El Departamento de Información Pública distribuirá comunicados de prensa en francés e inglés sobre las sesiones públicas.
新闻部将以英文和法文印发新闻稿,报道公开会。
El Departamento de Información Pública distribuirá comunicados de prensa en francés e inglés sobre las sesiones públicas.
新闻部将以英文和法文印发新闻稿,报道公开会。
El Instituto había preparado artículos para revistas especializadas, así como comunicados de prensa sobre cuestiones relacionadas con la CITES.
该研究所还为消遣类杂志撰文和就有关《濒危物种贸易公约》问题编写新闻稿并免费广告页上发布有关《濒危物种贸易公约》的信息,以使商人了解该法规。
En un caso, la UNCTAD contrató consultores por un total de diez días de trabajo para traducir dos comunicados de prensa.
例如,贸发会议为翻译两份新闻稿,聘用顾问的时间达10个工作日。
Debería incluir una sección específica dedicada a los medios de comunicación donde se recojan artículos recientes publicados en todo el mundo.
它应专辟门包括一个新闻搜媒体追踪栏集区,剪贴最近世界各地的新闻稿。
Los informes se publicaron inmediatamente en el sitio de la Junta en Internet (www.iamb.info) y se emitió un comunicado de prensa.
委员会立即将这些报告刊(www.iamb.info)上,并就此发表了一份新闻稿。
En el marco del Día Internacional, a menudo se celebran conferencias y seminarios y se publican comunicados de prensa en importantes diarios.
会议、研讨会和主要报纸的新闻稿经常以国际日为专题。
Se publicaron 30 comunicados de prensa y resúmenes en francés e inglés y el Servicio dio respuesta a muchas preguntas de la prensa.
以英文和法文发表了30篇新闻稿和新闻综述,新闻处还对许多记者提问作出了回应。
Los comunicados de prensa están destinados sobre todo a los medios de comunicación y las delegaciones, así como a funcionarios, ONG y círculos académicos.
新闻稿主要供媒体和代表团使用,但也兼顾他受众,包括政府官员、非政府组织和学术人员。
El Departamento continúa dando cobertura informativa, en francés y en inglés, de todas las reuniones intergubernamentales públicas mediante comunicados, reuniones informativas y conferencias de prensa.
新闻部继续用英语和法语提供所有公开政府间会议的新闻稿以及新闻简报和新闻发布会。
El DIP dio a conocer 18 comunicados de prensa (nueve en francés y nueve en inglés) relacionados específicamente con la asistencia a las mujeres palestinas.
新闻部发布了18份新闻稿专门介绍向巴勒斯坦妇女提供援助情况(9份法文和9份英文)。
Normalmente esas publicaciones se encuentran en los sitios en la Web de las respectivas organizaciones no gubernamentales, de forma que se logra un efecto de redifusión.
通常,这些新闻稿公布非政府组织的
上,从而产生重新散播的效果。
Durante el período bajo examen, el Departamento emitió un total de 149 comunicados de prensa sobre la cuestión de Palestina (77 en inglés y 72 en francés).
本报告所述期间,新闻部印发了149篇关于巴勒斯坦问题的新闻稿(英文77篇,法文72篇)。
Celebramos que la Corte distribuya los comunicados de prensa, las notas informativas y su manual para mantener al público informado acerca de su labor, sus funciones y su jurisdicción.
我们欢迎法院分发新闻稿、背景说明以及有关手册,使公众随时了解工作、职能和管辖权。
Posteriormente, el Ministerio publicó un comunicado de prensa en el que se afirmaba que "la exención parcial no funciona como estaba previsto, y debe ser pues objeto de una revisión a fondo".
随后,教育部发出了一项新闻稿,指出:“部分豁免没有起到预期的作用,因此应当加以彻底审查”。
En futuras incorporaciones a la lista, la Secretaría (o el Equipo, si fuera necesario) podría enviar el informe del caso y el comunicado de prensa a la Interpol junto con la nota verbal.
对于今后每一项清单所列内容,秘书处(或必要时、小组)即可将案情说明和新闻稿连同普通照会一道报送刑警组织。
Esos comunicados de prensa, que se transmiten por conducto de los medios de difusión social, contribuyen a sensibilizar respecto de los peligros sobre el terrorismo y a refutar la propaganda de sus apologistas.
这类新闻稿通过各类新闻媒体播出,有助于使人们认识到恐怖主义的危险,消除那些宣扬恐怖主义的人所造成的影响。
Según un comunicado de prensa, tras el fin de las operaciones militares la Armada seguiría siendo responsable de realizar la limpieza ambiental del terreno y derruiría y retiraría todas las instalaciones y estructuras de la zona.
按照军事行动停止后发布的新闻稿,海军部继续负责该岛的清理工作,并将拆除和迁移该地区的一切设施和结构。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
最后一点上,很多发言人都表示支持特别程序应有决定权,可公开发表声明或新闻稿,表达他们对具体情况的关注。
Ha proporcionado oportunamente documentos informativos, comunicados de prensa, notas a los medios de difusión, declaraciones oficiales y entrevistas, además de promover conferencias, seminarios de capacitación para iraquíes y seminarios organizados por diversos componentes de la Misión.
除了宣传特派团各部门组织的有关会议、为伊拉克人举办的培训班、以及讨论会之外,该办公室还及时介绍情况,印发新闻稿,提供媒体建议书,发表正式声明并接受采访。
Ante diversos atentados terroristas ocurridos en el mundo, la Secretaría General ha dado comunicados de prensa a fin de definir y aclarar la posición del Consejo frente a esos actos y al fenómeno del terrorismo en general.
总秘书处通过发布新闻稿,确定并澄清理事会对这些事件以及一般恐怖主义现象的立场,来处理世界上发生的各种恐怖主义事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Departamento de Información Pública distribuirá comunicados de prensa en francés e inglés sobre las sesiones públicas.
新闻部将英文
法文印发新闻稿,报道公开会。
El Instituto había preparado artículos para revistas especializadas, así como comunicados de prensa sobre cuestiones relacionadas con la CITES.
该研究所还为消遣类杂志撰文就有关《濒危物种贸易公约》问题编写新闻稿并在免费广告页上发布有关《濒危物种贸易公约》的信息,
人了解该法规。
En un caso, la UNCTAD contrató consultores por un total de diez días de trabajo para traducir dos comunicados de prensa.
例如,贸发会议为翻译两份新闻稿,聘用顾问的时间达10个工作日。
Debería incluir una sección específica dedicada a los medios de comunicación donde se recojan artículos recientes publicados en todo el mundo.
它网站应专辟门包括一个新闻搜媒追踪栏集区,剪贴最近世界各地的新闻稿。
Los informes se publicaron inmediatamente en el sitio de la Junta en Internet (www.iamb.info) y se emitió un comunicado de prensa.
委员会立即将这些报告刊登在网站(www.iamb.info)上,并就此发表了一份新闻稿。
En el marco del Día Internacional, a menudo se celebran conferencias y seminarios y se publican comunicados de prensa en importantes diarios.
会议、研讨会主要报纸的新闻稿经常
国际日为专题。
Se publicaron 30 comunicados de prensa y resúmenes en francés e inglés y el Servicio dio respuesta a muchas preguntas de la prensa.
英文
法文发表了30篇新闻稿
新闻综述,新闻处还对许多记者提问作出了回应。
Los comunicados de prensa están destinados sobre todo a los medios de comunicación y las delegaciones, así como a funcionarios, ONG y círculos académicos.
新闻稿主要供媒表团
用,但也兼顾
他受众,包括政府官员、非政府组织
学术人员。
El Departamento continúa dando cobertura informativa, en francés y en inglés, de todas las reuniones intergubernamentales públicas mediante comunicados, reuniones informativas y conferencias de prensa.
新闻部继续用英语法语提供所有公开政府间会议的新闻稿
及新闻简报
新闻发布会。
El DIP dio a conocer 18 comunicados de prensa (nueve en francés y nueve en inglés) relacionados específicamente con la asistencia a las mujeres palestinas.
新闻部发布了18份新闻稿专门介绍向巴勒斯坦妇女提供援助情况(9份法文9份英文)。
Normalmente esas publicaciones se encuentran en los sitios en la Web de las respectivas organizaciones no gubernamentales, de forma que se logra un efecto de redifusión.
通常,这些新闻稿公布在非政府组织的网站上,从而产生重新散播的效果。
Durante el período bajo examen, el Departamento emitió un total de 149 comunicados de prensa sobre la cuestión de Palestina (77 en inglés y 72 en francés).
在本报告所述期间,新闻部印发了149篇关于巴勒斯坦问题的新闻稿(英文77篇,法文72篇)。
Celebramos que la Corte distribuya los comunicados de prensa, las notas informativas y su manual para mantener al público informado acerca de su labor, sus funciones y su jurisdicción.
我们欢迎法院分发新闻稿、背景说明及有关手册,
公众随时了解
工作、职能
管辖权。
Posteriormente, el Ministerio publicó un comunicado de prensa en el que se afirmaba que "la exención parcial no funciona como estaba previsto, y debe ser pues objeto de una revisión a fondo".
随后,教育部发出了一项新闻稿,指出:“部分豁免没有起到预期的作用,因此应当加彻底审查”。
En futuras incorporaciones a la lista, la Secretaría (o el Equipo, si fuera necesario) podría enviar el informe del caso y el comunicado de prensa a la Interpol junto con la nota verbal.
对于今后每一项清单所列内容,秘书处(或在必要时、小组)即可将案情说明新闻稿连同普通照会一道报送刑警组织。
Esos comunicados de prensa, que se transmiten por conducto de los medios de difusión social, contribuyen a sensibilizar respecto de los peligros sobre el terrorismo y a refutar la propaganda de sus apologistas.
这类新闻稿通过各类新闻媒播出,有助于
人们认识到恐怖主义的危险,消除那些宣扬恐怖主义的人所造成的影响。
Según un comunicado de prensa, tras el fin de las operaciones militares la Armada seguiría siendo responsable de realizar la limpieza ambiental del terreno y derruiría y retiraría todas las instalaciones y estructuras de la zona.
按照军事行动停止后发布的新闻稿,海军部继续负责该岛的清理工作,并将拆除迁移该地区的一切设施
结构。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
在最后一点上,很多发言人都表示支持特别程序应有决定权,可公开发表声明或新闻稿,表达他们对具情况的关注。
Ha proporcionado oportunamente documentos informativos, comunicados de prensa, notas a los medios de difusión, declaraciones oficiales y entrevistas, además de promover conferencias, seminarios de capacitación para iraquíes y seminarios organizados por diversos componentes de la Misión.
除了宣传特派团各部门组织的有关会议、为伊拉克人举办的培训班、及讨论会之外,该办公室还及时介绍情况,印发新闻稿,提供媒
建议书,发表正式声明并接受采访。
Ante diversos atentados terroristas ocurridos en el mundo, la Secretaría General ha dado comunicados de prensa a fin de definir y aclarar la posición del Consejo frente a esos actos y al fenómeno del terrorismo en general.
总秘书处通过发布新闻稿,确定并澄清理事会对这些事件及一般恐怖主义现象的立场,来处理世界上发生的各种恐怖主义事件。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Departamento de Información Pública distribuirá comunicados de prensa en francés e inglés sobre las sesiones públicas.
新闻部将以英文和法文印发新闻稿,报道公开会。
El Instituto había preparado artículos para revistas especializadas, así como comunicados de prensa sobre cuestiones relacionadas con la CITES.
该研究所还为消遣类杂志撰文和就有关《濒危物种贸易公约》问题编写新闻稿并在免费广告页上发布有关《濒危物种贸易公约》的信息,以使商人了解该法规。
En un caso, la UNCTAD contrató consultores por un total de diez días de trabajo para traducir dos comunicados de prensa.
如,贸发会议为翻译两份新闻稿,聘用顾问的时间达10个工作日。
Debería incluir una sección específica dedicada a los medios de comunicación donde se recojan artículos recientes publicados en todo el mundo.
它网站应专辟包括一个新闻搜媒体追踪栏集区,剪贴最近世界各地的新闻稿。
Los informes se publicaron inmediatamente en el sitio de la Junta en Internet (www.iamb.info) y se emitió un comunicado de prensa.
委员会立即将这些报告刊登在网站(www.iamb.info)上,并就此发表了一份新闻稿。
En el marco del Día Internacional, a menudo se celebran conferencias y seminarios y se publican comunicados de prensa en importantes diarios.
会议、研讨会和主要报纸的新闻稿经常以国际日为专题。
Se publicaron 30 comunicados de prensa y resúmenes en francés e inglés y el Servicio dio respuesta a muchas preguntas de la prensa.
以英文和法文发表了30篇新闻稿和新闻综述,新闻处还对许多记者提问作出了回应。
Los comunicados de prensa están destinados sobre todo a los medios de comunicación y las delegaciones, así como a funcionarios, ONG y círculos académicos.
新闻稿主要供媒体和代表团使用,但也兼顾他受众,包括政府官员、非政府组织和学术人员。
El Departamento continúa dando cobertura informativa, en francés y en inglés, de todas las reuniones intergubernamentales públicas mediante comunicados, reuniones informativas y conferencias de prensa.
新闻部继续用英语和法语提供所有公开政府间会议的新闻稿以及新闻简报和新闻发布会。
El DIP dio a conocer 18 comunicados de prensa (nueve en francés y nueve en inglés) relacionados específicamente con la asistencia a las mujeres palestinas.
新闻部发布了18份新闻稿专向巴勒斯坦妇女提供援助情况(9份法文和9份英文)。
Normalmente esas publicaciones se encuentran en los sitios en la Web de las respectivas organizaciones no gubernamentales, de forma que se logra un efecto de redifusión.
通常,这些新闻稿公布在非政府组织的网站上,从而产生重新散播的效果。
Durante el período bajo examen, el Departamento emitió un total de 149 comunicados de prensa sobre la cuestión de Palestina (77 en inglés y 72 en francés).
在本报告所述期间,新闻部印发了149篇关于巴勒斯坦问题的新闻稿(英文77篇,法文72篇)。
Celebramos que la Corte distribuya los comunicados de prensa, las notas informativas y su manual para mantener al público informado acerca de su labor, sus funciones y su jurisdicción.
我们欢迎法院分发新闻稿、背景说明以及有关手册,使公众随时了解工作、职能和管辖权。
Posteriormente, el Ministerio publicó un comunicado de prensa en el que se afirmaba que "la exención parcial no funciona como estaba previsto, y debe ser pues objeto de una revisión a fondo".
随后,教育部发出了一项新闻稿,指出:“部分豁免没有起到预期的作用,因此应当加以彻底审查”。
En futuras incorporaciones a la lista, la Secretaría (o el Equipo, si fuera necesario) podría enviar el informe del caso y el comunicado de prensa a la Interpol junto con la nota verbal.
对于今后每一项清单所列内容,秘书处(或在必要时、小组)即可将案情说明和新闻稿连同普通照会一道报送刑警组织。
Esos comunicados de prensa, que se transmiten por conducto de los medios de difusión social, contribuyen a sensibilizar respecto de los peligros sobre el terrorismo y a refutar la propaganda de sus apologistas.
这类新闻稿通过各类新闻媒体播出,有助于使人们认识到恐怖主义的危险,消除那些宣扬恐怖主义的人所造成的影响。
Según un comunicado de prensa, tras el fin de las operaciones militares la Armada seguiría siendo responsable de realizar la limpieza ambiental del terreno y derruiría y retiraría todas las instalaciones y estructuras de la zona.
按照军事行动停止后发布的新闻稿,海军部继续负责该岛的清理工作,并将拆除和迁移该地区的一切设施和结构。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
在最后一点上,很多发言人都表示支持特别程序应有决定权,可公开发表声明或新闻稿,表达他们对具体情况的关注。
Ha proporcionado oportunamente documentos informativos, comunicados de prensa, notas a los medios de difusión, declaraciones oficiales y entrevistas, además de promover conferencias, seminarios de capacitación para iraquíes y seminarios organizados por diversos componentes de la Misión.
除了宣传特派团各部组织的有关会议、为伊拉克人举办的培训班、以及讨论会之外,该办公室还及时
情况,印发新闻稿,提供媒体建议书,发表正式声明并接受采访。
Ante diversos atentados terroristas ocurridos en el mundo, la Secretaría General ha dado comunicados de prensa a fin de definir y aclarar la posición del Consejo frente a esos actos y al fenómeno del terrorismo en general.
总秘书处通过发布新闻稿,确定并澄清理事会对这些事件以及一般恐怖主义现象的立场,来处理世界上发生的各种恐怖主义事件。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Departamento de Información Pública distribuirá comunicados de prensa en francés e inglés sobre las sesiones públicas.
新闻部将以英文和法文印发新闻稿,报道公开会。
El Instituto había preparado artículos para revistas especializadas, así como comunicados de prensa sobre cuestiones relacionadas con la CITES.
该研究所还为消遣类杂志撰文和就有关《濒危物种贸易公约》问题编写新闻稿并在告页上发布有关《濒危物种贸易公约》的信息,以使商人了解该法规。
En un caso, la UNCTAD contrató consultores por un total de diez días de trabajo para traducir dos comunicados de prensa.
例如,贸发会议为翻译两份新闻稿,聘用顾问的时间达10个工作日。
Debería incluir una sección específica dedicada a los medios de comunicación donde se recojan artículos recientes publicados en todo el mundo.
它网站应专辟门包括一个新闻搜媒体追踪栏集区,剪贴最近世界各地的新闻稿。
Los informes se publicaron inmediatamente en el sitio de la Junta en Internet (www.iamb.info) y se emitió un comunicado de prensa.
委员会立即将这些报告刊登在网站(www.iamb.info)上,并就此发表了一份新闻稿。
En el marco del Día Internacional, a menudo se celebran conferencias y seminarios y se publican comunicados de prensa en importantes diarios.
会议、研讨会和主要报纸的新闻稿经常以国际日为专题。
Se publicaron 30 comunicados de prensa y resúmenes en francés e inglés y el Servicio dio respuesta a muchas preguntas de la prensa.
以英文和法文发表了30篇新闻稿和新闻综述,新闻处还对许多记者提问作出了回应。
Los comunicados de prensa están destinados sobre todo a los medios de comunicación y las delegaciones, así como a funcionarios, ONG y círculos académicos.
新闻稿主要供媒体和代表团使用,但也兼顾他受众,包括
官员、
组织和学术人员。
El Departamento continúa dando cobertura informativa, en francés y en inglés, de todas las reuniones intergubernamentales públicas mediante comunicados, reuniones informativas y conferencias de prensa.
新闻部继续用英语和法语提供所有公开间会议的新闻稿以及新闻简报和新闻发布会。
El DIP dio a conocer 18 comunicados de prensa (nueve en francés y nueve en inglés) relacionados específicamente con la asistencia a las mujeres palestinas.
新闻部发布了18份新闻稿专门介绍向巴勒斯坦妇女提供援助情况(9份法文和9份英文)。
Normalmente esas publicaciones se encuentran en los sitios en la Web de las respectivas organizaciones no gubernamentales, de forma que se logra un efecto de redifusión.
通常,这些新闻稿公布在组织的网站上,从而产生重新散播的效果。
Durante el período bajo examen, el Departamento emitió un total de 149 comunicados de prensa sobre la cuestión de Palestina (77 en inglés y 72 en francés).
在本报告所述期间,新闻部印发了149篇关于巴勒斯坦问题的新闻稿(英文77篇,法文72篇)。
Celebramos que la Corte distribuya los comunicados de prensa, las notas informativas y su manual para mantener al público informado acerca de su labor, sus funciones y su jurisdicción.
我们欢迎法院分发新闻稿、背景说明以及有关手册,使公众随时了解工作、职能和管辖权。
Posteriormente, el Ministerio publicó un comunicado de prensa en el que se afirmaba que "la exención parcial no funciona como estaba previsto, y debe ser pues objeto de una revisión a fondo".
随后,教育部发出了一项新闻稿,指出:“部分豁没有起到预期的作用,因此应当加以彻底审查”。
En futuras incorporaciones a la lista, la Secretaría (o el Equipo, si fuera necesario) podría enviar el informe del caso y el comunicado de prensa a la Interpol junto con la nota verbal.
对于今后每一项清单所列内容,秘书处(或在必要时、小组)即可将案情说明和新闻稿连同普通照会一道报送刑警组织。
Esos comunicados de prensa, que se transmiten por conducto de los medios de difusión social, contribuyen a sensibilizar respecto de los peligros sobre el terrorismo y a refutar la propaganda de sus apologistas.
这类新闻稿通过各类新闻媒体播出,有助于使人们认识到恐怖主义的危险,消除那些宣扬恐怖主义的人所造成的影响。
Según un comunicado de prensa, tras el fin de las operaciones militares la Armada seguiría siendo responsable de realizar la limpieza ambiental del terreno y derruiría y retiraría todas las instalaciones y estructuras de la zona.
按照军事行动停止后发布的新闻稿,海军部继续负责该岛的清理工作,并将拆除和迁移该地区的一切设施和结构。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
在最后一点上,很多发言人都表示支持特别程序应有决定权,可公开发表声明或新闻稿,表达他们对具体情况的关注。
Ha proporcionado oportunamente documentos informativos, comunicados de prensa, notas a los medios de difusión, declaraciones oficiales y entrevistas, además de promover conferencias, seminarios de capacitación para iraquíes y seminarios organizados por diversos componentes de la Misión.
除了宣传特派团各部门组织的有关会议、为伊拉克人举办的培训班、以及讨论会之外,该办公室还及时介绍情况,印发新闻稿,提供媒体建议书,发表正式声明并接受采访。
Ante diversos atentados terroristas ocurridos en el mundo, la Secretaría General ha dado comunicados de prensa a fin de definir y aclarar la posición del Consejo frente a esos actos y al fenómeno del terrorismo en general.
总秘书处通过发布新闻稿,确定并澄清理事会对这些事件以及一般恐怖主义现象的立场,来处理世界上发生的各种恐怖主义事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Departamento de Información Pública distribuirá comunicados de prensa en francés e inglés sobre las sesiones públicas.
部将以英文
法文印发
,
道公开会。
El Instituto había preparado artículos para revistas especializadas, así como comunicados de prensa sobre cuestiones relacionadas con la CITES.
该研究所还为消遣类杂志撰文就有关《濒危物种贸易公约》问题编写
并在免费广告页上发布有关《濒危物种贸易公约》的信息,以使商人了解该法规。
En un caso, la UNCTAD contrató consultores por un total de diez días de trabajo para traducir dos comunicados de prensa.
例如,贸发会议为翻译两份,聘用顾问的时间达10个工作日。
Debería incluir una sección específica dedicada a los medios de comunicación donde se recojan artículos recientes publicados en todo el mundo.
它网站应专辟门包括一个搜媒体追踪栏集区,剪贴最近世界各地的
。
Los informes se publicaron inmediatamente en el sitio de la Junta en Internet (www.iamb.info) y se emitió un comunicado de prensa.
委员会立即将这些告刊登在
网站(www.iamb.info)上,并就此发表了一份
。
En el marco del Día Internacional, a menudo se celebran conferencias y seminarios y se publican comunicados de prensa en importantes diarios.
会议、研讨会主要
纸的
经常以国际日为专题。
Se publicaron 30 comunicados de prensa y resúmenes en francés e inglés y el Servicio dio respuesta a muchas preguntas de la prensa.
以英文法文发表了30篇
综述,
处还对许多记者提问作出了回应。
Los comunicados de prensa están destinados sobre todo a los medios de comunicación y las delegaciones, así como a funcionarios, ONG y círculos académicos.
主要供媒体
代表团使用,但也兼顾
他受众,包括政府官员、非政府组织
学术人员。
El Departamento continúa dando cobertura informativa, en francés y en inglés, de todas las reuniones intergubernamentales públicas mediante comunicados, reuniones informativas y conferencias de prensa.
部继续用英语
法语提供所有公开政府间会议的
以及
简
发布会。
El DIP dio a conocer 18 comunicados de prensa (nueve en francés y nueve en inglés) relacionados específicamente con la asistencia a las mujeres palestinas.
部发布了18份
专门介绍向巴勒斯坦妇女提供援助情况(9份法文
9份英文)。
Normalmente esas publicaciones se encuentran en los sitios en la Web de las respectivas organizaciones no gubernamentales, de forma que se logra un efecto de redifusión.
通常,这些公布在非政府组织的网站上,从而产生重
散播的效果。
Durante el período bajo examen, el Departamento emitió un total de 149 comunicados de prensa sobre la cuestión de Palestina (77 en inglés y 72 en francés).
在本告所述期间,
部印发了149篇关于巴勒斯坦问题的
(英文77篇,法文72篇)。
Celebramos que la Corte distribuya los comunicados de prensa, las notas informativas y su manual para mantener al público informado acerca de su labor, sus funciones y su jurisdicción.
我们欢迎法院分发、背景说明以及有关手册,使公众随时了解
工作、职能
管辖权。
Posteriormente, el Ministerio publicó un comunicado de prensa en el que se afirmaba que "la exención parcial no funciona como estaba previsto, y debe ser pues objeto de una revisión a fondo".
随后,教育部发出了一项,指出:“部分豁免没有起到预期的作用,因此应当加以彻底审查”。
En futuras incorporaciones a la lista, la Secretaría (o el Equipo, si fuera necesario) podría enviar el informe del caso y el comunicado de prensa a la Interpol junto con la nota verbal.
对于今后每一项清单所列内容,秘书处(或在必要时、小组)即可将案情说明连同普通照会一道
送刑警组织。
Esos comunicados de prensa, que se transmiten por conducto de los medios de difusión social, contribuyen a sensibilizar respecto de los peligros sobre el terrorismo y a refutar la propaganda de sus apologistas.
这类通过各类
媒体播出,有助于使人们认识到恐怖主义的危险,消除那些宣扬恐怖主义的人所造成的影响。
Según un comunicado de prensa, tras el fin de las operaciones militares la Armada seguiría siendo responsable de realizar la limpieza ambiental del terreno y derruiría y retiraría todas las instalaciones y estructuras de la zona.
按照军事行动停止后发布的,海军部继续负责该岛的清理工作,并将拆除
迁移该地区的一切设施
结构。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
在最后一点上,很多发言人都表示支持特别程序应有决定权,可公开发表声明或,表达他们对具体情况的关注。
Ha proporcionado oportunamente documentos informativos, comunicados de prensa, notas a los medios de difusión, declaraciones oficiales y entrevistas, además de promover conferencias, seminarios de capacitación para iraquíes y seminarios organizados por diversos componentes de la Misión.
除了宣传特派团各部门组织的有关会议、为伊拉克人举办的培训班、以及讨论会之外,该办公室还及时介绍情况,印发,提供媒体建议书,发表正式声明并接受采访。
Ante diversos atentados terroristas ocurridos en el mundo, la Secretaría General ha dado comunicados de prensa a fin de definir y aclarar la posición del Consejo frente a esos actos y al fenómeno del terrorismo en general.
总秘书处通过发布,确定并澄清理事会对这些事件以及一般恐怖主义现象的立场,来处理世界上发生的各种恐怖主义事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Departamento de Información Pública distribuirá comunicados de prensa en francés e inglés sobre las sesiones públicas.
闻部将以英文和法文印发
闻稿,报道公开会。
El Instituto había preparado artículos para revistas especializadas, así como comunicados de prensa sobre cuestiones relacionadas con la CITES.
该研究所还为消遣类杂志撰文和就有关《濒危物种贸易公约》问闻稿并在免费广告页上发布有关《濒危物种贸易公约》的信息,以使商
了解该法规。
En un caso, la UNCTAD contrató consultores por un total de diez días de trabajo para traducir dos comunicados de prensa.
例如,贸发会议为翻译两份闻稿,聘用顾问的时间达10个工作日。
Debería incluir una sección específica dedicada a los medios de comunicación donde se recojan artículos recientes publicados en todo el mundo.
它网站应专辟门包括一个闻搜媒体追踪栏集区,剪贴最近世界各地的
闻稿。
Los informes se publicaron inmediatamente en el sitio de la Junta en Internet (www.iamb.info) y se emitió un comunicado de prensa.
委会立即将这些报告刊登在
网站(www.iamb.info)上,并就此发表了一份
闻稿。
En el marco del Día Internacional, a menudo se celebran conferencias y seminarios y se publican comunicados de prensa en importantes diarios.
会议、研讨会和主要报纸的闻稿经常以国际日为专
。
Se publicaron 30 comunicados de prensa y resúmenes en francés e inglés y el Servicio dio respuesta a muchas preguntas de la prensa.
以英文和法文发表了30篇闻稿和
闻综述,
闻处还对许多记者提问作出了回应。
Los comunicados de prensa están destinados sobre todo a los medios de comunicación y las delegaciones, así como a funcionarios, ONG y círculos académicos.
闻稿主要供媒体和代表团使用,但也兼顾
他受众,包括政府官
、非政府组织和学术
。
El Departamento continúa dando cobertura informativa, en francés y en inglés, de todas las reuniones intergubernamentales públicas mediante comunicados, reuniones informativas y conferencias de prensa.
闻部继续用英语和法语提供所有公开政府间会议的
闻稿以及
闻简报和
闻发布会。
El DIP dio a conocer 18 comunicados de prensa (nueve en francés y nueve en inglés) relacionados específicamente con la asistencia a las mujeres palestinas.
闻部发布了18份
闻稿专门介绍向巴勒斯坦妇女提供援助情况(9份法文和9份英文)。
Normalmente esas publicaciones se encuentran en los sitios en la Web de las respectivas organizaciones no gubernamentales, de forma que se logra un efecto de redifusión.
通常,这些闻稿公布在非政府组织的网站上,从而产生重
散播的效果。
Durante el período bajo examen, el Departamento emitió un total de 149 comunicados de prensa sobre la cuestión de Palestina (77 en inglés y 72 en francés).
在本报告所述期间,闻部印发了149篇关于巴勒斯坦问
的
闻稿(英文77篇,法文72篇)。
Celebramos que la Corte distribuya los comunicados de prensa, las notas informativas y su manual para mantener al público informado acerca de su labor, sus funciones y su jurisdicción.
我们欢迎法院分发闻稿、背景说明以及有关手册,使公众随时了解
工作、职能和管辖权。
Posteriormente, el Ministerio publicó un comunicado de prensa en el que se afirmaba que "la exención parcial no funciona como estaba previsto, y debe ser pues objeto de una revisión a fondo".
随后,教育部发出了一项闻稿,指出:“部分豁免没有起到预期的作用,因此应当加以彻底审查”。
En futuras incorporaciones a la lista, la Secretaría (o el Equipo, si fuera necesario) podría enviar el informe del caso y el comunicado de prensa a la Interpol junto con la nota verbal.
对于今后每一项清单所列内容,秘书处(或在必要时、小组)即可将案情说明和闻稿连同普通照会一道报送刑警组织。
Esos comunicados de prensa, que se transmiten por conducto de los medios de difusión social, contribuyen a sensibilizar respecto de los peligros sobre el terrorismo y a refutar la propaganda de sus apologistas.
这类闻稿通过各类
闻媒体播出,有助于使
们认识到恐怖主义的危险,消除那些宣扬恐怖主义的
所造成的影响。
Según un comunicado de prensa, tras el fin de las operaciones militares la Armada seguiría siendo responsable de realizar la limpieza ambiental del terreno y derruiría y retiraría todas las instalaciones y estructuras de la zona.
按照军事行动停止后发布的闻稿,海军部继续负责该岛的清理工作,并将拆除和迁移该地区的一切设施和结构。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
在最后一点上,很多发言都表示支持特别程序应有决定权,可公开发表声明或
闻稿,表达他们对具体情况的关注。
Ha proporcionado oportunamente documentos informativos, comunicados de prensa, notas a los medios de difusión, declaraciones oficiales y entrevistas, además de promover conferencias, seminarios de capacitación para iraquíes y seminarios organizados por diversos componentes de la Misión.
除了宣传特派团各部门组织的有关会议、为伊拉克举办的培训班、以及讨论会之外,该办公室还及时介绍情况,印发
闻稿,提供媒体建议书,发表正式声明并接受采访。
Ante diversos atentados terroristas ocurridos en el mundo, la Secretaría General ha dado comunicados de prensa a fin de definir y aclarar la posición del Consejo frente a esos actos y al fenómeno del terrorismo en general.
总秘书处通过发布闻稿,确定并澄清理事会对这些事件以及一般恐怖主义现象的立场,来处理世界上发生的各种恐怖主义事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
El Departamento de Información Pública distribuirá comunicados de prensa en francés e inglés sobre las sesiones públicas.
新闻部将以英和法
印发新闻稿,报道
会。
El Instituto había preparado artículos para revistas especializadas, así como comunicados de prensa sobre cuestiones relacionadas con la CITES.
该研究所还为消遣类杂和就有关《濒危物种贸易
约》问题编写新闻稿并在免费广告页上发布有关《濒危物种贸易
约》的信息,以使商人了解该法规。
En un caso, la UNCTAD contrató consultores por un total de diez días de trabajo para traducir dos comunicados de prensa.
例如,贸发会议为翻译两份新闻稿,聘用顾问的时间达10个工作日。
Debería incluir una sección específica dedicada a los medios de comunicación donde se recojan artículos recientes publicados en todo el mundo.
它网站应专辟门包括一个新闻搜媒体追踪栏集区,剪贴最近世界各地的新闻稿。
Los informes se publicaron inmediatamente en el sitio de la Junta en Internet (www.iamb.info) y se emitió un comunicado de prensa.
委员会立即将这些报告刊登在网站(www.iamb.info)上,并就此发表了一份新闻稿。
En el marco del Día Internacional, a menudo se celebran conferencias y seminarios y se publican comunicados de prensa en importantes diarios.
会议、研讨会和主要报纸的新闻稿经常以国际日为专题。
Se publicaron 30 comunicados de prensa y resúmenes en francés e inglés y el Servicio dio respuesta a muchas preguntas de la prensa.
以英和法
发表了30篇新闻稿和新闻综述,新闻处还对许多记者提问作出了回应。
Los comunicados de prensa están destinados sobre todo a los medios de comunicación y las delegaciones, así como a funcionarios, ONG y círculos académicos.
新闻稿主要供媒体和代表团使用,但也兼顾他受众,包括政府官员、非政府组织和学术人员。
El Departamento continúa dando cobertura informativa, en francés y en inglés, de todas las reuniones intergubernamentales públicas mediante comunicados, reuniones informativas y conferencias de prensa.
新闻部继续用英语和法语提供所有政府间会议的新闻稿以及新闻简报和新闻发布会。
El DIP dio a conocer 18 comunicados de prensa (nueve en francés y nueve en inglés) relacionados específicamente con la asistencia a las mujeres palestinas.
新闻部发布了18份新闻稿专门介绍向巴勒斯坦妇女提供援助情况(9份法和9份英
)。
Normalmente esas publicaciones se encuentran en los sitios en la Web de las respectivas organizaciones no gubernamentales, de forma que se logra un efecto de redifusión.
通常,这些新闻稿布在非政府组织的网站上,从而产生重新散播的效果。
Durante el período bajo examen, el Departamento emitió un total de 149 comunicados de prensa sobre la cuestión de Palestina (77 en inglés y 72 en francés).
在本报告所述期间,新闻部印发了149篇关于巴勒斯坦问题的新闻稿(英77篇,法
72篇)。
Celebramos que la Corte distribuya los comunicados de prensa, las notas informativas y su manual para mantener al público informado acerca de su labor, sus funciones y su jurisdicción.
我们欢迎法院分发新闻稿、背景说明以及有关手册,使众随时了解
工作、职能和管辖权。
Posteriormente, el Ministerio publicó un comunicado de prensa en el que se afirmaba que "la exención parcial no funciona como estaba previsto, y debe ser pues objeto de una revisión a fondo".
随后,教育部发出了一项新闻稿,指出:“部分豁免没有起到预期的作用,因此应当加以彻底审查”。
En futuras incorporaciones a la lista, la Secretaría (o el Equipo, si fuera necesario) podría enviar el informe del caso y el comunicado de prensa a la Interpol junto con la nota verbal.
对于今后每一项清单所列内容,秘书处(或在必要时、小组)即可将案情说明和新闻稿连同普通照会一道报送刑警组织。
Esos comunicados de prensa, que se transmiten por conducto de los medios de difusión social, contribuyen a sensibilizar respecto de los peligros sobre el terrorismo y a refutar la propaganda de sus apologistas.
这类新闻稿通过各类新闻媒体播出,有助于使人们认识到恐怖主义的危险,消除那些宣扬恐怖主义的人所造成的影响。
Según un comunicado de prensa, tras el fin de las operaciones militares la Armada seguiría siendo responsable de realizar la limpieza ambiental del terreno y derruiría y retiraría todas las instalaciones y estructuras de la zona.
按照军事行动停止后发布的新闻稿,海军部继续负责该岛的清理工作,并将拆除和迁移该地区的一切设施和结构。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
在最后一点上,很多发言人都表示支持特别程序应有决定权,可发表声明或新闻稿,表达他们对具体情况的关注。
Ha proporcionado oportunamente documentos informativos, comunicados de prensa, notas a los medios de difusión, declaraciones oficiales y entrevistas, además de promover conferencias, seminarios de capacitación para iraquíes y seminarios organizados por diversos componentes de la Misión.
除了宣传特派团各部门组织的有关会议、为伊拉克人举办的培训班、以及讨论会之外,该办室还及时介绍情况,印发新闻稿,提供媒体建议书,发表正式声明并接受采访。
Ante diversos atentados terroristas ocurridos en el mundo, la Secretaría General ha dado comunicados de prensa a fin de definir y aclarar la posición del Consejo frente a esos actos y al fenómeno del terrorismo en general.
总秘书处通过发布新闻稿,确定并澄清理事会对这些事件以及一般恐怖主义现象的立场,来处理世界上发生的各种恐怖主义事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Departamento de Información Pública distribuirá comunicados de prensa en francés e inglés sobre las sesiones públicas.
新部将以英文
法文印发新
,报道公开会。
El Instituto había preparado artículos para revistas especializadas, así como comunicados de prensa sobre cuestiones relacionadas con la CITES.
该研究所还为消遣类杂志撰文就有关《濒危物种贸易公约》问题编写新
并在免费广告页上发布有关《濒危物种贸易公约》的信息,以使商人了解该法规。
En un caso, la UNCTAD contrató consultores por un total de diez días de trabajo para traducir dos comunicados de prensa.
例如,贸发会议为翻译两份新,聘用顾问的时间
10
作日。
Debería incluir una sección específica dedicada a los medios de comunicación donde se recojan artículos recientes publicados en todo el mundo.
它网站应专辟门包括一新
搜媒体追踪栏集区,剪贴最近世界各地的新
。
Los informes se publicaron inmediatamente en el sitio de la Junta en Internet (www.iamb.info) y se emitió un comunicado de prensa.
委员会立即将这些报告刊登在网站(www.iamb.info)上,并就此发表了一份新
。
En el marco del Día Internacional, a menudo se celebran conferencias y seminarios y se publican comunicados de prensa en importantes diarios.
会议、研讨会主要报纸的新
经常以国际日为专题。
Se publicaron 30 comunicados de prensa y resúmenes en francés e inglés y el Servicio dio respuesta a muchas preguntas de la prensa.
以英文法文发表了30篇新
新
综述,新
处还对许多记者提问作出了回应。
Los comunicados de prensa están destinados sobre todo a los medios de comunicación y las delegaciones, así como a funcionarios, ONG y círculos académicos.
新主要供媒体
代表团使用,但也兼顾
他受众,包括政府官员、非政府组织
学术人员。
El Departamento continúa dando cobertura informativa, en francés y en inglés, de todas las reuniones intergubernamentales públicas mediante comunicados, reuniones informativas y conferencias de prensa.
新部继续用英语
法语提供所有公开政府间会议的新
以及新
简报
新
发布会。
El DIP dio a conocer 18 comunicados de prensa (nueve en francés y nueve en inglés) relacionados específicamente con la asistencia a las mujeres palestinas.
新部发布了18份新
专门介绍向巴勒斯坦妇女提供援助情况(9份法文
9份英文)。
Normalmente esas publicaciones se encuentran en los sitios en la Web de las respectivas organizaciones no gubernamentales, de forma que se logra un efecto de redifusión.
通常,这些新公布在非政府组织的网站上,从而产生重新散播的效果。
Durante el período bajo examen, el Departamento emitió un total de 149 comunicados de prensa sobre la cuestión de Palestina (77 en inglés y 72 en francés).
在本报告所述期间,新部印发了149篇关于巴勒斯坦问题的新
(英文77篇,法文72篇)。
Celebramos que la Corte distribuya los comunicados de prensa, las notas informativas y su manual para mantener al público informado acerca de su labor, sus funciones y su jurisdicción.
我们欢迎法院分发新、背景说明以及有关手册,使公众随时了解
作、职能
管辖权。
Posteriormente, el Ministerio publicó un comunicado de prensa en el que se afirmaba que "la exención parcial no funciona como estaba previsto, y debe ser pues objeto de una revisión a fondo".
随后,教育部发出了一项新,指出:“部分豁免没有起到预期的作用,因此应当加以彻底审查”。
En futuras incorporaciones a la lista, la Secretaría (o el Equipo, si fuera necesario) podría enviar el informe del caso y el comunicado de prensa a la Interpol junto con la nota verbal.
对于今后每一项清单所列内容,秘书处(或在必要时、小组)即可将案情说明新
连同普通照会一道报送刑警组织。
Esos comunicados de prensa, que se transmiten por conducto de los medios de difusión social, contribuyen a sensibilizar respecto de los peligros sobre el terrorismo y a refutar la propaganda de sus apologistas.
这类新通过各类新
媒体播出,有助于使人们认识到恐怖主义的危险,消除那些宣扬恐怖主义的人所造成的影响。
Según un comunicado de prensa, tras el fin de las operaciones militares la Armada seguiría siendo responsable de realizar la limpieza ambiental del terreno y derruiría y retiraría todas las instalaciones y estructuras de la zona.
按照军事行动停止后发布的新,海军部继续负责该岛的清理
作,并将拆除
迁移该地区的一切设施
结构。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
在最后一点上,很多发言人都表示支持特别程序应有决定权,可公开发表声明或新,表
他们对具体情况的关注。
Ha proporcionado oportunamente documentos informativos, comunicados de prensa, notas a los medios de difusión, declaraciones oficiales y entrevistas, además de promover conferencias, seminarios de capacitación para iraquíes y seminarios organizados por diversos componentes de la Misión.
除了宣传特派团各部门组织的有关会议、为伊拉克人举办的培训班、以及讨论会之外,该办公室还及时介绍情况,印发新,提供媒体建议书,发表正式声明并接受采访。
Ante diversos atentados terroristas ocurridos en el mundo, la Secretaría General ha dado comunicados de prensa a fin de definir y aclarar la posición del Consejo frente a esos actos y al fenómeno del terrorismo en general.
总秘书处通过发布新,确定并澄清理事会对这些事件以及一般恐怖主义现象的立场,来处理世界上发生的各种恐怖主义事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,
表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Departamento de Información Pública distribuirá comunicados de prensa en francés e inglés sobre las sesiones públicas.
新闻部将以英文和法文印发新闻稿,报道公开会。
El Instituto había preparado artículos para revistas especializadas, así como comunicados de prensa sobre cuestiones relacionadas con la CITES.
该研究所还为消遣类杂志撰文和就有关《濒危物种贸易公》问题编写新闻稿并在免费广告页上发布有关《濒危物种贸易公
》
息,以
商人了解该法规。
En un caso, la UNCTAD contrató consultores por un total de diez días de trabajo para traducir dos comunicados de prensa.
例如,贸发会议为翻译两份新闻稿,聘顾问
时间达10个工作日。
Debería incluir una sección específica dedicada a los medios de comunicación donde se recojan artículos recientes publicados en todo el mundo.
它网站应专辟门包括一个新闻搜媒体追踪栏集区,剪贴最近世界各地新闻稿。
Los informes se publicaron inmediatamente en el sitio de la Junta en Internet (www.iamb.info) y se emitió un comunicado de prensa.
委员会立即将这些报告刊登在网站(www.iamb.info)上,并就此发表了一份新闻稿。
En el marco del Día Internacional, a menudo se celebran conferencias y seminarios y se publican comunicados de prensa en importantes diarios.
会议、研讨会和主要报纸新闻稿经常以国际日为专题。
Se publicaron 30 comunicados de prensa y resúmenes en francés e inglés y el Servicio dio respuesta a muchas preguntas de la prensa.
以英文和法文发表了30篇新闻稿和新闻综述,新闻处还对许多记者提问作出了回应。
Los comunicados de prensa están destinados sobre todo a los medios de comunicación y las delegaciones, así como a funcionarios, ONG y círculos académicos.
新闻稿主要供媒体和代表,但也兼顾
他受众,包括政府官员、非政府组织和学术人员。
El Departamento continúa dando cobertura informativa, en francés y en inglés, de todas las reuniones intergubernamentales públicas mediante comunicados, reuniones informativas y conferencias de prensa.
新闻部继续英语和法语提供所有公开政府间会议
新闻稿以及新闻简报和新闻发布会。
El DIP dio a conocer 18 comunicados de prensa (nueve en francés y nueve en inglés) relacionados específicamente con la asistencia a las mujeres palestinas.
新闻部发布了18份新闻稿专门介绍向巴勒斯坦妇女提供援助情况(9份法文和9份英文)。
Normalmente esas publicaciones se encuentran en los sitios en la Web de las respectivas organizaciones no gubernamentales, de forma que se logra un efecto de redifusión.
通常,这些新闻稿公布在非政府组织网站上,从而产生重新散播
效果。
Durante el período bajo examen, el Departamento emitió un total de 149 comunicados de prensa sobre la cuestión de Palestina (77 en inglés y 72 en francés).
在本报告所述期间,新闻部印发了149篇关于巴勒斯坦问题新闻稿(英文77篇,法文72篇)。
Celebramos que la Corte distribuya los comunicados de prensa, las notas informativas y su manual para mantener al público informado acerca de su labor, sus funciones y su jurisdicción.
我们欢迎法院分发新闻稿、背景说明以及有关手册,公众随时了解
工作、职能和管辖权。
Posteriormente, el Ministerio publicó un comunicado de prensa en el que se afirmaba que "la exención parcial no funciona como estaba previsto, y debe ser pues objeto de una revisión a fondo".
随后,教育部发出了一项新闻稿,指出:“部分豁免没有起到预期作
,因此应当加以彻底审查”。
En futuras incorporaciones a la lista, la Secretaría (o el Equipo, si fuera necesario) podría enviar el informe del caso y el comunicado de prensa a la Interpol junto con la nota verbal.
对于今后每一项清单所列内容,秘书处(或在必要时、小组)即可将案情说明和新闻稿连同普通照会一道报送刑警组织。
Esos comunicados de prensa, que se transmiten por conducto de los medios de difusión social, contribuyen a sensibilizar respecto de los peligros sobre el terrorismo y a refutar la propaganda de sus apologistas.
这类新闻稿通过各类新闻媒体播出,有助于人们认识到恐怖主义
危险,消除那些宣扬恐怖主义
人所造成
影响。
Según un comunicado de prensa, tras el fin de las operaciones militares la Armada seguiría siendo responsable de realizar la limpieza ambiental del terreno y derruiría y retiraría todas las instalaciones y estructuras de la zona.
按照军事行动停止后发布新闻稿,海军部继续负责该岛
清理工作,并将拆除和迁移该地区
一切设施和结构。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
在最后一点上,很多发言人都表示支持特别程序应有决定权,可公开发表声明或新闻稿,表达他们对具体情况关注。
Ha proporcionado oportunamente documentos informativos, comunicados de prensa, notas a los medios de difusión, declaraciones oficiales y entrevistas, además de promover conferencias, seminarios de capacitación para iraquíes y seminarios organizados por diversos componentes de la Misión.
除了宣传特派各部门组织
有关会议、为伊拉克人举办
培训班、以及讨论会之外,该办公室还及时介绍情况,印发新闻稿,提供媒体建议书,发表正式声明并接受采访。
Ante diversos atentados terroristas ocurridos en el mundo, la Secretaría General ha dado comunicados de prensa a fin de definir y aclarar la posición del Consejo frente a esos actos y al fenómeno del terrorismo en general.
总秘书处通过发布新闻稿,确定并澄清理事会对这些事件以及一般恐怖主义现象立场,来处理世界上发生
各种恐怖主义事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。