Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
的无限
延长,并不意味着无限
地拥有核武库。
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
的无限
延长,并不意味着无限
地拥有核武库。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意见并非是无限的,
旦
致其产生的问题得到解
,保留意见就会消失。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这的重要性和
束力等同于有关无限
延长
的
定。
Las prórrogas pueden ser continuas durante un período indefinido (lo que se denomina “unlimited soft close”, o clausura indefinida) o limitado (por ejemplo, tres prórrogas de cinco minutos cada una, como máximo).
延长可以是连续无限的延长(称之为“无限
软性成交”),也可以限制超时次数(例如至多延长三次,每次5分钟)。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限的《销毁中程和短程
弹
》(《中
》)仍然是核裁军的
个根本组成部分。
Ucrania ha garantizado la reducción de todas las armas nucleares que había heredado de la ex Unión Soviética, mejorando así de manera significativa el régimen internacional de no proliferación y la seguridad mundial y creando condiciones favorables para una prórroga indefinida del Tratado.
乌克兰确保了削减它从前苏联继承的所有核武器,从而大大加强了国际不扩散制度和全球安全,为《》的无限
延
创造了有利
件。
Entre las decisiones adoptadas en 1995 cabe citar las relativas al proceso consolidado de examen y la prórroga del Tratado por tiempo indefinido, destinada a garantizar la rendición de cuentas, entre otras cosas mediante la presentación de informes anuales sobre la aplicación de sus disposiciones.
无限
延长的目的是通过提交关于
执行情况的年度报告等办法,来确保问责制。
Las cuestiones más cruciales están referidas al retroceso que representa la posibilidad de que ciertas personas -muchas de ellas civiles y entre las cuales podrían todavía encontrarse menores y ancianos- puedan permanecer detenidas indefinidamente basándose en una orden militar, sobre todo si se piensa que se trata de un número importante e relativamente impreciso de personas.
最严重的问题在于,根据道军事命令某些人――其中许多是平民,可能还有未成年人和老年人――可能遭到无限
的关押,这种可能性会造成倒退,特别是考虑到所涉及的人数众多且不太确切。
Un Estado poseedor de armas nucleares ha adoptado la llamada revisión de la postura nuclear, que prevé el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares, la posibilidad de emplear armas nucleares, o amenazar con su empleo, contra Estados no poseedores de armas nucleares y la de apuntar armas nucleares contra Estados no poseedores que son Partes en el Tratado, en contravención de las seguridades que dieron los Estados poseedores de armas nucleares cuando se concertó el Tratado sobre la no proliferación y se aprobó su prórroga indefinida.
某个核武器国家通过《核态势审查报告》,其中规定发展新型核武器,对无核武器国家可能使用或威胁使用核武器以及将核武器瞄准该的无核武器缔
国,这违反了缔结《不扩散
》之时核武器国家所作的保证以及这
保证的无限
延长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约的无限延长,并不
味着无限
地拥有核武库。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
见并非是无限
的,一旦导致其产生的问题得到解决,
见就会消失。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议的重要性和约束力等同于有关无限延长条约的决定。
Las prórrogas pueden ser continuas durante un período indefinido (lo que se denomina “unlimited soft close”, o clausura indefinida) o limitado (por ejemplo, tres prórrogas de cinco minutos cada una, como máximo).
延长可以是连续无限的延长(称之为“无限
软性成交”),也可以限制超时次数(例如至多延长三次,每次5分钟)。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限的《销毁中程和短程导弹条约》(《中导条约》)仍然是核裁军的一个根本组成部分。
Ucrania ha garantizado la reducción de todas las armas nucleares que había heredado de la ex Unión Soviética, mejorando así de manera significativa el régimen internacional de no proliferación y la seguridad mundial y creando condiciones favorables para una prórroga indefinida del Tratado.
乌克兰确了削减它
前苏联继承的所有核武器,
加强了国际不扩散制度和全球安全,为《条约》的无限
延
创造了有利条件。
Entre las decisiones adoptadas en 1995 cabe citar las relativas al proceso consolidado de examen y la prórroga del Tratado por tiempo indefinido, destinada a garantizar la rendición de cuentas, entre otras cosas mediante la presentación de informes anuales sobre la aplicación de sus disposiciones.
条约无限延长的目的是通过提交关于条约执行情况的年度报告等办法,来确
问责制。
Las cuestiones más cruciales están referidas al retroceso que representa la posibilidad de que ciertas personas -muchas de ellas civiles y entre las cuales podrían todavía encontrarse menores y ancianos- puedan permanecer detenidas indefinidamente basándose en una orden militar, sobre todo si se piensa que se trata de un número importante e relativamente impreciso de personas.
最严重的问题在于,根据一道军事命令某些人――其中许多是平民,可能还有未成年人和老年人――可能遭到无限的关押,这种可能性会造成倒退,特别是考虑到所涉及的人数众多且不太确切。
Un Estado poseedor de armas nucleares ha adoptado la llamada revisión de la postura nuclear, que prevé el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares, la posibilidad de emplear armas nucleares, o amenazar con su empleo, contra Estados no poseedores de armas nucleares y la de apuntar armas nucleares contra Estados no poseedores que son Partes en el Tratado, en contravención de las seguridades que dieron los Estados poseedores de armas nucleares cuando se concertó el Tratado sobre la no proliferación y se aprobó su prórroga indefinida.
某个核武器国家通过《核态势审查报告》,其中规定发展新型核武器,对无核武器国家可能使用或威胁使用核武器以及将核武器瞄准该条约的无核武器缔约国,这违反了缔结《不扩散条约》之时核武器国家所作的证以及这一
证的无限
延长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约的无限长,并不意味着无限
地拥有核武库。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意见并非是无限的,一旦导致其产生的问题得到解决,保留意见就会消失。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议的重要性和约束力等同于有关无限长条约的决定。
Las prórrogas pueden ser continuas durante un período indefinido (lo que se denomina “unlimited soft close”, o clausura indefinida) o limitado (por ejemplo, tres prórrogas de cinco minutos cada una, como máximo).
长可以是连续无限
的
长(称之为“无限
软性成交”),也可以限制超时次数(
如至多
长三次,每次5分钟)。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限的《销毁中程和短程导弹条约》(《中导条约》)仍然是核裁军的一个根本组成部分。
Ucrania ha garantizado la reducción de todas las armas nucleares que había heredado de la ex Unión Soviética, mejorando así de manera significativa el régimen internacional de no proliferación y la seguridad mundial y creando condiciones favorables para una prórroga indefinida del Tratado.
乌克兰确保了削减它从前苏联继承的所有核武器,从而大大加强了国际不扩散制度和全球安全,为《条约》的无限造了有利条件。
Entre las decisiones adoptadas en 1995 cabe citar las relativas al proceso consolidado de examen y la prórroga del Tratado por tiempo indefinido, destinada a garantizar la rendición de cuentas, entre otras cosas mediante la presentación de informes anuales sobre la aplicación de sus disposiciones.
条约无限长的目的是通过提交关于条约执行情况的年度报告等办法,来确保问责制。
Las cuestiones más cruciales están referidas al retroceso que representa la posibilidad de que ciertas personas -muchas de ellas civiles y entre las cuales podrían todavía encontrarse menores y ancianos- puedan permanecer detenidas indefinidamente basándose en una orden militar, sobre todo si se piensa que se trata de un número importante e relativamente impreciso de personas.
最严重的问题在于,根据一道军事命令某些人――其中许多是平民,可能还有未成年人和老年人――可能遭到无限的关押,这种可能性会造成倒退,特别是考虑到所涉及的人数众多且不太确切。
Un Estado poseedor de armas nucleares ha adoptado la llamada revisión de la postura nuclear, que prevé el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares, la posibilidad de emplear armas nucleares, o amenazar con su empleo, contra Estados no poseedores de armas nucleares y la de apuntar armas nucleares contra Estados no poseedores que son Partes en el Tratado, en contravención de las seguridades que dieron los Estados poseedores de armas nucleares cuando se concertó el Tratado sobre la no proliferación y se aprobó su prórroga indefinida.
某个核武器国家通过《核态势审查报告》,其中规定发展新型核武器,对无核武器国家可能使用或威胁使用核武器以及将核武器瞄准该条约的无核武器缔约国,这违反了缔结《不扩散条约》之时核武器国家所作的保证以及这一保证的无限长。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约的无限延长,并不
无限
地拥有核武库。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留见并非是无限
的,一旦导致其产生的问题得到解决,保留
见就会消失。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议的重要性约束力等同于有关无限
延长条约的决定。
Las prórrogas pueden ser continuas durante un período indefinido (lo que se denomina “unlimited soft close”, o clausura indefinida) o limitado (por ejemplo, tres prórrogas de cinco minutos cada una, como máximo).
延长可以是连续无限的延长(称之为“无限
软性成交”),也可以限
超时次数(例如至多延长三次,每次5分钟)。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限的《销毁中程
短程导弹条约》(《中导条约》)仍然是核裁军的一个根本组成部分。
Ucrania ha garantizado la reducción de todas las armas nucleares que había heredado de la ex Unión Soviética, mejorando así de manera significativa el régimen internacional de no proliferación y la seguridad mundial y creando condiciones favorables para una prórroga indefinida del Tratado.
乌克兰确保了削减它从前苏联继承的所有核武器,从而大大加强了国际不扩散全球安全,为《条约》的无限
延
创造了有利条件。
Entre las decisiones adoptadas en 1995 cabe citar las relativas al proceso consolidado de examen y la prórroga del Tratado por tiempo indefinido, destinada a garantizar la rendición de cuentas, entre otras cosas mediante la presentación de informes anuales sobre la aplicación de sus disposiciones.
条约无限延长的目的是通过提交关于条约执行情况的年
报告等办法,来确保问责
。
Las cuestiones más cruciales están referidas al retroceso que representa la posibilidad de que ciertas personas -muchas de ellas civiles y entre las cuales podrían todavía encontrarse menores y ancianos- puedan permanecer detenidas indefinidamente basándose en una orden militar, sobre todo si se piensa que se trata de un número importante e relativamente impreciso de personas.
最严重的问题在于,根据一道军事命令某些人――其中许多是平民,可能还有未成年人老年人――可能遭到无限
的关押,这种可能性会造成倒退,特别是考虑到所涉及的人数众多且不太确切。
Un Estado poseedor de armas nucleares ha adoptado la llamada revisión de la postura nuclear, que prevé el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares, la posibilidad de emplear armas nucleares, o amenazar con su empleo, contra Estados no poseedores de armas nucleares y la de apuntar armas nucleares contra Estados no poseedores que son Partes en el Tratado, en contravención de las seguridades que dieron los Estados poseedores de armas nucleares cuando se concertó el Tratado sobre la no proliferación y se aprobó su prórroga indefinida.
某个核武器国家通过《核态势审查报告》,其中规定发展新型核武器,对无核武器国家可能使用或威胁使用核武器以及将核武器瞄准该条约的无核武器缔约国,这违反了缔结《不扩散条约》之时核武器国家所作的保证以及这一保证的无限延长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约的无限延长,并不意味着无限
地拥有核武库。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意并非是无限
的,一旦导致其产生的问题得到解决,保留意
消失。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议的重要性和约束力等同于有关无限延长条约的决定。
Las prórrogas pueden ser continuas durante un período indefinido (lo que se denomina “unlimited soft close”, o clausura indefinida) o limitado (por ejemplo, tres prórrogas de cinco minutos cada una, como máximo).
延长可以是连续无限的延长(称之为“无限
软性成交”),也可以限制超时次数(例如至多延长三次,每次5分钟)。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限的《销毁中程和短程导弹条约》(《中导条约》)仍然是核裁军的一
组成部分。
Ucrania ha garantizado la reducción de todas las armas nucleares que había heredado de la ex Unión Soviética, mejorando así de manera significativa el régimen internacional de no proliferación y la seguridad mundial y creando condiciones favorables para una prórroga indefinida del Tratado.
乌克兰确保了削减它从前苏联继承的所有核武器,从而大大加强了国际不扩散制度和全球安全,为《条约》的无限延
创造了有利条件。
Entre las decisiones adoptadas en 1995 cabe citar las relativas al proceso consolidado de examen y la prórroga del Tratado por tiempo indefinido, destinada a garantizar la rendición de cuentas, entre otras cosas mediante la presentación de informes anuales sobre la aplicación de sus disposiciones.
条约无限延长的目的是通过提交关于条约执行情况的年度报告等办法,来确保问责制。
Las cuestiones más cruciales están referidas al retroceso que representa la posibilidad de que ciertas personas -muchas de ellas civiles y entre las cuales podrían todavía encontrarse menores y ancianos- puedan permanecer detenidas indefinidamente basándose en una orden militar, sobre todo si se piensa que se trata de un número importante e relativamente impreciso de personas.
最严重的问题在于,据一道军事命令某些人――其中许多是平民,可能还有未成年人和老年人――可能遭到无限
的关押,这种可能性
造成倒退,特别是考虑到所涉及的人数众多且不太确切。
Un Estado poseedor de armas nucleares ha adoptado la llamada revisión de la postura nuclear, que prevé el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares, la posibilidad de emplear armas nucleares, o amenazar con su empleo, contra Estados no poseedores de armas nucleares y la de apuntar armas nucleares contra Estados no poseedores que son Partes en el Tratado, en contravención de las seguridades que dieron los Estados poseedores de armas nucleares cuando se concertó el Tratado sobre la no proliferación y se aprobó su prórroga indefinida.
某核武器国家通过《核态势审查报告》,其中规定发展新型核武器,对无核武器国家可能使用或威胁使用核武器以及将核武器瞄准该条约的无核武器缔约国,这违反了缔结《不扩散条约》之时核武器国家所作的保证以及这一保证的无限
延长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条无限
延长,并不意味着无限
地拥有核武库。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意见并非是无限,一旦
致其产生
问题得到解决,保留意见就会消失。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决要性和
束力等同于有关无限
延长条
决定。
Las prórrogas pueden ser continuas durante un período indefinido (lo que se denomina “unlimited soft close”, o clausura indefinida) o limitado (por ejemplo, tres prórrogas de cinco minutos cada una, como máximo).
延长可以是连续无限延长(称之为“无限
软性成交”),也可以限制超时次数(例如至多延长三次,每次5分钟)。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限《销毁
程和短程
弹条
》(《
条
》)仍然是核裁军
一个根本组成部分。
Ucrania ha garantizado la reducción de todas las armas nucleares que había heredado de la ex Unión Soviética, mejorando así de manera significativa el régimen internacional de no proliferación y la seguridad mundial y creando condiciones favorables para una prórroga indefinida del Tratado.
乌克兰确保了削减它从前苏联继承所有核武器,从而大大加强了国际不扩散制度和全球安全,为《条
》
无限
延
创造了有利条件。
Entre las decisiones adoptadas en 1995 cabe citar las relativas al proceso consolidado de examen y la prórroga del Tratado por tiempo indefinido, destinada a garantizar la rendición de cuentas, entre otras cosas mediante la presentación de informes anuales sobre la aplicación de sus disposiciones.
条无限
延长
目
是通过提交关于条
执行情况
年度报告等办法,来确保问责制。
Las cuestiones más cruciales están referidas al retroceso que representa la posibilidad de que ciertas personas -muchas de ellas civiles y entre las cuales podrían todavía encontrarse menores y ancianos- puedan permanecer detenidas indefinidamente basándose en una orden militar, sobre todo si se piensa que se trata de un número importante e relativamente impreciso de personas.
最严问题在于,根据一道军事命令某些人――其
许多是平民,可能还有未成年人和老年人――可能遭到无限
关押,这种可能性会造成倒退,特别是考虑到所涉及
人数众多且不太确切。
Un Estado poseedor de armas nucleares ha adoptado la llamada revisión de la postura nuclear, que prevé el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares, la posibilidad de emplear armas nucleares, o amenazar con su empleo, contra Estados no poseedores de armas nucleares y la de apuntar armas nucleares contra Estados no poseedores que son Partes en el Tratado, en contravención de las seguridades que dieron los Estados poseedores de armas nucleares cuando se concertó el Tratado sobre la no proliferación y se aprobó su prórroga indefinida.
某个核武器国家通过《核态势审查报告》,其规定发展新型核武器,对无核武器国家可能使用或威胁使用核武器以及将核武器瞄准该条
无核武器缔
国,这违反了缔结《不扩散条
》之时核武器国家所作
保证以及这一保证
无限
延长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约的无限延长,并不意味着无限
地拥有核武库。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意见并非无限
的,一旦导致其产生的问题得到解决,保留意见就会消失。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议的重要性和约束力等同于有关无限延长条约的决定。
Las prórrogas pueden ser continuas durante un período indefinido (lo que se denomina “unlimited soft close”, o clausura indefinida) o limitado (por ejemplo, tres prórrogas de cinco minutos cada una, como máximo).
延长可续无限
的延长(称之为“无限
软性成交”),也可
限制超时次
(
至多延长三次,每次5分钟)。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限的《销毁中程和短程导弹条约》(《中导条约》)仍然
核裁军的一个根本组成部分。
Ucrania ha garantizado la reducción de todas las armas nucleares que había heredado de la ex Unión Soviética, mejorando así de manera significativa el régimen internacional de no proliferación y la seguridad mundial y creando condiciones favorables para una prórroga indefinida del Tratado.
乌克兰确保了削减它从前苏联继承的所有核武器,从而大大加强了国际不扩散制度和全球安全,为《条约》的无限延
创造了有利条件。
Entre las decisiones adoptadas en 1995 cabe citar las relativas al proceso consolidado de examen y la prórroga del Tratado por tiempo indefinido, destinada a garantizar la rendición de cuentas, entre otras cosas mediante la presentación de informes anuales sobre la aplicación de sus disposiciones.
条约无限延长的目的
通过提交关于条约执行情况的年度报告等办法,来确保问责制。
Las cuestiones más cruciales están referidas al retroceso que representa la posibilidad de que ciertas personas -muchas de ellas civiles y entre las cuales podrían todavía encontrarse menores y ancianos- puedan permanecer detenidas indefinidamente basándose en una orden militar, sobre todo si se piensa que se trata de un número importante e relativamente impreciso de personas.
最严重的问题在于,根据一道军事命令某些人――其中许多平民,可能还有未成年人和老年人――可能遭到无限
的关押,这种可能性会造成倒退,特别
考虑到所涉及的人
众多且不太确切。
Un Estado poseedor de armas nucleares ha adoptado la llamada revisión de la postura nuclear, que prevé el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares, la posibilidad de emplear armas nucleares, o amenazar con su empleo, contra Estados no poseedores de armas nucleares y la de apuntar armas nucleares contra Estados no poseedores que son Partes en el Tratado, en contravención de las seguridades que dieron los Estados poseedores de armas nucleares cuando se concertó el Tratado sobre la no proliferación y se aprobó su prórroga indefinida.
某个核武器国家通过《核态势审查报告》,其中规定发展新型核武器,对无核武器国家可能使用或威胁使用核武器及将核武器瞄准该条约的无核武器缔约国,这违反了缔结《不扩散条约》之时核武器国家所作的保证
及这一保证的无限
延长。
声明:上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
无限
延长,并不意味着无限
地拥有核武库。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意见并非是无限,一旦导致其产生
问题得到解决,保留意见就会消失。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议性和
束力等同于有关无限
延长
决定。
Las prórrogas pueden ser continuas durante un período indefinido (lo que se denomina “unlimited soft close”, o clausura indefinida) o limitado (por ejemplo, tres prórrogas de cinco minutos cada una, como máximo).
延长可以是连续无限延长(称之为“无限
软性成交”),也可以限制超时次数(例如至多延长三次,每次5分钟)。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限《销毁
程和短程导弹
》(《
导
》)仍然是核裁军
一个根本组成部分。
Ucrania ha garantizado la reducción de todas las armas nucleares que había heredado de la ex Unión Soviética, mejorando así de manera significativa el régimen internacional de no proliferación y la seguridad mundial y creando condiciones favorables para una prórroga indefinida del Tratado.
乌克兰确保了削减它从前苏联继承所有核武器,从而大大加强了国际不扩散制度和全球安全,为《
》
无限
延
创造了有利
件。
Entre las decisiones adoptadas en 1995 cabe citar las relativas al proceso consolidado de examen y la prórroga del Tratado por tiempo indefinido, destinada a garantizar la rendición de cuentas, entre otras cosas mediante la presentación de informes anuales sobre la aplicación de sus disposiciones.
无限
延长
目
是通过提交关于
执行情况
年度报告等办法,来确保问责制。
Las cuestiones más cruciales están referidas al retroceso que representa la posibilidad de que ciertas personas -muchas de ellas civiles y entre las cuales podrían todavía encontrarse menores y ancianos- puedan permanecer detenidas indefinidamente basándose en una orden militar, sobre todo si se piensa que se trata de un número importante e relativamente impreciso de personas.
最严问题在于,根据一道军事命令某些人――其
许多是平民,可能还有未成年人和老年人――可能遭到无限
关押,这种可能性会造成倒退,特别是考虑到所涉及
人数众多且不太确切。
Un Estado poseedor de armas nucleares ha adoptado la llamada revisión de la postura nuclear, que prevé el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares, la posibilidad de emplear armas nucleares, o amenazar con su empleo, contra Estados no poseedores de armas nucleares y la de apuntar armas nucleares contra Estados no poseedores que son Partes en el Tratado, en contravención de las seguridades que dieron los Estados poseedores de armas nucleares cuando se concertó el Tratado sobre la no proliferación y se aprobó su prórroga indefinida.
某个核武器国家通过《核态势审查报告》,其规定发展新型核武器,对无核武器国家可能使用或威胁使用核武器以及将核武器瞄准该
无核武器缔
国,这违反了缔结《不扩散
》之时核武器国家所作
保证以及这一保证
无限
延长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约的限
,并不意味着
限
地拥有核武库。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意见并非是限
的,一旦导致其产生的问题得到解决,保留意见就会消失。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议的重要性和约束力等同于有关限
条约的决定。
Las prórrogas pueden ser continuas durante un período indefinido (lo que se denomina “unlimited soft close”, o clausura indefinida) o limitado (por ejemplo, tres prórrogas de cinco minutos cada una, como máximo).
可以是连续
限
的
(称之为“
限
软性成交”),也可以限制超时次数(例如至多
三次,每次5
)。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
限
的《销毁中程和短程导弹条约》(《中导条约》)仍然是核裁军的一个根本组成部
。
Ucrania ha garantizado la reducción de todas las armas nucleares que había heredado de la ex Unión Soviética, mejorando así de manera significativa el régimen internacional de no proliferación y la seguridad mundial y creando condiciones favorables para una prórroga indefinida del Tratado.
乌克兰确保了削减它从前苏联继承的所有核武器,从而大大加强了国际不扩散制度和全球安全,为《条约》的限
创造了有利条件。
Entre las decisiones adoptadas en 1995 cabe citar las relativas al proceso consolidado de examen y la prórroga del Tratado por tiempo indefinido, destinada a garantizar la rendición de cuentas, entre otras cosas mediante la presentación de informes anuales sobre la aplicación de sus disposiciones.
条约限
的目的是通过提交关于条约执行情况的年度报告等办法,来确保问责制。
Las cuestiones más cruciales están referidas al retroceso que representa la posibilidad de que ciertas personas -muchas de ellas civiles y entre las cuales podrían todavía encontrarse menores y ancianos- puedan permanecer detenidas indefinidamente basándose en una orden militar, sobre todo si se piensa que se trata de un número importante e relativamente impreciso de personas.
最严重的问题在于,根据一道军事命令某些人――其中许多是平民,可能还有未成年人和老年人――可能遭到限
的关押,这种可能性会造成倒退,特别是考虑到所涉及的人数众多且不太确切。
Un Estado poseedor de armas nucleares ha adoptado la llamada revisión de la postura nuclear, que prevé el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares, la posibilidad de emplear armas nucleares, o amenazar con su empleo, contra Estados no poseedores de armas nucleares y la de apuntar armas nucleares contra Estados no poseedores que son Partes en el Tratado, en contravención de las seguridades que dieron los Estados poseedores de armas nucleares cuando se concertó el Tratado sobre la no proliferación y se aprobó su prórroga indefinida.
某个核武器国家通过《核态势审查报告》,其中规定发展新型核武器,对核武器国家可能使用或威胁使用核武器以及将核武器瞄准该条约的
核武器缔约国,这违反了缔结《不扩散条约》之时核武器国家所作的保证以及这一保证的
限
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约无限
,并不意味着无限
地拥有核武库。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意见并非是无限,一旦导致其产生
问题得到解决,保留意见就会消失。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议重要性和约束力等同于有关无限
条约
决定。
Las prórrogas pueden ser continuas durante un período indefinido (lo que se denomina “unlimited soft close”, o clausura indefinida) o limitado (por ejemplo, tres prórrogas de cinco minutos cada una, como máximo).
可以是连续无限
(称之为“无限
软性成交”),也可以限制超时次数(例如至多
三次,每次5分钟)。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限《销毁中程和短程导弹条约》(《中导条约》)仍然是核裁军
一个根本组成部分。
Ucrania ha garantizado la reducción de todas las armas nucleares que había heredado de la ex Unión Soviética, mejorando así de manera significativa el régimen internacional de no proliferación y la seguridad mundial y creando condiciones favorables para una prórroga indefinida del Tratado.
乌克兰确保了削减它从前苏联继承所有核武器,从而大大加强了国际不扩散制度和全球安全,为《条约》
无限
创造了有利条件。
Entre las decisiones adoptadas en 1995 cabe citar las relativas al proceso consolidado de examen y la prórroga del Tratado por tiempo indefinido, destinada a garantizar la rendición de cuentas, entre otras cosas mediante la presentación de informes anuales sobre la aplicación de sus disposiciones.
条约无限目
是通过提交关于条约执行情况
年度报告等办法,来确保问责制。
Las cuestiones más cruciales están referidas al retroceso que representa la posibilidad de que ciertas personas -muchas de ellas civiles y entre las cuales podrían todavía encontrarse menores y ancianos- puedan permanecer detenidas indefinidamente basándose en una orden militar, sobre todo si se piensa que se trata de un número importante e relativamente impreciso de personas.
最严重问题在于,根据一道军事命令某些人――其中许多是平民,可能还有未成年人和老年人――可能遭到无限
关押,这种可能性会造成倒退,特别是考虑到所涉及
人数众多且不太确切。
Un Estado poseedor de armas nucleares ha adoptado la llamada revisión de la postura nuclear, que prevé el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares, la posibilidad de emplear armas nucleares, o amenazar con su empleo, contra Estados no poseedores de armas nucleares y la de apuntar armas nucleares contra Estados no poseedores que son Partes en el Tratado, en contravención de las seguridades que dieron los Estados poseedores de armas nucleares cuando se concertó el Tratado sobre la no proliferación y se aprobó su prórroga indefinida.
某个核武器国家通过《核态势审查报告》,其中规定发展新型核武器,对无核武器国家可能使用或威胁使用核武器以及将核武器瞄准该条约无核武器缔约国,这违反了缔结《不扩散条约》之时核武器国家所作
保证以及这一保证
无限
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。