新月异, 日夜, 日以继夜, 日益, 日用,
rì xīn yuè yì

renovarse constantemente; cambiar de día a día

欧 路 软 件版 权 所 有

En este mundo cambiado y cambiante, todos tenemos la responsabilidad de garantizar que esta Organización disponga de todos los recursos y capacidades para lograr todos estos objetivos.

在这个已而且日新月异世界里,我们所有人都有责任保证本组织具有实现所有这些目标能力和资源。

Las bibliotecas utilizarán nuevas tecnologías para producir colecciones electrónicas de los materiales exteriores a pedido, mediante el uso de sistemas que permiten tener acceso a múltiples tipos de recursos de información existentes en diferentes lugares.

今后,图书馆将采用日新月异技术,通过使用能查阅各地保存多种信息资源系统,提供所需外部资料电子收藏。

El examen sigue en marcha a causa de la necesidad de tener en cuenta los rápidos avances en la esfera de las telecomunicaciones y el desarrollo de nuevas leyes sobre interceptación introducidas por otras jurisdicciones después de la tragedia del 11 de septiembre.

由于通讯科技日新月异,加上其他司法管辖区在“九一一惨剧”后引进截取通讯法例正在不断发展,因此当局仍在进行检讨。

También se señaló al Grupo de Trabajo el hecho de que, al evolucionar constantemente las soluciones tecnológicas y al introducirse éstas en los procesos de contratación, sería difícil enmarcar las subastas electrónicas inversas en una estructura fija, por lo que debería mantenerse al respecto un nivel suficiente de flexibilidad.

与会者提醒工作组注意下述情况:由于技术解决办法日新月异并不断被引入采购过程,要把电子逆向拍卖放在一个固定结构中是很困难,因此应当在这方面留出足活余地。

Tanto la rapidez de los cambios en las estructuras de las empresas, incluida la manera en que se organizan y funcionan las empresas en las economías nacionales y a nivel mundial, así como los esfuerzos iniciados para minimizar la carga que representan los costos y el trabajo de las encuestas, dictan la necesidad de reevaluar y mejorar los programas de encuestas.

由于商业结构日新月异,包括商业在国家和全球济中组织和活动方式日新月异,由于不断努力尽可能降低费用,减轻答复负担,因此,必须重新评价和改进各调查方案。

En el seno del Comité Permanente de Remoción de Minas, Divulgación de los Riesgos que Implican las Minas y Tecnologías para las Actividades Relativas a las Minas se ha examinado exhaustivamente la función de la gestión de la información en apoyo de la planificación y la ejecución de los programas nacionales, y por tanto en apoyo del cumplimiento de las obligaciones dimanantes del artículo 5, así como el carácter evolutivo de esa función.

地雷清除、地雷危险教育和排雷行动技术常设委员会广泛讨论了信息管理在支持国家规划和方案执行从而支持履行第5条义务方面日新月异作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日新月异 的西班牙语例句

用户正在搜索


笨拙, 笨拙的, 笨拙的人, 笨拙地去够, , 崩溃, 崩溃边缘, 崩裂, 崩塌, 崩陷,

相似单词


日头, 日托, 日夕, 日校, 日心说, 日新月异, 日夜, 日以继夜, 日益, 日用,
rì xīn yuè yì

renovarse constantemente; cambiar de día a día

欧 路 软 件版 权 所 有

En este mundo cambiado y cambiante, todos tenemos la responsabilidad de garantizar que esta Organización disponga de todos los recursos y capacidades para lograr todos estos objetivos.

在这个已经变化而且日新月异的世界里,我们所有人都有责任保证本组织具有实现所有这些目标的能力和资源。

Las bibliotecas utilizarán nuevas tecnologías para producir colecciones electrónicas de los materiales exteriores a pedido, mediante el uso de sistemas que permiten tener acceso a múltiples tipos de recursos de información existentes en diferentes lugares.

今后,图书馆将采用日新月异的技术,通过使用能查阅各地保存的多种信息资源的系统,提供所需的外部资料的电子收藏。

El examen sigue en marcha a causa de la necesidad de tener en cuenta los rápidos avances en la esfera de las telecomunicaciones y el desarrollo de nuevas leyes sobre interceptación introducidas por otras jurisdicciones después de la tragedia del 11 de septiembre.

由于通讯科技日新月异,加上其区在“九一一惨剧”后引进的截取通讯法例正在不断发展,因此当局仍在进行检讨。

También se señaló al Grupo de Trabajo el hecho de que, al evolucionar constantemente las soluciones tecnológicas y al introducirse éstas en los procesos de contratación, sería difícil enmarcar las subastas electrónicas inversas en una estructura fija, por lo que debería mantenerse al respecto un nivel suficiente de flexibilidad.

与会者提醒工作组注意下述情况:由于技术解决办法日新月异并不断被引入采购过程,要把电子逆向拍卖放在一个固定的结构中是很困难的,因此应当在这方面留出足够的灵活余地。

Tanto la rapidez de los cambios en las estructuras de las empresas, incluida la manera en que se organizan y funcionan las empresas en las economías nacionales y a nivel mundial, así como los esfuerzos iniciados para minimizar la carga que representan los costos y el trabajo de las encuestas, dictan la necesidad de reevaluar y mejorar los programas de encuestas.

由于商业结构日新月异,包括商业在国家和全球经济中的组织和活动方式日新月异,由于不断努力尽可能降低费用,减轻答复的负担,因此,必须重新评价和改进各调查方案。

En el seno del Comité Permanente de Remoción de Minas, Divulgación de los Riesgos que Implican las Minas y Tecnologías para las Actividades Relativas a las Minas se ha examinado exhaustivamente la función de la gestión de la información en apoyo de la planificación y la ejecución de los programas nacionales, y por tanto en apoyo del cumplimiento de las obligaciones dimanantes del artículo 5, así como el carácter evolutivo de esa función.

地雷清除、地雷危险教育和排雷行动技术常设委员会广泛讨论了信息理在支持国家规划和方案执行从而支持履行第5条义务方面的日新月异的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日新月异 的西班牙语例句

用户正在搜索


泵管, 泵吸, , 迸发, 迸裂, , 蹦床, 蹦极跳, 蹦叫, 蹦跳,

相似单词


日头, 日托, 日夕, 日校, 日心说, 日新月异, 日夜, 日以继夜, 日益, 日用,
rì xīn yuè yì

renovarse constantemente; cambiar de día a día

欧 路 软 件版 权 所 有

En este mundo cambiado y cambiante, todos tenemos la responsabilidad de garantizar que esta Organización disponga de todos los recursos y capacidades para lograr todos estos objetivos.

这个已经变化而且日新月异的世界里,我们所有人都有责任保证本组织具有实现所有这些目标的能力和资源。

Las bibliotecas utilizarán nuevas tecnologías para producir colecciones electrónicas de los materiales exteriores a pedido, mediante el uso de sistemas que permiten tener acceso a múltiples tipos de recursos de información existentes en diferentes lugares.

今后,图书馆将采用日新月异的技术,通过使用能查阅各地保存的多种信息资源的系统,提供所需的外部资料的电子收藏。

El examen sigue en marcha a causa de la necesidad de tener en cuenta los rápidos avances en la esfera de las telecomunicaciones y el desarrollo de nuevas leyes sobre interceptación introducidas por otras jurisdicciones después de la tragedia del 11 de septiembre.

由于通讯科技日新月异,加上其他司法管辖区“九一一惨剧”后引进的截取通讯法例正不断发展,因此当局仍进行检讨。

También se señaló al Grupo de Trabajo el hecho de que, al evolucionar constantemente las soluciones tecnológicas y al introducirse éstas en los procesos de contratación, sería difícil enmarcar las subastas electrónicas inversas en una estructura fija, por lo que debería mantenerse al respecto un nivel suficiente de flexibilidad.

与会者提醒工作组注意下述情况:由于技术解决办法日新月异并不断被引入采购过程,要把电子逆向拍卖放一个固定的结构中是很困难的,因此应当这方面留出足够的灵活余地。

Tanto la rapidez de los cambios en las estructuras de las empresas, incluida la manera en que se organizan y funcionan las empresas en las economías nacionales y a nivel mundial, así como los esfuerzos iniciados para minimizar la carga que representan los costos y el trabajo de las encuestas, dictan la necesidad de reevaluar y mejorar los programas de encuestas.

由于商业结构日新月异,包括商业家和全球经济中的组织和活动方式日新月异,由于不断努力尽可能降低费用,减轻答复的负担,因此,必须重新评价和改进各调查方案。

En el seno del Comité Permanente de Remoción de Minas, Divulgación de los Riesgos que Implican las Minas y Tecnologías para las Actividades Relativas a las Minas se ha examinado exhaustivamente la función de la gestión de la información en apoyo de la planificación y la ejecución de los programas nacionales, y por tanto en apoyo del cumplimiento de las obligaciones dimanantes del artículo 5, así como el carácter evolutivo de esa función.

地雷清除、地雷危险教育和排雷行动技术常设委员会广泛讨论了信息管理支持家规划和方案执行从而支持履行第5条义务方面的日新月异的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日新月异 的西班牙语例句

用户正在搜索


逼债, 逼真, 逼真的, , 鼻翅儿, 鼻的, 鼻窦, 鼻骨, 鼻尖, 鼻镜,

相似单词


日头, 日托, 日夕, 日校, 日心说, 日新月异, 日夜, 日以继夜, 日益, 日用,
rì xīn yuè yì

renovarse constantemente; cambiar de día a día

欧 路 软 件版 权 所 有

En este mundo cambiado y cambiante, todos tenemos la responsabilidad de garantizar que esta Organización disponga de todos los recursos y capacidades para lograr todos estos objetivos.

在这个已经变化而且日新月异世界里,我们所有人都有责任保证本组织具有实现所有这些目标能力和资源。

Las bibliotecas utilizarán nuevas tecnologías para producir colecciones electrónicas de los materiales exteriores a pedido, mediante el uso de sistemas que permiten tener acceso a múltiples tipos de recursos de información existentes en diferentes lugares.

今后,图书馆将采用日新月异技术,通过使用能查阅各地保种信息资源系统,供所需外部资料电子收藏。

El examen sigue en marcha a causa de la necesidad de tener en cuenta los rápidos avances en la esfera de las telecomunicaciones y el desarrollo de nuevas leyes sobre interceptación introducidas por otras jurisdicciones después de la tragedia del 11 de septiembre.

由于通讯科技日新月异,加上其他司法管辖区在“九一一惨剧”后引进截取通讯法例正在不断发展,因此当局仍在进行检讨。

También se señaló al Grupo de Trabajo el hecho de que, al evolucionar constantemente las soluciones tecnológicas y al introducirse éstas en los procesos de contratación, sería difícil enmarcar las subastas electrónicas inversas en una estructura fija, por lo que debería mantenerse al respecto un nivel suficiente de flexibilidad.

与会工作组注意下述情况:由于技术解决办法日新月异并不断被引入采购过程,要把电子逆向拍卖放在一个固定结构中是很困难,因此应当在这方面留出足够灵活余地。

Tanto la rapidez de los cambios en las estructuras de las empresas, incluida la manera en que se organizan y funcionan las empresas en las economías nacionales y a nivel mundial, así como los esfuerzos iniciados para minimizar la carga que representan los costos y el trabajo de las encuestas, dictan la necesidad de reevaluar y mejorar los programas de encuestas.

由于商业结构日新月异,包括商业在国家和全球经济中组织和活动方式日新月异,由于不断努力尽可能降低费用,减轻答复负担,因此,必须重新评价和改进各调查方案。

En el seno del Comité Permanente de Remoción de Minas, Divulgación de los Riesgos que Implican las Minas y Tecnologías para las Actividades Relativas a las Minas se ha examinado exhaustivamente la función de la gestión de la información en apoyo de la planificación y la ejecución de los programas nacionales, y por tanto en apoyo del cumplimiento de las obligaciones dimanantes del artículo 5, así como el carácter evolutivo de esa función.

地雷清除、地雷危险教育和排雷行动技术常设委员会广泛讨论了信息管理在支持国家规划和方案执行从而支持履行第5条义务方面日新月异作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日新月异 的西班牙语例句

用户正在搜索


鼻息, 鼻烟, 鼻烟壶, 鼻炎, 鼻翼, 鼻音, 鼻粘膜炎, 鼻中隔, 鼻子, 鼻子大的,

相似单词


日头, 日托, 日夕, 日校, 日心说, 日新月异, 日夜, 日以继夜, 日益, 日用,