Es un genuino representante de su época.
他是他那个时代当之无愧的代表.
ser digno de; merecer; tener conciencia limpia
Es un genuino representante de su época.
他是他那个时代当之无愧的代表.
Este galardón es muy merecido y oportuno.
这次是受之无愧,也很适时。
Procuremos estar a la altura de esa tarea.
让我们确保我们无愧于这项工作。
Faltaría a mi obligación si no felicitara al Vicepresidente y al Relator por sus merecidas elecciones.
我也有责任向各位副主席和报告员表达我们的祝贺,祝贺他们当之无愧的当选。
El otorgamiento de ese merecido reconocimiento se produce en una coyuntura extraordinariamente compleja de la historia de la humanidad.
这个当之无愧的承认是在人类历史的一个特别复杂的时刻给予的。
El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.
杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以英语发言):我必须祝贺共同主席当之无愧的当选。
También felicita al OIEA y a su Director General por haber sido merecidamente galardonados con el premio Nobel de la Paz.
也请允许我祝贺原子能机构及其总干事受之无愧地得诺
尔和平
。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
这些活动在西班牙为审计庭庭长赢得很高的信誉,并使他当之无愧地得到国际承认。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生的当选是在国家和国际一级漫长的外交和政治生涯的当之无愧的结局。
Esos esfuerzos se vieron coronados con éxito con la concesión del Premio Nobel de la Paz, que se habían ganado y se merecían.
原子能机构得的诺
尔和平
是对这些努力最高的表彰,这是他们奋力工作的结果,也是受之无愧的
赏。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
当在我们历史上这一空前富裕时代人却死于贫困时,我们怎能做到问心无愧?
Aunque, según declaró, apoyaba los aumentos negociados para los funcionarios, en conciencia no podía aprobar esa partida a sabiendas de que no había dinero para sufragarla21.
虽然他声称支持通过谈判增加政府雇员工资,但他补充说他不能“在完全知道没有钱的时候问心无愧地批准这一项目。”
Sr. Presidente: Filipinas se suman a las delegaciones que lo han felicitado a usted y a los miembros de su Mesa por su merecida elección.
主席先生,菲律宾同其他代表团一道,祝贺你和主席团成员的当之无愧的当选。
Deseo también rendir un homenaje merecido al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la función determinante que ha desempeñado desde que está al frente de nuestra Organización.
我要向科菲·安南秘书长表达其受之无愧的敬意,他在领导本组织过程中发挥了决定性的作用。
Nuestros conciudadanos merecen unas Naciones Unidas que inspiren su respeto y que sean dignas de las contribuciones que pagan a través de los impuestos, un dinero que tanto les cuesta ganar.
我们的公民应得到一个受他们尊重、无愧于他们辛勤挣得的纳税钱的联合国。
También desea transmitir sus mejores deseos al Sr. Kandeh Yumkella, Director General designado, a quien sin duda la Conferencia General aclamará como Director General con el gran entusiasmo que merece.
他也想对已被指定为总干事的Kandeh Yumkella先生致以最良好的祝愿,后者毫无疑问将会当之无愧地被大会积极推选为总干事。
Sr. Ismail (Somalia) (habla en inglés): Es para mí un gran placer dirigirme a esta asamblea de dirigentes mundiales para felicitar sinceramente a los Copresidentes por su bien merecida elección.
伊斯梅尔先生(索马里)(以英语发言):我非常愉快地在世界领导人的这个聚会上发言,并对共同主席和他们当之无愧的当选表示我们的真诚祝贺。
Australia tiene la firme esperanza y la firme convicción de que, mediante esfuerzos concertados, podremos hacerlo, y de que podremos demostrarnos a nosotros mismos que somos dignos de quienes sacrificaron su vida.
澳大利亚坚定地希望和相信,通过联合努力,我们可以做到这一点,我们可以证明,我们将无愧于我们的前辈。
En la medida en que el nuevo criterio en materia de selección de ejecutivos permite vincular la ocupación del puesto al rendimiento, posiblemente podría promoverse como un sustituto válido del sistema de carrera.
只要新的行政人员遴选办法能够把任职与绩效挂钩,就不妨把它说成是终身任用制度当之无愧的替代制度。
Por último, mirando hacia delante, felicitamos al Representante Especial Adjunto del Secretario General Victor da Silva Angelo por su merecido nombramiento como nuevo Representante Ejecutivo para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL).
最后,展望未来,我们祝贺秘书长副特别代表维克托·达席尔瓦·安热洛当之无愧地被任命为联合国塞拉里昂综合办事处的新任执行代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser digno de; merecer; tener conciencia limpia
Es un genuino representante de su época.
他是他那个时代愧的代表.
Este galardón es muy merecido y oportuno.
这次获奖既是受愧,也很适时。
Procuremos estar a la altura de esa tarea.
让我们确保我们愧于这项工作。
Faltaría a mi obligación si no felicitara al Vicepresidente y al Relator por sus merecidas elecciones.
我也有责任向各位副主席和报告员表达我们的祝贺,祝贺他们愧的
选。
El otorgamiento de ese merecido reconocimiento se produce en una coyuntura extraordinariamente compleja de la historia de la humanidad.
这个愧的承认是在人类历史的一个特别复杂的时刻给予的。
El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.
杜阿特·弗鲁托斯总统(以英语发言):我必须祝贺共同主席
愧的
选。
También felicita al OIEA y a su Director General por haber sido merecidamente galardonados con el premio Nobel de la Paz.
也请允许我祝贺原子能机构及其总干事受愧地获得
和平奖。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
这些活动在西班牙为审计庭庭长赢得很高的信誉,并使他愧地得到国际承认。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生的选是在国家和国际一级漫长的外交和政治生涯的
愧的结局。
Esos esfuerzos se vieron coronados con éxito con la concesión del Premio Nobel de la Paz, que se habían ganado y se merecían.
原子能机构获得的和平奖是对这些努力最高的表彰,这是他们奋力工作的结果,也是受
愧的奖赏。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
在我们历史上这一空前富裕时代数百万人却死于贫困时,我们怎能做到问心
愧?
Aunque, según declaró, apoyaba los aumentos negociados para los funcionarios, en conciencia no podía aprobar esa partida a sabiendas de que no había dinero para sufragarla21.
虽然他声称支持通过谈判增加政府雇员工资,但他补充说他不能“在完全知道没有钱的时候问心愧地批准这一项目。”
Sr. Presidente: Filipinas se suman a las delegaciones que lo han felicitado a usted y a los miembros de su Mesa por su merecida elección.
主席先生,菲律宾同其他代表团一道,祝贺你和主席团成员的愧的
选。
Deseo también rendir un homenaje merecido al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la función determinante que ha desempeñado desde que está al frente de nuestra Organización.
我要向科菲·安南秘书长表达其受愧的敬意,他在领导本组织过程中发挥了决定性的作用。
Nuestros conciudadanos merecen unas Naciones Unidas que inspiren su respeto y que sean dignas de las contribuciones que pagan a través de los impuestos, un dinero que tanto les cuesta ganar.
我们的公民应得到一个受他们尊重、愧于他们辛勤挣得的纳税钱的联合国。
También desea transmitir sus mejores deseos al Sr. Kandeh Yumkella, Director General designado, a quien sin duda la Conferencia General aclamará como Director General con el gran entusiasmo que merece.
他也想对已被指定为总干事的Kandeh Yumkella先生致以最良好的祝愿,后者毫疑问将会
愧地被大会积极推选为总干事。
Sr. Ismail (Somalia) (habla en inglés): Es para mí un gran placer dirigirme a esta asamblea de dirigentes mundiales para felicitar sinceramente a los Copresidentes por su bien merecida elección.
伊斯梅先生(索马里)(以英语发言):我非常愉快地在世界领导人的这个聚会上发言,并对共同主席和他们
愧的
选表示我们的真诚祝贺。
Australia tiene la firme esperanza y la firme convicción de que, mediante esfuerzos concertados, podremos hacerlo, y de que podremos demostrarnos a nosotros mismos que somos dignos de quienes sacrificaron su vida.
澳大利亚坚定地希望和相信,通过联合努力,我们可以做到这一点,我们可以证明,我们将愧于我们的前辈。
En la medida en que el nuevo criterio en materia de selección de ejecutivos permite vincular la ocupación del puesto al rendimiento, posiblemente podría promoverse como un sustituto válido del sistema de carrera.
只要新的行政人员遴选办法能够把任职与绩效挂钩,就不妨把它说成是终身任用制度愧的替代制度。
Por último, mirando hacia delante, felicitamos al Representante Especial Adjunto del Secretario General Victor da Silva Angelo por su merecido nombramiento como nuevo Representante Ejecutivo para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL).
最后,展望未来,我们祝贺秘书长副特别代表维克托·达席瓦·安热洛
愧地被任命为联合国塞拉里昂综合办事处的新任执行代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser digno de; merecer; tener conciencia limpia
Es un genuino representante de su época.
他他那个
当之无愧的
表.
Este galardón es muy merecido y oportuno.
这次获奖之无愧,也很适
。
Procuremos estar a la altura de esa tarea.
让我们确保我们无愧于这项工作。
Faltaría a mi obligación si no felicitara al Vicepresidente y al Relator por sus merecidas elecciones.
我也有责任向各位副主席和报告员表达我们的祝贺,祝贺他们当之无愧的当选。
El otorgamiento de ese merecido reconocimiento se produce en una coyuntura extraordinariamente compleja de la historia de la humanidad.
这个当之无愧的承认在人类历史的一个特别复杂的
刻给予的。
El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.
杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以英语发言):我必须祝贺共同主席当之无愧的当选。
También felicita al OIEA y a su Director General por haber sido merecidamente galardonados con el premio Nobel de la Paz.
也请允许我祝贺原子能机构及其总干事之无愧地获得诺
尔和平奖。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
这些活动在西班牙为审计庭庭长赢得很高的信誉,并使他当之无愧地得到国际承认。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生的当选在国家和国际一级漫长的外交和政治生涯的当之无愧的结局。
Esos esfuerzos se vieron coronados con éxito con la concesión del Premio Nobel de la Paz, que se habían ganado y se merecían.
原子能机构获得的诺尔和平奖
对这些努力最高的表彰,这
他们奋力工作的结果,也
之无愧的奖赏。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
当在我们历史上这一空前富裕百万人却死于贫困
,我们怎能做到问心无愧?
Aunque, según declaró, apoyaba los aumentos negociados para los funcionarios, en conciencia no podía aprobar esa partida a sabiendas de que no había dinero para sufragarla21.
虽然他声称支持通过谈判增加政府雇员工资,但他补充说他不能“在完全知道没有钱的候问心无愧地批准这一项目。”
Sr. Presidente: Filipinas se suman a las delegaciones que lo han felicitado a usted y a los miembros de su Mesa por su merecida elección.
主席先生,菲律宾同其他表团一道,祝贺你和主席团成员的当之无愧的当选。
Deseo también rendir un homenaje merecido al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la función determinante que ha desempeñado desde que está al frente de nuestra Organización.
我要向科菲·安南秘书长表达其之无愧的敬意,他在领导本组织过程中发挥了决定性的作用。
Nuestros conciudadanos merecen unas Naciones Unidas que inspiren su respeto y que sean dignas de las contribuciones que pagan a través de los impuestos, un dinero que tanto les cuesta ganar.
我们的公民应得到一个他们尊重、无愧于他们辛勤挣得的纳税钱的联合国。
También desea transmitir sus mejores deseos al Sr. Kandeh Yumkella, Director General designado, a quien sin duda la Conferencia General aclamará como Director General con el gran entusiasmo que merece.
他也想对已被指定为总干事的Kandeh Yumkella先生致以最良好的祝愿,后者毫无疑问将会当之无愧地被大会积极推选为总干事。
Sr. Ismail (Somalia) (habla en inglés): Es para mí un gran placer dirigirme a esta asamblea de dirigentes mundiales para felicitar sinceramente a los Copresidentes por su bien merecida elección.
伊斯梅尔先生(索马里)(以英语发言):我非常愉快地在世界领导人的这个聚会上发言,并对共同主席和他们当之无愧的当选表示我们的真诚祝贺。
Australia tiene la firme esperanza y la firme convicción de que, mediante esfuerzos concertados, podremos hacerlo, y de que podremos demostrarnos a nosotros mismos que somos dignos de quienes sacrificaron su vida.
澳大利亚坚定地希望和相信,通过联合努力,我们可以做到这一点,我们可以证明,我们将无愧于我们的前辈。
En la medida en que el nuevo criterio en materia de selección de ejecutivos permite vincular la ocupación del puesto al rendimiento, posiblemente podría promoverse como un sustituto válido del sistema de carrera.
只要新的行政人员遴选办法能够把任职与绩效挂钩,就不妨把它说成终身任用制度当之无愧的替
制度。
Por último, mirando hacia delante, felicitamos al Representante Especial Adjunto del Secretario General Victor da Silva Angelo por su merecido nombramiento como nuevo Representante Ejecutivo para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL).
最后,展望未来,我们祝贺秘书长副特别表维克托·达席尔瓦·安热洛当之无愧地被任命为联合国塞拉里昂综合办事处的新任执行
表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser digno de; merecer; tener conciencia limpia
Es un genuino representante de su época.
他是他那个代当之无愧的代表.
Este galardón es muy merecido y oportuno.
次获奖既是受之无愧,也很
。
Procuremos estar a la altura de esa tarea.
我们确保我们无愧于
项工作。
Faltaría a mi obligación si no felicitara al Vicepresidente y al Relator por sus merecidas elecciones.
我也有责任向各位副主席和报告员表达我们的祝贺,祝贺他们当之无愧的当选。
El otorgamiento de ese merecido reconocimiento se produce en una coyuntura extraordinariamente compleja de la historia de la humanidad.
个当之无愧的承认是在人类历
的一个特别复杂的
刻给予的。
El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.
杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以英语发言):我必须祝贺共同主席当之无愧的当选。
También felicita al OIEA y a su Director General por haber sido merecidamente galardonados con el premio Nobel de la Paz.
也请允许我祝贺原子能机构及其总干事受之无愧地获得诺尔和平奖。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
些活动在西班牙为审计庭庭长赢得很高的信誉,并使他当之无愧地得到国际承认。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生的当选是在国家和国际一级漫长的外交和政治生涯的当之无愧的结局。
Esos esfuerzos se vieron coronados con éxito con la concesión del Premio Nobel de la Paz, que se habían ganado y se merecían.
原子能机构获得的诺尔和平奖是对
些努力最高的表彰,
是他们奋力工作的结果,也是受之无愧的奖赏。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
当在我们历一空前富裕
代数百万人却死于贫困
,我们怎能做到问心无愧?
Aunque, según declaró, apoyaba los aumentos negociados para los funcionarios, en conciencia no podía aprobar esa partida a sabiendas de que no había dinero para sufragarla21.
虽然他声称支持通过谈判增加政府雇员工资,但他补充说他不能“在完全知道没有钱的候问心无愧地批准
一项目。”
Sr. Presidente: Filipinas se suman a las delegaciones que lo han felicitado a usted y a los miembros de su Mesa por su merecida elección.
主席先生,菲律宾同其他代表团一道,祝贺你和主席团成员的当之无愧的当选。
Deseo también rendir un homenaje merecido al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la función determinante que ha desempeñado desde que está al frente de nuestra Organización.
我要向科菲·安南秘书长表达其受之无愧的敬意,他在领导本组织过程中发挥了决定性的作用。
Nuestros conciudadanos merecen unas Naciones Unidas que inspiren su respeto y que sean dignas de las contribuciones que pagan a través de los impuestos, un dinero que tanto les cuesta ganar.
我们的公民应得到一个受他们尊重、无愧于他们辛勤挣得的纳税钱的联合国。
También desea transmitir sus mejores deseos al Sr. Kandeh Yumkella, Director General designado, a quien sin duda la Conferencia General aclamará como Director General con el gran entusiasmo que merece.
他也想对已被指定为总干事的Kandeh Yumkella先生致以最良好的祝愿,后者毫无疑问将会当之无愧地被大会积极推选为总干事。
Sr. Ismail (Somalia) (habla en inglés): Es para mí un gran placer dirigirme a esta asamblea de dirigentes mundiales para felicitar sinceramente a los Copresidentes por su bien merecida elección.
伊斯梅尔先生(索马里)(以英语发言):我非常愉快地在世界领导人的个聚会
发言,并对共同主席和他们当之无愧的当选表示我们的真诚祝贺。
Australia tiene la firme esperanza y la firme convicción de que, mediante esfuerzos concertados, podremos hacerlo, y de que podremos demostrarnos a nosotros mismos que somos dignos de quienes sacrificaron su vida.
澳大利亚坚定地希望和相信,通过联合努力,我们可以做到一点,我们可以证明,我们将无愧于我们的前辈。
En la medida en que el nuevo criterio en materia de selección de ejecutivos permite vincular la ocupación del puesto al rendimiento, posiblemente podría promoverse como un sustituto válido del sistema de carrera.
只要新的行政人员遴选办法能够把任职与绩效挂钩,就不妨把它说成是终身任用制度当之无愧的替代制度。
Por último, mirando hacia delante, felicitamos al Representante Especial Adjunto del Secretario General Victor da Silva Angelo por su merecido nombramiento como nuevo Representante Ejecutivo para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL).
最后,展望未来,我们祝贺秘书长副特别代表维克托·达席尔瓦·安热洛当之无愧地被任命为联合国塞拉里昂综合办事处的新任执行代表。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser digno de; merecer; tener conciencia limpia
Es un genuino representante de su época.
他是他那个时代当之无的代表.
Este galardón es muy merecido y oportuno.
次
既是受之无
,也很适时。
Procuremos estar a la altura de esa tarea.
让我们确保我们无于
项工作。
Faltaría a mi obligación si no felicitara al Vicepresidente y al Relator por sus merecidas elecciones.
我也有责任向各位副主席和报告员表达我们的祝贺,祝贺他们当之无的当选。
El otorgamiento de ese merecido reconocimiento se produce en una coyuntura extraordinariamente compleja de la historia de la humanidad.
个当之无
的承认是在人类历史的一个特别复杂的时刻给予的。
El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.
杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以英语发言):我必须祝贺共同主席当之无的当选。
También felicita al OIEA y a su Director General por haber sido merecidamente galardonados con el premio Nobel de la Paz.
也请允许我祝贺原子能机构及其总干事受之无得诺
尔和
。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
些活动在西班牙为审计庭庭长赢得很高的信誉,并使他当之无
得到国际承认。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生的当选是在国家和国际一级漫长的外交和政治生涯的当之无的结局。
Esos esfuerzos se vieron coronados con éxito con la concesión del Premio Nobel de la Paz, que se habían ganado y se merecían.
原子能机构得的诺
尔和
是对
些努力最高的表彰,
是他们奋力工作的结果,也是受之无
的
赏。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
当在我们历史上一空前富裕时代数百万人却死于贫困时,我们怎能做到问心无
?
Aunque, según declaró, apoyaba los aumentos negociados para los funcionarios, en conciencia no podía aprobar esa partida a sabiendas de que no había dinero para sufragarla21.
虽然他声称支持通过谈判增加政府雇员工资,但他补充说他不能“在完全知道没有钱的时候问心无批准
一项目。”
Sr. Presidente: Filipinas se suman a las delegaciones que lo han felicitado a usted y a los miembros de su Mesa por su merecida elección.
主席先生,菲律宾同其他代表团一道,祝贺你和主席团成员的当之无的当选。
Deseo también rendir un homenaje merecido al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la función determinante que ha desempeñado desde que está al frente de nuestra Organización.
我要向科菲·安南秘书长表达其受之无的敬意,他在领导本组织过程中发挥了决定性的作用。
Nuestros conciudadanos merecen unas Naciones Unidas que inspiren su respeto y que sean dignas de las contribuciones que pagan a través de los impuestos, un dinero que tanto les cuesta ganar.
我们的公民应得到一个受他们尊重、无于他们辛勤挣得的纳税钱的联合国。
También desea transmitir sus mejores deseos al Sr. Kandeh Yumkella, Director General designado, a quien sin duda la Conferencia General aclamará como Director General con el gran entusiasmo que merece.
他也想对已被指定为总干事的Kandeh Yumkella先生致以最良好的祝愿,后者毫无疑问将会当之无被大会积极推选为总干事。
Sr. Ismail (Somalia) (habla en inglés): Es para mí un gran placer dirigirme a esta asamblea de dirigentes mundiales para felicitar sinceramente a los Copresidentes por su bien merecida elección.
伊斯梅尔先生(索马里)(以英语发言):我非常愉快在世界领导人的
个聚会上发言,并对共同主席和他们当之无
的当选表示我们的真诚祝贺。
Australia tiene la firme esperanza y la firme convicción de que, mediante esfuerzos concertados, podremos hacerlo, y de que podremos demostrarnos a nosotros mismos que somos dignos de quienes sacrificaron su vida.
澳大利亚坚定希望和相信,通过联合努力,我们可以做到
一点,我们可以证明,我们将无
于我们的前辈。
En la medida en que el nuevo criterio en materia de selección de ejecutivos permite vincular la ocupación del puesto al rendimiento, posiblemente podría promoverse como un sustituto válido del sistema de carrera.
只要新的行政人员遴选办法能够把任职与绩效挂钩,就不妨把它说成是终身任用制度当之无的替代制度。
Por último, mirando hacia delante, felicitamos al Representante Especial Adjunto del Secretario General Victor da Silva Angelo por su merecido nombramiento como nuevo Representante Ejecutivo para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL).
最后,展望未来,我们祝贺秘书长副特别代表维克托·达席尔瓦·安热洛当之无被任命为联合国塞拉里昂综合办事处的新任执行代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser digno de; merecer; tener conciencia limpia
Es un genuino representante de su época.
他是他那个时代当之无愧的代表.
Este galardón es muy merecido y oportuno.
这次获奖既是受之无愧,也很适时。
Procuremos estar a la altura de esa tarea.
让我们确保我们无愧于这项工作。
Faltaría a mi obligación si no felicitara al Vicepresidente y al Relator por sus merecidas elecciones.
我也有责任向各位副主席报告员表达我们的祝贺,祝贺他们当之无愧的当选。
El otorgamiento de ese merecido reconocimiento se produce en una coyuntura extraordinariamente compleja de la historia de la humanidad.
这个当之无愧的承认是在人类历史的一个特别复杂的时刻给予的。
El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.
杜阿特·弗鲁托斯总统(以英语发言):我必须祝贺共同主席当之无愧的当选。
También felicita al OIEA y a su Director General por haber sido merecidamente galardonados con el premio Nobel de la Paz.
也请允许我祝贺原子能机构及其总干事受之无愧地获平奖。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
这些活动在西班牙为审计庭庭长赢很高的信誉,并使他当之无愧地
到国际承认。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生的当选是在国家国际一级漫长的外交
政治生涯的当之无愧的结局。
Esos esfuerzos se vieron coronados con éxito con la concesión del Premio Nobel de la Paz, que se habían ganado y se merecían.
原子能机构获的
平奖是对这些努力最高的表彰,这是他们奋力工作的结果,也是受之无愧的奖赏。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
当在我们历史上这一空前富裕时代数百万人却死于贫困时,我们怎能做到问心无愧?
Aunque, según declaró, apoyaba los aumentos negociados para los funcionarios, en conciencia no podía aprobar esa partida a sabiendas de que no había dinero para sufragarla21.
虽然他声称支持通过谈判增加政府雇员工资,但他补充说他不能“在完全知道没有钱的时候问心无愧地批准这一项目。”
Sr. Presidente: Filipinas se suman a las delegaciones que lo han felicitado a usted y a los miembros de su Mesa por su merecida elección.
主席先生,菲律宾同其他代表团一道,祝贺你主席团成员的当之无愧的当选。
Deseo también rendir un homenaje merecido al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la función determinante que ha desempeñado desde que está al frente de nuestra Organización.
我要向科菲·安南秘书长表达其受之无愧的敬意,他在领导本组织过程中发挥了决定性的作用。
Nuestros conciudadanos merecen unas Naciones Unidas que inspiren su respeto y que sean dignas de las contribuciones que pagan a través de los impuestos, un dinero que tanto les cuesta ganar.
我们的公民应到一个受他们尊重、无愧于他们辛勤挣
的纳税钱的联合国。
También desea transmitir sus mejores deseos al Sr. Kandeh Yumkella, Director General designado, a quien sin duda la Conferencia General aclamará como Director General con el gran entusiasmo que merece.
他也想对已被指定为总干事的Kandeh Yumkella先生致以最良好的祝愿,后者毫无疑问将会当之无愧地被大会积极推选为总干事。
Sr. Ismail (Somalia) (habla en inglés): Es para mí un gran placer dirigirme a esta asamblea de dirigentes mundiales para felicitar sinceramente a los Copresidentes por su bien merecida elección.
伊斯梅先生(索马里)(以英语发言):我非常愉快地在世界领导人的这个聚会上发言,并对共同主席
他们当之无愧的当选表示我们的真诚祝贺。
Australia tiene la firme esperanza y la firme convicción de que, mediante esfuerzos concertados, podremos hacerlo, y de que podremos demostrarnos a nosotros mismos que somos dignos de quienes sacrificaron su vida.
澳大利亚坚定地希望相信,通过联合努力,我们可以做到这一点,我们可以证明,我们将无愧于我们的前辈。
En la medida en que el nuevo criterio en materia de selección de ejecutivos permite vincular la ocupación del puesto al rendimiento, posiblemente podría promoverse como un sustituto válido del sistema de carrera.
只要新的行政人员遴选办法能够把任职与绩效挂钩,就不妨把它说成是终身任用制度当之无愧的替代制度。
Por último, mirando hacia delante, felicitamos al Representante Especial Adjunto del Secretario General Victor da Silva Angelo por su merecido nombramiento como nuevo Representante Ejecutivo para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL).
最后,展望未来,我们祝贺秘书长副特别代表维克托·达席瓦·安热洛当之无愧地被任命为联合国塞拉里昂综合办事处的新任执行代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser digno de; merecer; tener conciencia limpia
Es un genuino representante de su época.
他他那个
当之无愧的
表.
Este galardón es muy merecido y oportuno.
这次获奖之无愧,也很适
。
Procuremos estar a la altura de esa tarea.
让我们确保我们无愧于这项工作。
Faltaría a mi obligación si no felicitara al Vicepresidente y al Relator por sus merecidas elecciones.
我也有责任向各位副主席和报告员表达我们的祝贺,祝贺他们当之无愧的当选。
El otorgamiento de ese merecido reconocimiento se produce en una coyuntura extraordinariamente compleja de la historia de la humanidad.
这个当之无愧的承认在人类历史的一个特别复杂的
刻给予的。
El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.
杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以英语发言):我必须祝贺共同主席当之无愧的当选。
También felicita al OIEA y a su Director General por haber sido merecidamente galardonados con el premio Nobel de la Paz.
也请允许我祝贺原子能机构及其总干事之无愧地获得诺
尔和平奖。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
这些活动在西班牙为审计庭庭长赢得很高的信誉,并使他当之无愧地得到国际承认。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生的当选在国家和国际一级漫长的外交和政治生涯的当之无愧的结局。
Esos esfuerzos se vieron coronados con éxito con la concesión del Premio Nobel de la Paz, que se habían ganado y se merecían.
原子能机构获得的诺尔和平奖
对这些努力最高的表彰,这
他们奋力工作的结果,也
之无愧的奖赏。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
当在我们历史上这一空前富裕百万人却死于贫困
,我们怎能做到问心无愧?
Aunque, según declaró, apoyaba los aumentos negociados para los funcionarios, en conciencia no podía aprobar esa partida a sabiendas de que no había dinero para sufragarla21.
虽然他声称支持通过谈判增加政府雇员工资,但他补充说他不能“在完全知道没有钱的候问心无愧地批准这一项目。”
Sr. Presidente: Filipinas se suman a las delegaciones que lo han felicitado a usted y a los miembros de su Mesa por su merecida elección.
主席先生,菲律宾同其他表团一道,祝贺你和主席团成员的当之无愧的当选。
Deseo también rendir un homenaje merecido al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la función determinante que ha desempeñado desde que está al frente de nuestra Organización.
我要向科菲·安南秘书长表达其之无愧的敬意,他在领导本组织过程中发挥了决定性的作用。
Nuestros conciudadanos merecen unas Naciones Unidas que inspiren su respeto y que sean dignas de las contribuciones que pagan a través de los impuestos, un dinero que tanto les cuesta ganar.
我们的公民应得到一个他们尊重、无愧于他们辛勤挣得的纳税钱的联合国。
También desea transmitir sus mejores deseos al Sr. Kandeh Yumkella, Director General designado, a quien sin duda la Conferencia General aclamará como Director General con el gran entusiasmo que merece.
他也想对已被指定为总干事的Kandeh Yumkella先生致以最良好的祝愿,后者毫无疑问将会当之无愧地被大会积极推选为总干事。
Sr. Ismail (Somalia) (habla en inglés): Es para mí un gran placer dirigirme a esta asamblea de dirigentes mundiales para felicitar sinceramente a los Copresidentes por su bien merecida elección.
伊斯梅尔先生(索马里)(以英语发言):我非常愉快地在世界领导人的这个聚会上发言,并对共同主席和他们当之无愧的当选表示我们的真诚祝贺。
Australia tiene la firme esperanza y la firme convicción de que, mediante esfuerzos concertados, podremos hacerlo, y de que podremos demostrarnos a nosotros mismos que somos dignos de quienes sacrificaron su vida.
澳大利亚坚定地希望和相信,通过联合努力,我们可以做到这一点,我们可以证明,我们将无愧于我们的前辈。
En la medida en que el nuevo criterio en materia de selección de ejecutivos permite vincular la ocupación del puesto al rendimiento, posiblemente podría promoverse como un sustituto válido del sistema de carrera.
只要新的行政人员遴选办法能够把任职与绩效挂钩,就不妨把它说成终身任用制度当之无愧的替
制度。
Por último, mirando hacia delante, felicitamos al Representante Especial Adjunto del Secretario General Victor da Silva Angelo por su merecido nombramiento como nuevo Representante Ejecutivo para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL).
最后,展望未来,我们祝贺秘书长副特别表维克托·达席尔瓦·安热洛当之无愧地被任命为联合国塞拉里昂综合办事处的新任执行
表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser digno de; merecer; tener conciencia limpia
Es un genuino representante de su época.
他是他那个时代之无愧
代表.
Este galardón es muy merecido y oportuno.
这次获奖既是受之无愧,也很适时。
Procuremos estar a la altura de esa tarea.
让我们确保我们无愧于这项工作。
Faltaría a mi obligación si no felicitara al Vicepresidente y al Relator por sus merecidas elecciones.
我也有责任向各位副主席和报告员表达我们祝贺,祝贺他们
之无愧
选。
El otorgamiento de ese merecido reconocimiento se produce en una coyuntura extraordinariamente compleja de la historia de la humanidad.
这个之无愧
承认是在人类历史
一个特别复杂
时刻给予
。
El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.
杜阿尔特·斯总统(以英语发言):我必须祝贺共同主席
之无愧
选。
También felicita al OIEA y a su Director General por haber sido merecidamente galardonados con el premio Nobel de la Paz.
也请允许我祝贺原子能机构及其总干事受之无愧地获得诺尔和平奖。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
这些活动在西班牙为审计庭庭长赢得很高信誉,并使他
之无愧地得到国际承认。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先选是在国家和国际一级漫长
外交和政治
涯
之无愧
结局。
Esos esfuerzos se vieron coronados con éxito con la concesión del Premio Nobel de la Paz, que se habían ganado y se merecían.
原子能机构获得诺
尔和平奖是对这些努力最高
表彰,这是他们奋力工作
结果,也是受之无愧
奖赏。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
在我们历史上这一空前富裕时代数百万人却死于贫困时,我们怎能做到问心无愧?
Aunque, según declaró, apoyaba los aumentos negociados para los funcionarios, en conciencia no podía aprobar esa partida a sabiendas de que no había dinero para sufragarla21.
虽然他声称支持通过谈判增加政府雇员工资,但他补充说他不能“在完全知道没有钱时候问心无愧地批准这一项目。”
Sr. Presidente: Filipinas se suman a las delegaciones que lo han felicitado a usted y a los miembros de su Mesa por su merecida elección.
主席先,菲律宾同其他代表团一道,祝贺你和主席团成员
之无愧
选。
Deseo también rendir un homenaje merecido al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la función determinante que ha desempeñado desde que está al frente de nuestra Organización.
我要向科菲·安南秘书长表达其受之无愧敬意,他在领导本组织过程中发挥了决定性
作用。
Nuestros conciudadanos merecen unas Naciones Unidas que inspiren su respeto y que sean dignas de las contribuciones que pagan a través de los impuestos, un dinero que tanto les cuesta ganar.
我们公民应得到一个受他们尊重、无愧于他们辛勤挣得
纳税钱
联合国。
También desea transmitir sus mejores deseos al Sr. Kandeh Yumkella, Director General designado, a quien sin duda la Conferencia General aclamará como Director General con el gran entusiasmo que merece.
他也想对已被指定为总干事Kandeh Yumkella先
致以最良好
祝愿,后者毫无疑问将会
之无愧地被大会积极推选为总干事。
Sr. Ismail (Somalia) (habla en inglés): Es para mí un gran placer dirigirme a esta asamblea de dirigentes mundiales para felicitar sinceramente a los Copresidentes por su bien merecida elección.
伊斯梅尔先(索马里)(以英语发言):我非常愉快地在世界领导人
这个聚会上发言,并对共同主席和他们
之无愧
选表示我们
真诚祝贺。
Australia tiene la firme esperanza y la firme convicción de que, mediante esfuerzos concertados, podremos hacerlo, y de que podremos demostrarnos a nosotros mismos que somos dignos de quienes sacrificaron su vida.
澳大利亚坚定地希望和相信,通过联合努力,我们可以做到这一点,我们可以证明,我们将无愧于我们前辈。
En la medida en que el nuevo criterio en materia de selección de ejecutivos permite vincular la ocupación del puesto al rendimiento, posiblemente podría promoverse como un sustituto válido del sistema de carrera.
只要新行政人员遴选办法能够把任职与绩效挂钩,就不妨把它说成是终身任用制度
之无愧
替代制度。
Por último, mirando hacia delante, felicitamos al Representante Especial Adjunto del Secretario General Victor da Silva Angelo por su merecido nombramiento como nuevo Representante Ejecutivo para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL).
最后,展望未来,我们祝贺秘书长副特别代表维克·达席尔瓦·安热洛
之无愧地被任命为联合国塞拉里昂综合办事处
新任执行代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser digno de; merecer; tener conciencia limpia
Es un genuino representante de su época.
他是他那个时代之无愧的代表.
Este galardón es muy merecido y oportuno.
这次获奖既是受之无愧,很适时。
Procuremos estar a la altura de esa tarea.
让我们确保我们无愧于这项工作。
Faltaría a mi obligación si no felicitara al Vicepresidente y al Relator por sus merecidas elecciones.
我有责任向各位副主席和报告员表达我们的祝贺,祝贺他们
之无愧的
。
El otorgamiento de ese merecido reconocimiento se produce en una coyuntura extraordinariamente compleja de la historia de la humanidad.
这个之无愧的承认是在人类历史的一个特别复杂的时刻给予的。
El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.
杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以英语发言):我必须祝贺共同主席之无愧的
。
También felicita al OIEA y a su Director General por haber sido merecidamente galardonados con el premio Nobel de la Paz.
请允许我祝贺原子能机构及其总干事受之无愧地获得诺
尔和平奖。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
这些活动在西班牙为审计庭庭长赢得很高的信,
他
之无愧地得到国际承认。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生的是在国家和国际一级漫长的外交和政治生涯的
之无愧的结局。
Esos esfuerzos se vieron coronados con éxito con la concesión del Premio Nobel de la Paz, que se habían ganado y se merecían.
原子能机构获得的诺尔和平奖是对这些努力最高的表彰,这是他们奋力工作的结果,
是受之无愧的奖赏。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
在我们历史上这一空前富裕时代数百万人却死于贫困时,我们怎能做到问心无愧?
Aunque, según declaró, apoyaba los aumentos negociados para los funcionarios, en conciencia no podía aprobar esa partida a sabiendas de que no había dinero para sufragarla21.
虽然他声称支持通过谈判增加政府雇员工资,但他补充说他不能“在完全知道没有钱的时候问心无愧地批准这一项目。”
Sr. Presidente: Filipinas se suman a las delegaciones que lo han felicitado a usted y a los miembros de su Mesa por su merecida elección.
主席先生,菲律宾同其他代表团一道,祝贺你和主席团成员的之无愧的
。
Deseo también rendir un homenaje merecido al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la función determinante que ha desempeñado desde que está al frente de nuestra Organización.
我要向科菲·安南秘书长表达其受之无愧的敬意,他在领导本组织过程中发挥了决定性的作用。
Nuestros conciudadanos merecen unas Naciones Unidas que inspiren su respeto y que sean dignas de las contribuciones que pagan a través de los impuestos, un dinero que tanto les cuesta ganar.
我们的公民应得到一个受他们尊重、无愧于他们辛勤挣得的纳税钱的联合国。
También desea transmitir sus mejores deseos al Sr. Kandeh Yumkella, Director General designado, a quien sin duda la Conferencia General aclamará como Director General con el gran entusiasmo que merece.
他想对已被指定为总干事的Kandeh Yumkella先生致以最良好的祝愿,后者毫无疑问将会
之无愧地被大会积极推
为总干事。
Sr. Ismail (Somalia) (habla en inglés): Es para mí un gran placer dirigirme a esta asamblea de dirigentes mundiales para felicitar sinceramente a los Copresidentes por su bien merecida elección.
伊斯梅尔先生(索马里)(以英语发言):我非常愉快地在世界领导人的这个聚会上发言,对共同主席和他们
之无愧的
表示我们的真诚祝贺。
Australia tiene la firme esperanza y la firme convicción de que, mediante esfuerzos concertados, podremos hacerlo, y de que podremos demostrarnos a nosotros mismos que somos dignos de quienes sacrificaron su vida.
澳大利亚坚定地希望和相信,通过联合努力,我们可以做到这一点,我们可以证明,我们将无愧于我们的前辈。
En la medida en que el nuevo criterio en materia de selección de ejecutivos permite vincular la ocupación del puesto al rendimiento, posiblemente podría promoverse como un sustituto válido del sistema de carrera.
只要新的行政人员遴办法能够把任职与绩效挂钩,就不妨把它说成是终身任用制度
之无愧的替代制度。
Por último, mirando hacia delante, felicitamos al Representante Especial Adjunto del Secretario General Victor da Silva Angelo por su merecido nombramiento como nuevo Representante Ejecutivo para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL).
最后,展望未来,我们祝贺秘书长副特别代表维克托·达席尔瓦·安热洛之无愧地被任命为联合国塞拉里昂综合办事处的新任执行代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ser digno de; merecer; tener conciencia limpia
Es un genuino representante de su época.
他是他那个时代当之无愧代
.
Este galardón es muy merecido y oportuno.
这次获奖既是受之无愧,也很适时。
Procuremos estar a la altura de esa tarea.
让我们确保我们无愧于这项工作。
Faltaría a mi obligación si no felicitara al Vicepresidente y al Relator por sus merecidas elecciones.
我也有责任向各位副主席和达我们
祝贺,祝贺他们当之无愧
当选。
El otorgamiento de ese merecido reconocimiento se produce en una coyuntura extraordinariamente compleja de la historia de la humanidad.
这个当之无愧承认是在人类历史
一个特别复杂
时刻给予
。
El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.
杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以英语发言):我必须祝贺共同主席当之无愧当选。
También felicita al OIEA y a su Director General por haber sido merecidamente galardonados con el premio Nobel de la Paz.
也请允许我祝贺原子能机构及其总干事受之无愧地获得诺尔和平奖。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
这些活动在西班牙为审计庭庭长赢得很高信誉,并使他当之无愧地得到国际承认。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生当选是在国家和国际一级漫长
外交和政治生涯
当之无愧
结局。
Esos esfuerzos se vieron coronados con éxito con la concesión del Premio Nobel de la Paz, que se habían ganado y se merecían.
原子能机构获得诺
尔和平奖是对这些努力最高
,这是他们奋力工作
结果,也是受之无愧
奖赏。
¿Cómo tener en paz la conciencia mientras, en esta era de abundancia sin precedentes en nuestra historia, millones de seres humanos mueren de pobreza?
当在我们历史上这一空前富裕时代数百万人却死于贫困时,我们怎能做到问心无愧?
Aunque, según declaró, apoyaba los aumentos negociados para los funcionarios, en conciencia no podía aprobar esa partida a sabiendas de que no había dinero para sufragarla21.
虽然他声称支持通过谈判增加政府雇工资,但他补充说他不能“在完全知道没有钱
时候问心无愧地批准这一项目。”
Sr. Presidente: Filipinas se suman a las delegaciones que lo han felicitado a usted y a los miembros de su Mesa por su merecida elección.
主席先生,菲律宾同其他代团一道,祝贺你和主席团成
当之无愧
当选。
Deseo también rendir un homenaje merecido al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la función determinante que ha desempeñado desde que está al frente de nuestra Organización.
我要向科菲·安南秘书长达其受之无愧
敬意,他在领导本组织过程中发挥了决定性
作用。
Nuestros conciudadanos merecen unas Naciones Unidas que inspiren su respeto y que sean dignas de las contribuciones que pagan a través de los impuestos, un dinero que tanto les cuesta ganar.
我们公民应得到一个受他们尊重、无愧于他们辛勤挣得
纳税钱
联合国。
También desea transmitir sus mejores deseos al Sr. Kandeh Yumkella, Director General designado, a quien sin duda la Conferencia General aclamará como Director General con el gran entusiasmo que merece.
他也想对已被指定为总干事Kandeh Yumkella先生致以最良好
祝愿,后者毫无疑问将会当之无愧地被大会积极推选为总干事。
Sr. Ismail (Somalia) (habla en inglés): Es para mí un gran placer dirigirme a esta asamblea de dirigentes mundiales para felicitar sinceramente a los Copresidentes por su bien merecida elección.
伊斯梅尔先生(索马里)(以英语发言):我非常愉快地在世界领导人这个聚会上发言,并对共同主席和他们当之无愧
当选
示我们
真诚祝贺。
Australia tiene la firme esperanza y la firme convicción de que, mediante esfuerzos concertados, podremos hacerlo, y de que podremos demostrarnos a nosotros mismos que somos dignos de quienes sacrificaron su vida.
澳大利亚坚定地希望和相信,通过联合努力,我们可以做到这一点,我们可以证明,我们将无愧于我们前辈。
En la medida en que el nuevo criterio en materia de selección de ejecutivos permite vincular la ocupación del puesto al rendimiento, posiblemente podría promoverse como un sustituto válido del sistema de carrera.
只要新行政人
遴选办法能够把任职与绩效挂钩,就不妨把它说成是终身任用制度当之无愧
替代制度。
Por último, mirando hacia delante, felicitamos al Representante Especial Adjunto del Secretario General Victor da Silva Angelo por su merecido nombramiento como nuevo Representante Ejecutivo para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL).
最后,展望未来,我们祝贺秘书长副特别代维克托·达席尔瓦·安热洛当之无愧地被任命为联合国塞拉里昂综合办事处
新任执行代
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。