La secretaría ha publicado una solicitud de ofertas respecto del DIT.
秘书处发出了征集国际志提案的请求。
diario de sucesos; agenda
La secretaría ha publicado una solicitud de ofertas respecto del DIT.
秘书处发出了征集国际志提案的请求。
El registro del sitio demuestra que el número de visitantes ha aumentado de manera constante.
系统志表明,该网站的访问者数目稳步增加。
La activación de las conexiones se coordinará con los administradores de los registros y los DST.
连接的启动将与登记册和补充
志管理人协调进行。
Los encargados del desarrollo y el funcionamiento prestarán asistencia al administrador del DIT en el desempeño de sus funciones.
对国际志管理人职能的支持,将得到开发商和运行商的协助。
En la solicitud de ofertas se han incluido especificaciones detalladas de los ensayos a los que se someterán los programas informáticos del DIT.
提案请求说明了对国际志软件的详细测试要求。
Las necesidades de recursos para el desarrollo del DIT se satisfarán mediante las contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención.
开发国际志的资源需求,将在《公约》补充活动信托
金中留出备付。
Cuando se haya aprobado la conexión del primer registro o del DITC, se pondrá a disposición un entorno de trabajo en directo del DIT.
第一个登记册或共同独立志的连接获得批准连接后,便可启动国际
志的实际运行环境。
Se ha preparado un documento en el que se enumeran las comprobaciones que debe llevar a cabo el DIT para los debates de las consultas.
经编写了一份列有国际
志应当开展的检查的文件供磋商会议讨论。
Las revisiones ulteriores de la especificación de los programas informáticos también se harán en conjunto con las Partes y por conducto del Foro de los ASR.
以前缔约方通报过国际
志的规范,还将单独并通过登记册系统管理人论坛
缔约方通报对其软件的进一步修改。
Una vez superados satisfactoriamente todos los ensayos de inicialización de un registro o DST, el encargado del funcionamiento recomendará la aprobación de la conexión al administrador del DIT.
一个登记册或补充志的所有初始化测试成功结束后,运行商将建议国际
志管理人批准该连接。
Las necesidades de recursos para el funcionamiento del DIT y la facilitación del Foro de los ASR se establecen en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
国际志运行和协助举行登记册系统管理人论坛的资源需求,将在2006-2007两年期的方案预算中留出备付。
En ese documento, que se preparó de conformidad con las normas y procedimientos financieros de las Naciones Unidas, se piden ofertas en relación con el desarrollo y el funcionamiento del DIT.
根据《联合国财务细则和程序》编写的这份文件对外征集国际志开发和运行提案。
El encargado del desarrollo que se seleccionase deberá velar, teniendo en cuenta las aportaciones del administrador del DIT, por que los requisitos estén completos y sean coherentes y compatibles entre sí.
将要求获选开发商根据国际志管理人的意见,确保这些要求是全面的,协调的,一致的。
El único DST actualmente previsto es el diario independiente de las transacciones comunitarias (DITC) que se creará en el marco del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión Europea.
目前预见的补充志只有欧洲联盟排放量
计划下设立的共同体独立
志。
En particular, se da información sobre el desarrollo del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro (ASR) por conducto del previsto Foro de los ASR.
报告特别介绍了国际志的开发情况,以及如何鼓励
登记册系统管理人之间通过计划中的登记册系统管理人论坛开展合作。
El OSACT reconoció que este calendario indicativo puede revisarse en el contexto de una planificación más detallada tan pronto como se haya seleccionado a un encargado del desarrollo técnico en relación con el DIT.
科技咨询机构承认,这个指示性安排可能须在选定国际志技术开发人之后根据更具体的计划进行修订。
La CP también formuló diversas solicitudes al administrador del diario independiente de las transacciones (DIT) en relación con el funcionamiento del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro.
缔约方会议还就国际志的运作以及便利登记册系统管理人之间合作的问题
国际
志管理人提出了若干要求。
14.3 Los inspectores estarán facultados para inspeccionar cualquier buque o instalación, incluidos sus registros, equipo, documentos, instalaciones, los demás datos registrados y los documentos pertinentes que sean necesarios para vigilar el cumplimiento del contrato por el Contratista.
3 检查员应有权检查任何船舶或设施,包括其航海志、设备、记录、装备、所有其他
记录的数据以及为监测承包者的遵守情况而需要的任何相关文件。
Además, el encargado del desarrollo ofrecerá un servicio de asistencia a los usuarios y prestará apoyo al encargado del funcionamiento en la inicialización de las conexiones de los registros y de los diarios suplementarios de transacciones al DIT.
此外,开发商将设立服务台提供备份服务,支持运行商初始化登记册和补充
志与国际
志的连接。
Se encarga del funcionamiento de la base de datos de recopilación y de contabilidad y del diario internacional de las transacciones y vela por mantener un enlace óptimo con los sistemas de intercambio y registro de las emisiones.
运行有关汇编和会计数据库以及国际志,并确保与排放量贸
和登记册的很好联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
diario de sucesos; agenda
La secretaría ha publicado una solicitud de ofertas respecto del DIT.
秘书处发出了征集国际易日志提案的请求。
El registro del sitio demuestra que el número de visitantes ha aumentado de manera constante.
系统日志表明,该网站的访问者数目稳步增加。
La activación de las conexiones se coordinará con los administradores de los registros y los DST.
连接的启动将与各登记册和易日志管理人协调进行。
Los encargados del desarrollo y el funcionamiento prestarán asistencia al administrador del DIT en el desempeño de sus funciones.
对国际易日志管理人职能的支持,将得到开发商和运行商的协助。
En la solicitud de ofertas se han incluido especificaciones detalladas de los ensayos a los que se someterán los programas informáticos del DIT.
提案请求说明了对国际易日志软件的详细测试要求。
Las necesidades de recursos para el desarrollo del DIT se satisfarán mediante las contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención.
开发国际易日志的资源需求,将在《公约》
活动信托
金中留出备付。
Cuando se haya aprobado la conexión del primer registro o del DITC, se pondrá a disposición un entorno de trabajo en directo del DIT.
第一个登记册或共同独立易日志的连接获得批准连接后,便可启动国际
易日志的实际运行环境。
Se ha preparado un documento en el que se enumeran las comprobaciones que debe llevar a cabo el DIT para los debates de las consultas.
已经编写了一份列有国际易日志应当开展的检查的文件供磋商会议讨论。
Las revisiones ulteriores de la especificación de los programas informáticos también se harán en conjunto con las Partes y por conducto del Foro de los ASR.
以前已向各缔约方通报过国际易日志的规范,还将单独并通过登记册系统管理人论坛向各缔约方通报对其软件的进一步修改。
Una vez superados satisfactoriamente todos los ensayos de inicialización de un registro o DST, el encargado del funcionamiento recomendará la aprobación de la conexión al administrador del DIT.
一个登记册或易日志的所有初始化测试成功结束后,运行商将建议国际
易日志管理人批准该连接。
Las necesidades de recursos para el funcionamiento del DIT y la facilitación del Foro de los ASR se establecen en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
国际易日志运行和协助举行登记册系统管理人论坛的资源需求,将在2006-2007两年期的方案预算中留出备付。
En ese documento, que se preparó de conformidad con las normas y procedimientos financieros de las Naciones Unidas, se piden ofertas en relación con el desarrollo y el funcionamiento del DIT.
根据《联合国财务细则和程序》编写的这份文件对外征集国际易日志开发和运行提案。
El encargado del desarrollo que se seleccionase deberá velar, teniendo en cuenta las aportaciones del administrador del DIT, por que los requisitos estén completos y sean coherentes y compatibles entre sí.
将要求获选开发商根据国际易日志管理人的意见,确保这些要求是全面的,协调的,一致的。
El único DST actualmente previsto es el diario independiente de las transacciones comunitarias (DITC) que se creará en el marco del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión Europea.
目前预见的易日志只有欧洲联盟排放量
易计划下设立的共同体独立
易日志。
En particular, se da información sobre el desarrollo del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro (ASR) por conducto del previsto Foro de los ASR.
报告特别介绍了国际易日志的开发情况,以及如何鼓励各登记册系统管理人之间通过计划中的登记册系统管理人论坛开展合作。
El OSACT reconoció que este calendario indicativo puede revisarse en el contexto de una planificación más detallada tan pronto como se haya seleccionado a un encargado del desarrollo técnico en relación con el DIT.
科技咨询机构承认,这个指示性安排可能须在选定国际易日志技术开发人之后根据更具体的计划进行修订。
La CP también formuló diversas solicitudes al administrador del diario independiente de las transacciones (DIT) en relación con el funcionamiento del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro.
缔约方会议还就国际易日志的运作以及便利登记册系统管理人之间合作的问题向国际
易日志管理人提出了若干要求。
14.3 Los inspectores estarán facultados para inspeccionar cualquier buque o instalación, incluidos sus registros, equipo, documentos, instalaciones, los demás datos registrados y los documentos pertinentes que sean necesarios para vigilar el cumplimiento del contrato por el Contratista.
3 检查员应有权检查任何船舶或设施,包括其航海日志、设备、记录、装备、所有其他已记录的数据以及为监测承包者的遵守情况而需要的任何相关文件。
Además, el encargado del desarrollo ofrecerá un servicio de asistencia a los usuarios y prestará apoyo al encargado del funcionamiento en la inicialización de las conexiones de los registros y de los diarios suplementarios de transacciones al DIT.
此外,开发商将设立服务台提供备份服务,支持运行商初始化各登记册和易日志与国际
易日志的连接。
Se encarga del funcionamiento de la base de datos de recopilación y de contabilidad y del diario internacional de las transacciones y vela por mantener un enlace óptimo con los sistemas de intercambio y registro de las emisiones.
运行有关汇编和会计数据库以及国际易日志,并确保与排放量贸易和登记册的很好联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
diario de sucesos; agenda
La secretaría ha publicado una solicitud de ofertas respecto del DIT.
秘书处发出了征集际交易日志提案的请求。
El registro del sitio demuestra que el número de visitantes ha aumentado de manera constante.
系统日志表明,该网站的访问者数目稳步增加。
La activación de las conexiones se coordinará con los administradores de los registros y los DST.
连接的启动将与各登记册和补充交易日志管理人协调进行。
Los encargados del desarrollo y el funcionamiento prestarán asistencia al administrador del DIT en el desempeño de sus funciones.
对际交易日志管理人职能的支持,将
发商和运行商的协助。
En la solicitud de ofertas se han incluido especificaciones detalladas de los ensayos a los que se someterán los programas informáticos del DIT.
提案请求说明了对际交易日志软件的详细测试要求。
Las necesidades de recursos para el desarrollo del DIT se satisfarán mediante las contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención.
发
际交易日志的资源需求,将在《公约》补充活动信托
金中留出备付。
Cuando se haya aprobado la conexión del primer registro o del DITC, se pondrá a disposición un entorno de trabajo en directo del DIT.
第一个登记册或共同独立交易日志的连接获批准连接后,便可启动
际交易日志的实际运行环境。
Se ha preparado un documento en el que se enumeran las comprobaciones que debe llevar a cabo el DIT para los debates de las consultas.
已经编写了一份有
际交易日志应当
展的检查的文件供磋商会议讨论。
Las revisiones ulteriores de la especificación de los programas informáticos también se harán en conjunto con las Partes y por conducto del Foro de los ASR.
以前已向各缔约方通报过际交易日志的规范,还将单独并通过登记册系统管理人论坛向各缔约方通报对其软件的进一步修改。
Una vez superados satisfactoriamente todos los ensayos de inicialización de un registro o DST, el encargado del funcionamiento recomendará la aprobación de la conexión al administrador del DIT.
一个登记册或补充交易日志的所有初始化测试成功结束后,运行商将建议际交易日志管理人批准该连接。
Las necesidades de recursos para el funcionamiento del DIT y la facilitación del Foro de los ASR se establecen en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
际交易日志运行和协助举行登记册系统管理人论坛的资源需求,将在2006-2007两年期的方案预算中留出备付。
En ese documento, que se preparó de conformidad con las normas y procedimientos financieros de las Naciones Unidas, se piden ofertas en relación con el desarrollo y el funcionamiento del DIT.
根据《联合财务细则和程序》编写的这份文件对外征集
际交易日志
发和运行提案。
El encargado del desarrollo que se seleccionase deberá velar, teniendo en cuenta las aportaciones del administrador del DIT, por que los requisitos estén completos y sean coherentes y compatibles entre sí.
将要求获选发商根据
际交易日志管理人的意见,确保这些要求是全面的,协调的,一致的。
El único DST actualmente previsto es el diario independiente de las transacciones comunitarias (DITC) que se creará en el marco del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión Europea.
目前预见的补充交易日志只有欧洲联盟排放量交易计划下设立的共同体独立交易日志。
En particular, se da información sobre el desarrollo del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro (ASR) por conducto del previsto Foro de los ASR.
报告特别介绍了际交易日志的
发情况,以及如何鼓励各登记册系统管理人之间通过计划中的登记册系统管理人论坛
展合作。
El OSACT reconoció que este calendario indicativo puede revisarse en el contexto de una planificación más detallada tan pronto como se haya seleccionado a un encargado del desarrollo técnico en relación con el DIT.
科技咨询机构承认,这个指示性安排可能须在选定际交易日志技术
发人之后根据更具体的计划进行修订。
La CP también formuló diversas solicitudes al administrador del diario independiente de las transacciones (DIT) en relación con el funcionamiento del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro.
缔约方会议还就际交易日志的运作以及便利登记册系统管理人之间合作的问题向
际交易日志管理人提出了若干要求。
14.3 Los inspectores estarán facultados para inspeccionar cualquier buque o instalación, incluidos sus registros, equipo, documentos, instalaciones, los demás datos registrados y los documentos pertinentes que sean necesarios para vigilar el cumplimiento del contrato por el Contratista.
3 检查员应有权检查任何船舶或设施,包括其航海日志、设备、记录、装备、所有其他已记录的数据以及为监测承包者的遵守情况而需要的任何相关文件。
Además, el encargado del desarrollo ofrecerá un servicio de asistencia a los usuarios y prestará apoyo al encargado del funcionamiento en la inicialización de las conexiones de los registros y de los diarios suplementarios de transacciones al DIT.
此外,发商将设立服务台提供备份服务,支持运行商初始化各登记册和补充交易日志与
际交易日志的连接。
Se encarga del funcionamiento de la base de datos de recopilación y de contabilidad y del diario internacional de las transacciones y vela por mantener un enlace óptimo con los sistemas de intercambio y registro de las emisiones.
运行有关汇编和会计数据库以及际交易日志,并确保与排放量贸易和登记册的很好联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
diario de sucesos; agenda
La secretaría ha publicado una solicitud de ofertas respecto del DIT.
秘书处发出了征集国交易日志
的
求。
El registro del sitio demuestra que el número de visitantes ha aumentado de manera constante.
系统日志表明,该网站的访问者数目稳步增加。
La activación de las conexiones se coordinará con los administradores de los registros y los DST.
连接的启动将与各登记册和补充交易日志管理人协调进。
Los encargados del desarrollo y el funcionamiento prestarán asistencia al administrador del DIT en el desempeño de sus funciones.
对国交易日志管理人职能的支持,将得到开发商和
商的协助。
En la solicitud de ofertas se han incluido especificaciones detalladas de los ensayos a los que se someterán los programas informáticos del DIT.
求说明了对国
交易日志软件的详细测试要求。
Las necesidades de recursos para el desarrollo del DIT se satisfarán mediante las contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención.
开发国交易日志的资源需求,将在《公约》补充活动信托
金中留出备付。
Cuando se haya aprobado la conexión del primer registro o del DITC, se pondrá a disposición un entorno de trabajo en directo del DIT.
第一个登记册或共同独立交易日志的连接获得批准连接后,便可启动国交易日志的实
环境。
Se ha preparado un documento en el que se enumeran las comprobaciones que debe llevar a cabo el DIT para los debates de las consultas.
已经编写了一份列有国交易日志应当开展的检查的文件供磋商会议讨论。
Las revisiones ulteriores de la especificación de los programas informáticos también se harán en conjunto con las Partes y por conducto del Foro de los ASR.
以前已向各缔约方通报过国交易日志的规范,还将单独并通过登记册系统管理人论坛向各缔约方通报对其软件的进一步修改。
Una vez superados satisfactoriamente todos los ensayos de inicialización de un registro o DST, el encargado del funcionamiento recomendará la aprobación de la conexión al administrador del DIT.
一个登记册或补充交易日志的所有初始化测试成功结束后,商将建议国
交易日志管理人批准该连接。
Las necesidades de recursos para el funcionamiento del DIT y la facilitación del Foro de los ASR se establecen en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
国交易日志
和协助举
登记册系统管理人论坛的资源需求,将在2006-2007两年期的方
预算中留出备付。
En ese documento, que se preparó de conformidad con las normas y procedimientos financieros de las Naciones Unidas, se piden ofertas en relación con el desarrollo y el funcionamiento del DIT.
根据《联合国财务细则和程序》编写的这份文件对外征集国交易日志开发和
。
El encargado del desarrollo que se seleccionase deberá velar, teniendo en cuenta las aportaciones del administrador del DIT, por que los requisitos estén completos y sean coherentes y compatibles entre sí.
将要求获选开发商根据国交易日志管理人的意见,确保这些要求是全面的,协调的,一致的。
El único DST actualmente previsto es el diario independiente de las transacciones comunitarias (DITC) que se creará en el marco del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión Europea.
目前预见的补充交易日志只有欧洲联盟排放量交易计划下设立的共同体独立交易日志。
En particular, se da información sobre el desarrollo del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro (ASR) por conducto del previsto Foro de los ASR.
报告特别介绍了国交易日志的开发情况,以及如何鼓励各登记册系统管理人之间通过计划中的登记册系统管理人论坛开展合作。
El OSACT reconoció que este calendario indicativo puede revisarse en el contexto de una planificación más detallada tan pronto como se haya seleccionado a un encargado del desarrollo técnico en relación con el DIT.
科技咨询机构承认,这个指示性安排可能须在选定国交易日志技术开发人之后根据更具体的计划进
修订。
La CP también formuló diversas solicitudes al administrador del diario independiente de las transacciones (DIT) en relación con el funcionamiento del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro.
缔约方会议还就国交易日志的
作以及便利登记册系统管理人之间合作的问题向国
交易日志管理人
出了若干要求。
14.3 Los inspectores estarán facultados para inspeccionar cualquier buque o instalación, incluidos sus registros, equipo, documentos, instalaciones, los demás datos registrados y los documentos pertinentes que sean necesarios para vigilar el cumplimiento del contrato por el Contratista.
3 检查员应有权检查任何船舶或设施,包括其航海日志、设备、记录、装备、所有其他已记录的数据以及为监测承包者的遵守情况而需要的任何相关文件。
Además, el encargado del desarrollo ofrecerá un servicio de asistencia a los usuarios y prestará apoyo al encargado del funcionamiento en la inicialización de las conexiones de los registros y de los diarios suplementarios de transacciones al DIT.
此外,开发商将设立服务台供备份服务,支持
商初始化各登记册和补充交易日志与国
交易日志的连接。
Se encarga del funcionamiento de la base de datos de recopilación y de contabilidad y del diario internacional de las transacciones y vela por mantener un enlace óptimo con los sistemas de intercambio y registro de las emisiones.
有关汇编和会计数据库以及国
交易日志,并确保与排放量贸易和登记册的很好联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
diario de sucesos; agenda
La secretaría ha publicado una solicitud de ofertas respecto del DIT.
秘书处发出了征集交易日志提案的请求。
El registro del sitio demuestra que el número de visitantes ha aumentado de manera constante.
系统日志表明,该网站的访问者数目稳步增加。
La activación de las conexiones se coordinará con los administradores de los registros y los DST.
连接的启动与各登记册和补充交易日志管理人协调进行。
Los encargados del desarrollo y el funcionamiento prestarán asistencia al administrador del DIT en el desempeño de sus funciones.
对交易日志管理人职能的支持,
开发商和运行商的协助。
En la solicitud de ofertas se han incluido especificaciones detalladas de los ensayos a los que se someterán los programas informáticos del DIT.
提案请求说明了对交易日志软件的详细测试要求。
Las necesidades de recursos para el desarrollo del DIT se satisfarán mediante las contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención.
开发交易日志的资源需求,
在《公约》补充活动信托
金中留出备付。
Cuando se haya aprobado la conexión del primer registro o del DITC, se pondrá a disposición un entorno de trabajo en directo del DIT.
第一个登记册或共同独立交易日志的连接获批准连接后,便可启动
交易日志的实
运行环境。
Se ha preparado un documento en el que se enumeran las comprobaciones que debe llevar a cabo el DIT para los debates de las consultas.
已经编写了一份列有交易日志应当开展的检查的文件供磋商会议讨论。
Las revisiones ulteriores de la especificación de los programas informáticos también se harán en conjunto con las Partes y por conducto del Foro de los ASR.
以前已向各缔约方通报过交易日志的规范,还
单独并通过登记册系统管理人论坛向各缔约方通报对其软件的进一步修改。
Una vez superados satisfactoriamente todos los ensayos de inicialización de un registro o DST, el encargado del funcionamiento recomendará la aprobación de la conexión al administrador del DIT.
一个登记册或补充交易日志的所有初始化测试成功结束后,运行商建议
交易日志管理人批准该连接。
Las necesidades de recursos para el funcionamiento del DIT y la facilitación del Foro de los ASR se establecen en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
交易日志运行和协助举行登记册系统管理人论坛的资源需求,
在2006-2007两年期的方案预算中留出备付。
En ese documento, que se preparó de conformidad con las normas y procedimientos financieros de las Naciones Unidas, se piden ofertas en relación con el desarrollo y el funcionamiento del DIT.
根据《联合财务细则和程序》编写的这份文件对外征集
交易日志开发和运行提案。
El encargado del desarrollo que se seleccionase deberá velar, teniendo en cuenta las aportaciones del administrador del DIT, por que los requisitos estén completos y sean coherentes y compatibles entre sí.
要求获选开发商根据
交易日志管理人的意见,确保这些要求是全面的,协调的,一致的。
El único DST actualmente previsto es el diario independiente de las transacciones comunitarias (DITC) que se creará en el marco del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión Europea.
目前预见的补充交易日志只有欧洲联盟排放量交易计划下设立的共同体独立交易日志。
En particular, se da información sobre el desarrollo del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro (ASR) por conducto del previsto Foro de los ASR.
报告特别介绍了交易日志的开发情况,以及如何鼓励各登记册系统管理人之间通过计划中的登记册系统管理人论坛开展合作。
El OSACT reconoció que este calendario indicativo puede revisarse en el contexto de una planificación más detallada tan pronto como se haya seleccionado a un encargado del desarrollo técnico en relación con el DIT.
科技咨询机构承认,这个指示性安排可能须在选定交易日志技术开发人之后根据更具体的计划进行修订。
La CP también formuló diversas solicitudes al administrador del diario independiente de las transacciones (DIT) en relación con el funcionamiento del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro.
缔约方会议还就交易日志的运作以及便利登记册系统管理人之间合作的问题向
交易日志管理人提出了若干要求。
14.3 Los inspectores estarán facultados para inspeccionar cualquier buque o instalación, incluidos sus registros, equipo, documentos, instalaciones, los demás datos registrados y los documentos pertinentes que sean necesarios para vigilar el cumplimiento del contrato por el Contratista.
3 检查员应有权检查任何船舶或设施,包括其航海日志、设备、记录、装备、所有其他已记录的数据以及为监测承包者的遵守情况而需要的任何相关文件。
Además, el encargado del desarrollo ofrecerá un servicio de asistencia a los usuarios y prestará apoyo al encargado del funcionamiento en la inicialización de las conexiones de los registros y de los diarios suplementarios de transacciones al DIT.
此外,开发商设立服务台提供备份服务,支持运行商初始化各登记册和补充交易日志与
交易日志的连接。
Se encarga del funcionamiento de la base de datos de recopilación y de contabilidad y del diario internacional de las transacciones y vela por mantener un enlace óptimo con los sistemas de intercambio y registro de las emisiones.
运行有关汇编和会计数据库以及交易日志,并确保与排放量贸易和登记册的很好联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
diario de sucesos; agenda
La secretaría ha publicado una solicitud de ofertas respecto del DIT.
秘书处发出了征集国际日志提案的请求。
El registro del sitio demuestra que el número de visitantes ha aumentado de manera constante.
系统日志表明,该网站的访问者数目稳步增加。
La activación de las conexiones se coordinará con los administradores de los registros y los DST.
连接的启动将与各登记册和补日志管理人协调进行。
Los encargados del desarrollo y el funcionamiento prestarán asistencia al administrador del DIT en el desempeño de sus funciones.
对国际日志管理人职能的支持,将得到开发商和运行商的协助。
En la solicitud de ofertas se han incluido especificaciones detalladas de los ensayos a los que se someterán los programas informáticos del DIT.
提案请求说明了对国际日志软件的详细测试要求。
Las necesidades de recursos para el desarrollo del DIT se satisfarán mediante las contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención.
开发国际日志的资源需求,将在《公约》补
活动信托
金中留出备付。
Cuando se haya aprobado la conexión del primer registro o del DITC, se pondrá a disposición un entorno de trabajo en directo del DIT.
第一个登记册或共同独立日志的连接获得批准连接后,便可启动国际
日志的实际运行环境。
Se ha preparado un documento en el que se enumeran las comprobaciones que debe llevar a cabo el DIT para los debates de las consultas.
已经编写了一份列有国际日志应当开展的检查的文件供磋商会议讨论。
Las revisiones ulteriores de la especificación de los programas informáticos también se harán en conjunto con las Partes y por conducto del Foro de los ASR.
以前已向各缔约方通报过国际日志的规范,还将单独并通过登记册系统管理人论坛向各缔约方通报对其软件的进一步修改。
Una vez superados satisfactoriamente todos los ensayos de inicialización de un registro o DST, el encargado del funcionamiento recomendará la aprobación de la conexión al administrador del DIT.
一个登记册或补日志的所有初始化测试成功结束后,运行商将建议国际
日志管理人批准该连接。
Las necesidades de recursos para el funcionamiento del DIT y la facilitación del Foro de los ASR se establecen en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
国际日志运行和协助举行登记册系统管理人论坛的资源需求,将在2006-2007两年期的方案预算中留出备付。
En ese documento, que se preparó de conformidad con las normas y procedimientos financieros de las Naciones Unidas, se piden ofertas en relación con el desarrollo y el funcionamiento del DIT.
根据《联合国财务细则和程序》编写的这份文件对外征集国际日志开发和运行提案。
El encargado del desarrollo que se seleccionase deberá velar, teniendo en cuenta las aportaciones del administrador del DIT, por que los requisitos estén completos y sean coherentes y compatibles entre sí.
将要求获选开发商根据国际日志管理人的意见,确保这些要求是全面的,协调的,一致的。
El único DST actualmente previsto es el diario independiente de las transacciones comunitarias (DITC) que se creará en el marco del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión Europea.
目前预见的补日志只有欧洲联盟排放量
计划下设立的共同体独立
日志。
En particular, se da información sobre el desarrollo del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro (ASR) por conducto del previsto Foro de los ASR.
报告特别介绍了国际日志的开发情况,以及如何鼓励各登记册系统管理人之间通过计划中的登记册系统管理人论坛开展合作。
El OSACT reconoció que este calendario indicativo puede revisarse en el contexto de una planificación más detallada tan pronto como se haya seleccionado a un encargado del desarrollo técnico en relación con el DIT.
科技咨询机构承认,这个指示性安排可能须在选定国际日志技术开发人之后根据更具体的计划进行修订。
La CP también formuló diversas solicitudes al administrador del diario independiente de las transacciones (DIT) en relación con el funcionamiento del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro.
缔约方会议还就国际日志的运作以及便利登记册系统管理人之间合作的问题向国际
日志管理人提出了若干要求。
14.3 Los inspectores estarán facultados para inspeccionar cualquier buque o instalación, incluidos sus registros, equipo, documentos, instalaciones, los demás datos registrados y los documentos pertinentes que sean necesarios para vigilar el cumplimiento del contrato por el Contratista.
3 检查员应有权检查任何船舶或设施,包括其航海日志、设备、记录、装备、所有其他已记录的数据以及为监测承包者的遵守情况而需要的任何相关文件。
Además, el encargado del desarrollo ofrecerá un servicio de asistencia a los usuarios y prestará apoyo al encargado del funcionamiento en la inicialización de las conexiones de los registros y de los diarios suplementarios de transacciones al DIT.
此外,开发商将设立服务台提供备份服务,支持运行商初始化各登记册和补日志与国际
日志的连接。
Se encarga del funcionamiento de la base de datos de recopilación y de contabilidad y del diario internacional de las transacciones y vela por mantener un enlace óptimo con los sistemas de intercambio y registro de las emisiones.
运行有关汇编和会计数据库以及国际日志,并确保与排放量贸
和登记册的很好联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
diario de sucesos; agenda
La secretaría ha publicado una solicitud de ofertas respecto del DIT.
秘书处发出了征集国际交易日志提案的。
El registro del sitio demuestra que el número de visitantes ha aumentado de manera constante.
统日志表明,该网站的访问者数目稳步增加。
La activación de las conexiones se coordinará con los administradores de los registros y los DST.
连接的启动将与登记册和补充交易日志管理人协调进行。
Los encargados del desarrollo y el funcionamiento prestarán asistencia al administrador del DIT en el desempeño de sus funciones.
对国际交易日志管理人职能的支持,将得到开发商和运行商的协助。
En la solicitud de ofertas se han incluido especificaciones detalladas de los ensayos a los que se someterán los programas informáticos del DIT.
提案说明了对国际交易日志软件的详细测试要
。
Las necesidades de recursos para el desarrollo del DIT se satisfarán mediante las contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención.
开发国际交易日志的资源需,将在《公约》补充活动信托
金中留出备付。
Cuando se haya aprobado la conexión del primer registro o del DITC, se pondrá a disposición un entorno de trabajo en directo del DIT.
第一个登记册或共同独立交易日志的连接获得批准连接后,便可启动国际交易日志的实际运行环境。
Se ha preparado un documento en el que se enumeran las comprobaciones que debe llevar a cabo el DIT para los debates de las consultas.
已经编写了一份列有国际交易日志应当开展的检查的文件供磋商会议讨论。
Las revisiones ulteriores de la especificación de los programas informáticos también se harán en conjunto con las Partes y por conducto del Foro de los ASR.
以前已约方通报过国际交易日志的规范,还将单独并通过登记册
统管理人论坛
约方通报对其软件的进一步修改。
Una vez superados satisfactoriamente todos los ensayos de inicialización de un registro o DST, el encargado del funcionamiento recomendará la aprobación de la conexión al administrador del DIT.
一个登记册或补充交易日志的所有初始化测试成功结束后,运行商将建议国际交易日志管理人批准该连接。
Las necesidades de recursos para el funcionamiento del DIT y la facilitación del Foro de los ASR se establecen en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
国际交易日志运行和协助举行登记册统管理人论坛的资源需
,将在2006-2007两年期的方案预算中留出备付。
En ese documento, que se preparó de conformidad con las normas y procedimientos financieros de las Naciones Unidas, se piden ofertas en relación con el desarrollo y el funcionamiento del DIT.
根据《联合国财务细则和程序》编写的这份文件对外征集国际交易日志开发和运行提案。
El encargado del desarrollo que se seleccionase deberá velar, teniendo en cuenta las aportaciones del administrador del DIT, por que los requisitos estén completos y sean coherentes y compatibles entre sí.
将要获选开发商根据国际交易日志管理人的意见,确保这些要
是全面的,协调的,一致的。
El único DST actualmente previsto es el diario independiente de las transacciones comunitarias (DITC) que se creará en el marco del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión Europea.
目前预见的补充交易日志只有欧洲联盟排放量交易计划下设立的共同体独立交易日志。
En particular, se da información sobre el desarrollo del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro (ASR) por conducto del previsto Foro de los ASR.
报告特别介绍了国际交易日志的开发情况,以及如何鼓励登记册
统管理人之间通过计划中的登记册
统管理人论坛开展合作。
El OSACT reconoció que este calendario indicativo puede revisarse en el contexto de una planificación más detallada tan pronto como se haya seleccionado a un encargado del desarrollo técnico en relación con el DIT.
科技咨询机构承认,这个指示性安排可能须在选定国际交易日志技术开发人之后根据更具体的计划进行修订。
La CP también formuló diversas solicitudes al administrador del diario independiente de las transacciones (DIT) en relación con el funcionamiento del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro.
约方会议还就国际交易日志的运作以及便利登记册
统管理人之间合作的问题
国际交易日志管理人提出了若干要
。
14.3 Los inspectores estarán facultados para inspeccionar cualquier buque o instalación, incluidos sus registros, equipo, documentos, instalaciones, los demás datos registrados y los documentos pertinentes que sean necesarios para vigilar el cumplimiento del contrato por el Contratista.
3 检查员应有权检查任何船舶或设施,包括其航海日志、设备、记录、装备、所有其他已记录的数据以及为监测承包者的遵守情况而需要的任何相关文件。
Además, el encargado del desarrollo ofrecerá un servicio de asistencia a los usuarios y prestará apoyo al encargado del funcionamiento en la inicialización de las conexiones de los registros y de los diarios suplementarios de transacciones al DIT.
此外,开发商将设立服务台提供备份服务,支持运行商初始化登记册和补充交易日志与国际交易日志的连接。
Se encarga del funcionamiento de la base de datos de recopilación y de contabilidad y del diario internacional de las transacciones y vela por mantener un enlace óptimo con los sistemas de intercambio y registro de las emisiones.
运行有关汇编和会计数据库以及国际交易日志,并确保与排放量贸易和登记册的很好联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
diario de sucesos; agenda
La secretaría ha publicado una solicitud de ofertas respecto del DIT.
秘书处发出征集国际交易
提案
请求。
El registro del sitio demuestra que el número de visitantes ha aumentado de manera constante.
系统表
,该网站
访问者数目稳步增加。
La activación de las conexiones se coordinará con los administradores de los registros y los DST.
连接启动将与各登记册和补充交易
管理人协调进行。
Los encargados del desarrollo y el funcionamiento prestarán asistencia al administrador del DIT en el desempeño de sus funciones.
对国际交易管理人职能
支持,将得到开发商和运行商
协助。
En la solicitud de ofertas se han incluido especificaciones detalladas de los ensayos a los que se someterán los programas informáticos del DIT.
提案请求对国际交易
软件
详细测试要求。
Las necesidades de recursos para el desarrollo del DIT se satisfarán mediante las contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención.
开发国际交易资源需求,将在《公约》补充活动信托
金中留出备付。
Cuando se haya aprobado la conexión del primer registro o del DITC, se pondrá a disposición un entorno de trabajo en directo del DIT.
第一个登记册或共同独立交易连接获得批准连接后,便可启动国际交易
实际运行环境。
Se ha preparado un documento en el que se enumeran las comprobaciones que debe llevar a cabo el DIT para los debates de las consultas.
已经编写一份列有国际交易
应当开展
检查
文件供磋商会议讨论。
Las revisiones ulteriores de la especificación de los programas informáticos también se harán en conjunto con las Partes y por conducto del Foro de los ASR.
以前已向各缔约方通报过国际交易规范,还将单独并通过登记册系统管理人论坛向各缔约方通报对其软件
进一步修改。
Una vez superados satisfactoriamente todos los ensayos de inicialización de un registro o DST, el encargado del funcionamiento recomendará la aprobación de la conexión al administrador del DIT.
一个登记册或补充交易所有初始化测试成功结束后,运行商将建议国际交易
管理人批准该连接。
Las necesidades de recursos para el funcionamiento del DIT y la facilitación del Foro de los ASR se establecen en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
国际交易运行和协助举行登记册系统管理人论坛
资源需求,将在2006-2007两年期
方案预算中留出备付。
En ese documento, que se preparó de conformidad con las normas y procedimientos financieros de las Naciones Unidas, se piden ofertas en relación con el desarrollo y el funcionamiento del DIT.
根据《联合国财务细则和程序》编写这份文件对外征集国际交易
开发和运行提案。
El encargado del desarrollo que se seleccionase deberá velar, teniendo en cuenta las aportaciones del administrador del DIT, por que los requisitos estén completos y sean coherentes y compatibles entre sí.
将要求获选开发商根据国际交易管理人
意见,确保这些要求是全面
,协调
,一致
。
El único DST actualmente previsto es el diario independiente de las transacciones comunitarias (DITC) que se creará en el marco del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión Europea.
目前预见补充交易
只有欧洲联盟排放量交易计划下设立
共同体独立交易
。
En particular, se da información sobre el desarrollo del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro (ASR) por conducto del previsto Foro de los ASR.
报告特别介绍国际交易
开发情况,以及如何鼓励各登记册系统管理人之间通过计划中
登记册系统管理人论坛开展合作。
El OSACT reconoció que este calendario indicativo puede revisarse en el contexto de una planificación más detallada tan pronto como se haya seleccionado a un encargado del desarrollo técnico en relación con el DIT.
科技咨询机构承认,这个指示性安排可能须在选定国际交易技术开发人之后根据更具体
计划进行修订。
La CP también formuló diversas solicitudes al administrador del diario independiente de las transacciones (DIT) en relación con el funcionamiento del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro.
缔约方会议还就国际交易运作以及便利登记册系统管理人之间合作
问题向国际交易
管理人提出
若干要求。
14.3 Los inspectores estarán facultados para inspeccionar cualquier buque o instalación, incluidos sus registros, equipo, documentos, instalaciones, los demás datos registrados y los documentos pertinentes que sean necesarios para vigilar el cumplimiento del contrato por el Contratista.
3 检查员应有权检查任何船舶或设施,包括其航海、设备、记录、装备、所有其他已记录
数据以及为监测承包者
遵守情况而需要
任何相关文件。
Además, el encargado del desarrollo ofrecerá un servicio de asistencia a los usuarios y prestará apoyo al encargado del funcionamiento en la inicialización de las conexiones de los registros y de los diarios suplementarios de transacciones al DIT.
此外,开发商将设立服务台提供备份服务,支持运行商初始化各登记册和补充交易与国际交易
连接。
Se encarga del funcionamiento de la base de datos de recopilación y de contabilidad y del diario internacional de las transacciones y vela por mantener un enlace óptimo con los sistemas de intercambio y registro de las emisiones.
运行有关汇编和会计数据库以及国际交易,并确保与排放量贸易和登记册
很好联系。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
diario de sucesos; agenda
La secretaría ha publicado una solicitud de ofertas respecto del DIT.
秘书处发出了征集国志提案的请求。
El registro del sitio demuestra que el número de visitantes ha aumentado de manera constante.
系统志表明,该网站的访问者数目稳步增加。
La activación de las conexiones se coordinará con los administradores de los registros y los DST.
连接的启动将与各登记册和补充志管理人协调进行。
Los encargados del desarrollo y el funcionamiento prestarán asistencia al administrador del DIT en el desempeño de sus funciones.
对国志管理人职能的支持,将得到开发商和运行商的协助。
En la solicitud de ofertas se han incluido especificaciones detalladas de los ensayos a los que se someterán los programas informáticos del DIT.
提案请求说明了对国志软件的详细测试要求。
Las necesidades de recursos para el desarrollo del DIT se satisfarán mediante las contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención.
开发国志的资源需求,将在《公约》补充活动信托
金中留出备付。
Cuando se haya aprobado la conexión del primer registro o del DITC, se pondrá a disposición un entorno de trabajo en directo del DIT.
第一个登记册或共同独立志的连接获得批准连接后,便可启动国
志的实
运行环境。
Se ha preparado un documento en el que se enumeran las comprobaciones que debe llevar a cabo el DIT para los debates de las consultas.
已经编写了一份列有国志应当开展的检查的文件供磋商会议讨论。
Las revisiones ulteriores de la especificación de los programas informáticos también se harán en conjunto con las Partes y por conducto del Foro de los ASR.
以前已向各缔约方通报过国志的规范,还将单独并通过登记册系统管理人论坛向各缔约方通报对其软件的进一步修改。
Una vez superados satisfactoriamente todos los ensayos de inicialización de un registro o DST, el encargado del funcionamiento recomendará la aprobación de la conexión al administrador del DIT.
一个登记册或补充志的所有初始化测试成功结束后,运行商将建议国
志管理人批准该连接。
Las necesidades de recursos para el funcionamiento del DIT y la facilitación del Foro de los ASR se establecen en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
国志运行和协助举行登记册系统管理人论坛的资源需求,将在2006-2007两年期的方案预算中留出备付。
En ese documento, que se preparó de conformidad con las normas y procedimientos financieros de las Naciones Unidas, se piden ofertas en relación con el desarrollo y el funcionamiento del DIT.
根据《联合国财务细则和程序》编写的这份文件对外征集国志开发和运行提案。
El encargado del desarrollo que se seleccionase deberá velar, teniendo en cuenta las aportaciones del administrador del DIT, por que los requisitos estén completos y sean coherentes y compatibles entre sí.
将要求获选开发商根据国志管理人的意见,确保这些要求是全面的,协调的,一致的。
El único DST actualmente previsto es el diario independiente de las transacciones comunitarias (DITC) que se creará en el marco del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión Europea.
目前预见的补充志只有欧洲联盟排放量
计划下设立的共同体独立
志。
En particular, se da información sobre el desarrollo del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro (ASR) por conducto del previsto Foro de los ASR.
报告特别介绍了国志的开发情况,以及如何鼓励各登记册系统管理人之间通过计划中的登记册系统管理人论坛开展合作。
El OSACT reconoció que este calendario indicativo puede revisarse en el contexto de una planificación más detallada tan pronto como se haya seleccionado a un encargado del desarrollo técnico en relación con el DIT.
科技咨询机构承认,这个指示性安排可能须在选定国志技术开发人之后根据更具体的计划进行修订。
La CP también formuló diversas solicitudes al administrador del diario independiente de las transacciones (DIT) en relación con el funcionamiento del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro.
缔约方会议还就国志的运作以及便利登记册系统管理人之间合作的问题向国
志管理人提出了若干要求。
14.3 Los inspectores estarán facultados para inspeccionar cualquier buque o instalación, incluidos sus registros, equipo, documentos, instalaciones, los demás datos registrados y los documentos pertinentes que sean necesarios para vigilar el cumplimiento del contrato por el Contratista.
3 检查员应有权检查任何船舶或设施,包括其航海志、设备、记录、装备、所有其他已记录的数据以及为监测承包者的遵守情况而需要的任何相关文件。
Además, el encargado del desarrollo ofrecerá un servicio de asistencia a los usuarios y prestará apoyo al encargado del funcionamiento en la inicialización de las conexiones de los registros y de los diarios suplementarios de transacciones al DIT.
此外,开发商将设立服务台提供备份服务,支持运行商初始化各登记册和补充志与国
志的连接。
Se encarga del funcionamiento de la base de datos de recopilación y de contabilidad y del diario internacional de las transacciones y vela por mantener un enlace óptimo con los sistemas de intercambio y registro de las emisiones.
运行有关汇编和会计数据库以及国志,并确保与排放量贸
和登记册的很好联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。