En tercer lugar, se aprobó todo un conjunto de importantes elementos legislativos.
第三,整套重要
法律获得批准。
una serie de
En tercer lugar, se aprobó todo un conjunto de importantes elementos legislativos.
第三,整套重要
法律获得批准。
Por ello, me refiero al objetivo del conjunto.
这就是为什么我提整套内容
目标。
Oficialmente no aprobamos un conjunto de temas el 20 de julio.
我们没有在7月20日正式批准整套内容。
De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.
可把这归结为整套原则或目标。
En consecuencia, hizo suyas todas las medidas propuestas, que figuran en el anexo II.
因此,委员会赞同附件二所载整套提案。
El conjunto de cuestiones que convinimos ayer es sólo eso, un conjunto de cuestiones.
我们昨天商定整套方案仅仅是
套方案而已。
Shengman Zhang, visitó el país el 22 de febrero de 2005.
世界银行正在审议拟向董事会提交整套临时支助战略,拟议信贷额达4 000万美元。
La Junta observó que la Administración había normalizado la plantilla para compilar la serie de pruebas.
审计委员会注意,行政当局已将编制整套实据
模板加以标准化。
La campaña incluyó un servicio de consultas telefónicas para los trabajadores y la distribución de material de información.
这场运动立外
工热线和分发整套宣传资料。
En él se abordan todos los elementos que constituyen el conjunto de servicios destinados a los físicamente discapacitados.
它论述构成为身体残疾者提供整套服务所有因素。
En mi opinión, el 20 de julio no se llegó a un acuerdo oficial respecto del conjunto.
我看法是,在7月20日没有就
个整套内容达成正式
致意见。
Creo que también es muy importante que resolvamos estas diferencias entre viejos y nuevos temas, paquetes y no paquetes.
我认为,同样很重要是,我们应解决旧
目和新
目之间
,以及整套方案和非整套方案之间
区别。
El TNP impone a los Estados partes un conjunto de obligaciones y derechos interrelacionados que se refuerzan mutuamente.
不扩散条约规定和赋予其缔约国整套相互关联和相辅相成
义务和权利。
El Secretario General ha propuesto un conjunto pragmático y equilibrado de principios para abordar el uso de la fuerza.
秘书长已经为处理使用武力问题提出整套务实和均衡
原则。
El régimen debería prever un conjunto de reglas de prelación que regularan todos los posibles conflictos en la materia.
法律应订立整套优先权规则,涵盖所有可能发生
优先权冲突。
Los niveles de vulnerabilidad también se diferencian según la persona o el ecosistema de que se trate.
为此,实际生活中发生接触
情况并非是线性
,而是受制于
整套复杂
和综合性累积影响。
Con buena voluntad y decisión, podemos llegar a un acuerdo en las próximas semanas sobre un conjunto de medidas.
只要有善意和决心,我们无疑能够在今后几周内就个整套计划达成
致意见。
También quedó entendido en las consultas que se trataba de cuestiones estrechamente relacionadas que deberían examinarse de forma integral.
协商期间与会者还理解,这些问题密切相关并且应该视为构成整套提案组成部分。
La salud debe enmarcarse en un conjunto bien definido de políticas y estrategias de desarrollo de amplia difusión y conocimiento.
保健应含在
整套明确且有广泛认识
发展政策和战略之中。
El informe, basado en consultas efectuadas con alrededor de 6.000 afganos, recomienda un conjunto de medidas para reparar pasados abusos.
该报告根据与大约6 000阿富汗人磋商,
议采取
整套措施来纠正以往
暴行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
una serie de
En tercer lugar, se aprobó todo un conjunto de importantes elementos legislativos.
第三,一重要的法律获得批准。
Por ello, me refiero al objetivo del conjunto.
这就是为什么我提内容的目标。
Oficialmente no aprobamos un conjunto de temas el 20 de julio.
我们没有7月20日
式批准
内容。
De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.
可把这归结为一原则或目标。
En consecuencia, hizo suyas todas las medidas propuestas, que figuran en el anexo II.
因此,委员会赞同附件二所载的提案。
El conjunto de cuestiones que convinimos ayer es sólo eso, un conjunto de cuestiones.
我们昨天商定的一方案仅仅是一
方案而已。
Shengman Zhang, visitó el país el 22 de febrero de 2005.
世界银审议拟向董事会提交的一项
临时支助战略,拟议信贷额达4 000万美元。
La Junta observó que la Administración había normalizado la plantilla para compilar la serie de pruebas.
审计委员会注意,
政当局已将编制
实据的模板加以标准化。
La campaña incluyó un servicio de consultas telefónicas para los trabajadores y la distribución de material de información.
这场运动包括建立外包工热线和分发传资料。
En él se abordan todos los elementos que constituyen el conjunto de servicios destinados a los físicamente discapacitados.
它论述构成为身体残疾者提供服务的所有因素。
En mi opinión, el 20 de julio no se llegó a un acuerdo oficial respecto del conjunto.
我的看法是,7月20日没有就一个
内容达成
式的一致意见。
Creo que también es muy importante que resolvamos estas diferencias entre viejos y nuevos temas, paquetes y no paquetes.
我认为,同样很重要的是,我们应解决旧的项目和新的项目之间的,以及方案和非
方案之间的区别。
El TNP impone a los Estados partes un conjunto de obligaciones y derechos interrelacionados que se refuerzan mutuamente.
不扩散条约规定和赋予其缔约国一相互关联和相辅相成的义务和权利。
El Secretario General ha propuesto un conjunto pragmático y equilibrado de principios para abordar el uso de la fuerza.
秘书长已经为处理使用武力问题提出一务实和均衡的原则。
El régimen debería prever un conjunto de reglas de prelación que regularan todos los posibles conflictos en la materia.
法律应订立一优先权规则,涵盖所有可能发生的优先权冲突。
Los niveles de vulnerabilidad también se diferencian según la persona o el ecosistema de que se trate.
为此,实际生活中的发生接触的情况并非是线性的,而是受制于一复杂的和综合性累积影响。
Con buena voluntad y decisión, podemos llegar a un acuerdo en las próximas semanas sobre un conjunto de medidas.
只要有善意和决心,我们无疑能够今后几周内就一个
计划达成一致意见。
También quedó entendido en las consultas que se trataba de cuestiones estrechamente relacionadas que deberían examinarse de forma integral.
协商期间与会者还理解,这些问题密切相关并且应该视为构成提案的组成部分。
La salud debe enmarcarse en un conjunto bien definido de políticas y estrategias de desarrollo de amplia difusión y conocimiento.
保健应包含一
明确且有广泛认识的发展政策和战略之中。
El informe, basado en consultas efectuadas con alrededor de 6.000 afganos, recomienda un conjunto de medidas para reparar pasados abusos.
该报告根据与大约6 000阿富汗人的磋商,建议采取一措施来纠
以往的暴
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
una serie de
En tercer lugar, se aprobó todo un conjunto de importantes elementos legislativos.
第三,一整套重要的法律获得批准。
Por ello, me refiero al objetivo del conjunto.
这就是为什么我提整套内容的目标。
Oficialmente no aprobamos un conjunto de temas el 20 de julio.
我们没有在7月20日正式批准整套内容。
De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.
可把这归结为一整套原则或目标。
En consecuencia, hizo suyas todas las medidas propuestas, que figuran en el anexo II.
因此,委员会赞同附件二所载的整套提案。
El conjunto de cuestiones que convinimos ayer es sólo eso, un conjunto de cuestiones.
我们昨天商定的一整套方案仅仅是一套方案而已。
Shengman Zhang, visitó el país el 22 de febrero de 2005.
世界银行正在审董事会提交的一项整套临时支助战略,
信贷额达4 000万美元。
La Junta observó que la Administración había normalizado la plantilla para compilar la serie de pruebas.
审计委员会注意,行政当局已将编制整套实据的模板加以标准化。
La campaña incluyó un servicio de consultas telefónicas para los trabajadores y la distribución de material de información.
这场运动包括建立外包工热发整套宣传资料。
En él se abordan todos los elementos que constituyen el conjunto de servicios destinados a los físicamente discapacitados.
它论述构成为身体残疾者提供整套服务的所有因素。
En mi opinión, el 20 de julio no se llegó a un acuerdo oficial respecto del conjunto.
我的看法是,在7月20日没有就一个整套内容达成正式的一致意见。
Creo que también es muy importante que resolvamos estas diferencias entre viejos y nuevos temas, paquetes y no paquetes.
我认为,同样很重要的是,我们应解决旧的项目新的项目之间的,以及整套方案
非整套方案之间的区别。
El TNP impone a los Estados partes un conjunto de obligaciones y derechos interrelacionados que se refuerzan mutuamente.
不扩散条约规定赋予其缔约国一整套相互关联
相辅相成的义务
权利。
El Secretario General ha propuesto un conjunto pragmático y equilibrado de principios para abordar el uso de la fuerza.
秘书长已经为处理使用武力问题提出一整套务实均衡的原则。
El régimen debería prever un conjunto de reglas de prelación que regularan todos los posibles conflictos en la materia.
法律应订立一整套优先权规则,涵盖所有可能发生的优先权冲突。
Los niveles de vulnerabilidad también se diferencian según la persona o el ecosistema de que se trate.
为此,实际生活中的发生接触的情况并非是性的,而是受制于一整套复杂的
综合性累积影响。
Con buena voluntad y decisión, podemos llegar a un acuerdo en las próximas semanas sobre un conjunto de medidas.
只要有善意决心,我们无疑能够在今后几周内就一个整套计划达成一致意见。
También quedó entendido en las consultas que se trataba de cuestiones estrechamente relacionadas que deberían examinarse de forma integral.
协商期间与会者还理解,这些问题密切相关并且应该视为构成整套提案的组成部。
La salud debe enmarcarse en un conjunto bien definido de políticas y estrategias de desarrollo de amplia difusión y conocimiento.
保健应包含在一整套明确且有广泛认识的发展政策战略之中。
El informe, basado en consultas efectuadas con alrededor de 6.000 afganos, recomienda un conjunto de medidas para reparar pasados abusos.
该报告根据与大约6 000阿富汗人的磋商,建采取一整套措施来纠正以往的暴行。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
una serie de
En tercer lugar, se aprobó todo un conjunto de importantes elementos legislativos.
第三,一整套重要法律获得批准。
Por ello, me refiero al objetivo del conjunto.
这就是为什么我整套内容
目标。
Oficialmente no aprobamos un conjunto de temas el 20 de julio.
我们没有在7月20日正式批准整套内容。
De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.
可把这归结为一整套原则或目标。
En consecuencia, hizo suyas todas las medidas propuestas, que figuran en el anexo II.
因此,委员会赞同附件二所载整套
案。
El conjunto de cuestiones que convinimos ayer es sólo eso, un conjunto de cuestiones.
我们昨天商定一整套方案仅仅是一套方案而已。
Shengman Zhang, visitó el país el 22 de febrero de 2005.
世界银行正在审议拟向董事会一项整套临时支助战略,拟议信贷额达4 000万美元。
La Junta observó que la Administración había normalizado la plantilla para compilar la serie de pruebas.
审计委员会注意,行政当局已将编制整套实据
模板加以标准化。
La campaña incluyó un servicio de consultas telefónicas para los trabajadores y la distribución de material de información.
这场运动包括包工热线和分发整套宣传资料。
En él se abordan todos los elementos que constituyen el conjunto de servicios destinados a los físicamente discapacitados.
它论述构成为身体残疾者供整套服务
所有因素。
En mi opinión, el 20 de julio no se llegó a un acuerdo oficial respecto del conjunto.
我看法是,在7月20日没有就一个整套内容达成正式
一致意见。
Creo que también es muy importante que resolvamos estas diferencias entre viejos y nuevos temas, paquetes y no paquetes.
我认为,同样很重要是,我们应解决旧
项目和新
项目之间
,以及整套方案和非整套方案之间
区别。
El TNP impone a los Estados partes un conjunto de obligaciones y derechos interrelacionados que se refuerzan mutuamente.
不扩散条约规定和赋予其缔约国一整套相互关联和相辅相成义务和权利。
El Secretario General ha propuesto un conjunto pragmático y equilibrado de principios para abordar el uso de la fuerza.
秘书长已经为处理使用武力问题出一整套务实和均衡
原则。
El régimen debería prever un conjunto de reglas de prelación que regularan todos los posibles conflictos en la materia.
法律应订一整套优先权规则,涵盖所有可能发生
优先权冲突。
Los niveles de vulnerabilidad también se diferencian según la persona o el ecosistema de que se trate.
为此,实际生活中发生接触
情况并非是线性
,而是受制于一整套复杂
和综合性累积影响。
Con buena voluntad y decisión, podemos llegar a un acuerdo en las próximas semanas sobre un conjunto de medidas.
只要有善意和决心,我们无疑能够在今后几周内就一个整套计划达成一致意见。
También quedó entendido en las consultas que se trataba de cuestiones estrechamente relacionadas que deberían examinarse de forma integral.
协商期间与会者还理解,这些问题密切相关并且应该视为构成整套案
组成部分。
La salud debe enmarcarse en un conjunto bien definido de políticas y estrategias de desarrollo de amplia difusión y conocimiento.
保健应包含在一整套明确且有广泛认识发展政策和战略之中。
El informe, basado en consultas efectuadas con alrededor de 6.000 afganos, recomienda un conjunto de medidas para reparar pasados abusos.
该报告根据与大约6 000阿富汗人磋商,
议采取一整套措施来纠正以往
暴行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
una serie de
En tercer lugar, se aprobó todo un conjunto de importantes elementos legislativos.
第三,一整套重要的法律获得批准。
Por ello, me refiero al objetivo del conjunto.
这就是为什么我提整套内容的目标。
Oficialmente no aprobamos un conjunto de temas el 20 de julio.
我们没有7
20
正式批准整套内容。
De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.
可把这归结为一整套原则或目标。
En consecuencia, hizo suyas todas las medidas propuestas, que figuran en el anexo II.
因此,委员会赞同附件二所载的整套提案。
El conjunto de cuestiones que convinimos ayer es sólo eso, un conjunto de cuestiones.
我们昨天商定的一整套方案仅仅是一套方案而已。
Shengman Zhang, visitó el país el 22 de febrero de 2005.
世界银行正审议拟向董事会提交的一项整套临时支助战略,拟议信贷额达4 000万美元。
La Junta observó que la Administración había normalizado la plantilla para compilar la serie de pruebas.
审计委员会注意,行政当局已将编制整套实据的模板加以标准化。
La campaña incluyó un servicio de consultas telefónicas para los trabajadores y la distribución de material de información.
这场运动包括建立外包工热线和分发整套宣传资料。
En él se abordan todos los elementos que constituyen el conjunto de servicios destinados a los físicamente discapacitados.
它论述构成为身体残疾者提供整套服务的所有因素。
En mi opinión, el 20 de julio no se llegó a un acuerdo oficial respecto del conjunto.
我的看法是,7
20
没有就一个整套内容达成正式的一致意见。
Creo que también es muy importante que resolvamos estas diferencias entre viejos y nuevos temas, paquetes y no paquetes.
我认为,同样很重要的是,我们旧的项目和新的项目之间的,以及整套方案和非整套方案之间的区别。
El TNP impone a los Estados partes un conjunto de obligaciones y derechos interrelacionados que se refuerzan mutuamente.
不扩散条约规定和赋予其缔约国一整套相互关联和相辅相成的义务和权利。
El Secretario General ha propuesto un conjunto pragmático y equilibrado de principios para abordar el uso de la fuerza.
秘书长已经为处理使用武力问题提出一整套务实和均衡的原则。
El régimen debería prever un conjunto de reglas de prelación que regularan todos los posibles conflictos en la materia.
法律订立一整套优先权规则,涵盖所有可能发生的优先权冲突。
Los niveles de vulnerabilidad también se diferencian según la persona o el ecosistema de que se trate.
为此,实际生活中的发生接触的情况并非是线性的,而是受制于一整套复杂的和综合性累积影响。
Con buena voluntad y decisión, podemos llegar a un acuerdo en las próximas semanas sobre un conjunto de medidas.
只要有善意和心,我们无疑能够
今后几周内就一个整套计划达成一致意见。
También quedó entendido en las consultas que se trataba de cuestiones estrechamente relacionadas que deberían examinarse de forma integral.
协商期间与会者还理,这些问题密切相关并且
该视为构成整套提案的组成部分。
La salud debe enmarcarse en un conjunto bien definido de políticas y estrategias de desarrollo de amplia difusión y conocimiento.
保健包含
一整套明确且有广泛认识的发展政策和战略之中。
El informe, basado en consultas efectuadas con alrededor de 6.000 afganos, recomienda un conjunto de medidas para reparar pasados abusos.
该报告根据与大约6 000阿富汗人的磋商,建议采取一整套措施来纠正以往的暴行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
una serie de
En tercer lugar, se aprobó todo un conjunto de importantes elementos legislativos.
第三,一整套重要的法律获得批准。
Por ello, me refiero al objetivo del conjunto.
这就是什么我提
整套内
的目标。
Oficialmente no aprobamos un conjunto de temas el 20 de julio.
我们没有在7月20日正式批准整套内。
De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.
这归结
一整套原则或目标。
En consecuencia, hizo suyas todas las medidas propuestas, que figuran en el anexo II.
因此,委员会赞附件二所载的整套提案。
El conjunto de cuestiones que convinimos ayer es sólo eso, un conjunto de cuestiones.
我们昨天商定的一整套方案仅仅是一套方案而已。
Shengman Zhang, visitó el país el 22 de febrero de 2005.
世界银行正在审议拟向董事会提交的一项整套临时支助战略,拟议信贷额达4 000万美元。
La Junta observó que la Administración había normalizado la plantilla para compilar la serie de pruebas.
审计委员会注意,行政当局已将编制整套实据的模板加以标准化。
La campaña incluyó un servicio de consultas telefónicas para los trabajadores y la distribución de material de información.
这场运动包括建立外包工热线和分发整套宣传资料。
En él se abordan todos los elementos que constituyen el conjunto de servicios destinados a los físicamente discapacitados.
它论述构成身体残疾者提供整套服务的所有因素。
En mi opinión, el 20 de julio no se llegó a un acuerdo oficial respecto del conjunto.
我的看法是,在7月20日没有就一个整套内达成正式的一致意见。
Creo que también es muy importante que resolvamos estas diferencias entre viejos y nuevos temas, paquetes y no paquetes.
我认,
很重要的是,我们应解决旧的项目和新的项目之间的,以及整套方案和非整套方案之间的区别。
El TNP impone a los Estados partes un conjunto de obligaciones y derechos interrelacionados que se refuerzan mutuamente.
不扩散条约规定和赋予其缔约国一整套相互关联和相辅相成的义务和权利。
El Secretario General ha propuesto un conjunto pragmático y equilibrado de principios para abordar el uso de la fuerza.
秘书长已经处理使用武力问题提出一整套务实和均衡的原则。
El régimen debería prever un conjunto de reglas de prelación que regularan todos los posibles conflictos en la materia.
法律应订立一整套优先权规则,涵盖所有能发生的优先权冲突。
Los niveles de vulnerabilidad también se diferencian según la persona o el ecosistema de que se trate.
此,实际生活中的发生接触的情况并非是线性的,而是受制于一整套复杂的和综合性累积影响。
Con buena voluntad y decisión, podemos llegar a un acuerdo en las próximas semanas sobre un conjunto de medidas.
只要有善意和决心,我们无疑能够在今后几周内就一个整套计划达成一致意见。
También quedó entendido en las consultas que se trataba de cuestiones estrechamente relacionadas que deberían examinarse de forma integral.
协商期间与会者还理解,这些问题密切相关并且应该视构成整套提案的组成部分。
La salud debe enmarcarse en un conjunto bien definido de políticas y estrategias de desarrollo de amplia difusión y conocimiento.
保健应包含在一整套明确且有广泛认识的发展政策和战略之中。
El informe, basado en consultas efectuadas con alrededor de 6.000 afganos, recomienda un conjunto de medidas para reparar pasados abusos.
该报告根据与大约6 000阿富汗人的磋商,建议采取一整套措施来纠正以往的暴行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
una serie de
En tercer lugar, se aprobó todo un conjunto de importantes elementos legislativos.
第三,一整套重要的法律获得批准。
Por ello, me refiero al objetivo del conjunto.
这就是为什么我提整套内容的目标。
Oficialmente no aprobamos un conjunto de temas el 20 de julio.
我们没有在7月20日正式批准整套内容。
De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.
可把这归结为一整套原则或目标。
En consecuencia, hizo suyas todas las medidas propuestas, que figuran en el anexo II.
因此,委员赞同附件二所载的整套提案。
El conjunto de cuestiones que convinimos ayer es sólo eso, un conjunto de cuestiones.
我们昨天商定的一整套方案仅仅是一套方案而已。
Shengman Zhang, visitó el país el 22 de febrero de 2005.
世界银行正在审议拟向提交的一项整套临时支助战略,拟议信贷额达4 000万美元。
La Junta observó que la Administración había normalizado la plantilla para compilar la serie de pruebas.
审计委员注意
,行政当局已将编制整套实据的模板加以标准化。
La campaña incluyó un servicio de consultas telefónicas para los trabajadores y la distribución de material de información.
这场运动括建立外
线和分发整套宣传资料。
En él se abordan todos los elementos que constituyen el conjunto de servicios destinados a los físicamente discapacitados.
它论述构成为身体残疾者提供整套服务的所有因素。
En mi opinión, el 20 de julio no se llegó a un acuerdo oficial respecto del conjunto.
我的看法是,在7月20日没有就一个整套内容达成正式的一致意见。
Creo que también es muy importante que resolvamos estas diferencias entre viejos y nuevos temas, paquetes y no paquetes.
我认为,同样很重要的是,我们应解决旧的项目和新的项目之间的,以及整套方案和非整套方案之间的区别。
El TNP impone a los Estados partes un conjunto de obligaciones y derechos interrelacionados que se refuerzan mutuamente.
不扩散条约规定和赋予其缔约国一整套相互关联和相辅相成的义务和权利。
El Secretario General ha propuesto un conjunto pragmático y equilibrado de principios para abordar el uso de la fuerza.
秘书长已经为处理使用武力问题提出一整套务实和均衡的原则。
El régimen debería prever un conjunto de reglas de prelación que regularan todos los posibles conflictos en la materia.
法律应订立一整套优先权规则,涵盖所有可能发生的优先权冲突。
Los niveles de vulnerabilidad también se diferencian según la persona o el ecosistema de que se trate.
为此,实际生活中的发生接触的情况并非是线性的,而是受制于一整套复杂的和综合性累积影响。
Con buena voluntad y decisión, podemos llegar a un acuerdo en las próximas semanas sobre un conjunto de medidas.
只要有善意和决心,我们无疑能够在今后几周内就一个整套计划达成一致意见。
También quedó entendido en las consultas que se trataba de cuestiones estrechamente relacionadas que deberían examinarse de forma integral.
协商期间与者还理解,这些问题密切相关并且应该视为构成整套提案的组成部分。
La salud debe enmarcarse en un conjunto bien definido de políticas y estrategias de desarrollo de amplia difusión y conocimiento.
保健应含在一整套明确且有广泛认识的发展政策和战略之中。
El informe, basado en consultas efectuadas con alrededor de 6.000 afganos, recomienda un conjunto de medidas para reparar pasados abusos.
该报告根据与大约6 000阿富汗人的磋商,建议采取一整套措施来纠正以往的暴行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
una serie de
En tercer lugar, se aprobó todo un conjunto de importantes elementos legislativos.
第三,一整套重要法律获得批准。
Por ello, me refiero al objetivo del conjunto.
这就是为什么提
整套内容
标。
Oficialmente no aprobamos un conjunto de temas el 20 de julio.
有在7月20日正式批准整套内容。
De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.
可把这归结为一整套原则或标。
En consecuencia, hizo suyas todas las medidas propuestas, que figuran en el anexo II.
因此,委员会赞同附件二所载整套提案。
El conjunto de cuestiones que convinimos ayer es sólo eso, un conjunto de cuestiones.
昨天商定
一整套方案仅仅是一套方案而已。
Shengman Zhang, visitó el país el 22 de febrero de 2005.
世界银行正在审议拟向董事会提交一
整套临时支助战略,拟议信贷额达4 000万美元。
La Junta observó que la Administración había normalizado la plantilla para compilar la serie de pruebas.
审计委员会注意,行政当局已将编制整套实据
模板加以标准化。
La campaña incluyó un servicio de consultas telefónicas para los trabajadores y la distribución de material de información.
这场运动包括建立外包工热线和分发整套宣传资料。
En él se abordan todos los elementos que constituyen el conjunto de servicios destinados a los físicamente discapacitados.
它论述构成为身体残疾者提供整套服务所有因素。
En mi opinión, el 20 de julio no se llegó a un acuerdo oficial respecto del conjunto.
看法是,在7月20日
有就一个整套内容达成正式
一致意见。
Creo que también es muy importante que resolvamos estas diferencias entre viejos y nuevos temas, paquetes y no paquetes.
认为,同样很重要
是,
应解决旧
和新
之间
,以及整套方案和非整套方案之间
区别。
El TNP impone a los Estados partes un conjunto de obligaciones y derechos interrelacionados que se refuerzan mutuamente.
不扩散条约规定和赋予其缔约国一整套相互关联和相辅相成义务和权利。
El Secretario General ha propuesto un conjunto pragmático y equilibrado de principios para abordar el uso de la fuerza.
秘书长已经为处理使用武力问题提出一整套务实和均衡原则。
El régimen debería prever un conjunto de reglas de prelación que regularan todos los posibles conflictos en la materia.
法律应订立一整套优先权规则,涵盖所有可能发生优先权冲突。
Los niveles de vulnerabilidad también se diferencian según la persona o el ecosistema de que se trate.
为此,实际生活中发生接触
情况并非是线性
,而是受制于一整套复杂
和综合性累积影响。
Con buena voluntad y decisión, podemos llegar a un acuerdo en las próximas semanas sobre un conjunto de medidas.
只要有善意和决心,无疑能够在今后几周内就一个整套计划达成一致意见。
También quedó entendido en las consultas que se trataba de cuestiones estrechamente relacionadas que deberían examinarse de forma integral.
协商期间与会者还理解,这些问题密切相关并且应该视为构成整套提案组成部分。
La salud debe enmarcarse en un conjunto bien definido de políticas y estrategias de desarrollo de amplia difusión y conocimiento.
保健应包含在一整套明确且有广泛认识发展政策和战略之中。
El informe, basado en consultas efectuadas con alrededor de 6.000 afganos, recomienda un conjunto de medidas para reparar pasados abusos.
该报告根据与大约6 000阿富汗人磋商,建议采取一整套措施来纠正以往
暴行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
una serie de
En tercer lugar, se aprobó todo un conjunto de importantes elementos legislativos.
第三,一整套重要法律获得批准。
Por ello, me refiero al objetivo del conjunto.
这就是为什么我提整套内容
目标。
Oficialmente no aprobamos un conjunto de temas el 20 de julio.
我们没有在7月20日正式批准整套内容。
De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.
可把这归结为一整套原则或目标。
En consecuencia, hizo suyas todas las medidas propuestas, que figuran en el anexo II.
因此,委员会赞同附件二所载整套提案。
El conjunto de cuestiones que convinimos ayer es sólo eso, un conjunto de cuestiones.
我们昨天商定一整套方案仅仅是一套方案而已。
Shengman Zhang, visitó el país el 22 de febrero de 2005.
世界银行正在审议拟向董事会提交一项整套临时支助战略,拟议
达4 000万美元。
La Junta observó que la Administración había normalizado la plantilla para compilar la serie de pruebas.
审计委员会注意,行政当局已将编制整套实
板加以标准化。
La campaña incluyó un servicio de consultas telefónicas para los trabajadores y la distribución de material de información.
这场运动包括建立外包工热线和分发整套宣传资料。
En él se abordan todos los elementos que constituyen el conjunto de servicios destinados a los físicamente discapacitados.
它论述构成为身体残疾者提供整套服务所有因素。
En mi opinión, el 20 de julio no se llegó a un acuerdo oficial respecto del conjunto.
我看法是,在7月20日没有就一个整套内容达成正式
一致意见。
Creo que también es muy importante que resolvamos estas diferencias entre viejos y nuevos temas, paquetes y no paquetes.
我认为,同样很重要是,我们应解决旧
项目和新
项目之间
,以及整套方案和非整套方案之间
区别。
El TNP impone a los Estados partes un conjunto de obligaciones y derechos interrelacionados que se refuerzan mutuamente.
不扩散条约规定和赋予其缔约国一整套相互关联和相辅相成义务和权利。
El Secretario General ha propuesto un conjunto pragmático y equilibrado de principios para abordar el uso de la fuerza.
秘书长已经为处理使用武力问题提出一整套务实和均衡原则。
El régimen debería prever un conjunto de reglas de prelación que regularan todos los posibles conflictos en la materia.
法律应订立一整套优先权规则,涵盖所有可能发生优先权冲突。
Los niveles de vulnerabilidad también se diferencian según la persona o el ecosistema de que se trate.
为此,实际生活中发生接触
情况并非是线性
,而是受制于一整套复杂
和综合性累积影响。
Con buena voluntad y decisión, podemos llegar a un acuerdo en las próximas semanas sobre un conjunto de medidas.
只要有善意和决心,我们无疑能够在今后几周内就一个整套计划达成一致意见。
También quedó entendido en las consultas que se trataba de cuestiones estrechamente relacionadas que deberían examinarse de forma integral.
协商期间与会者还理解,这些问题密切相关并且应该视为构成整套提案组成部分。
La salud debe enmarcarse en un conjunto bien definido de políticas y estrategias de desarrollo de amplia difusión y conocimiento.
保健应包含在一整套明确且有广泛认识发展政策和战略之中。
El informe, basado en consultas efectuadas con alrededor de 6.000 afganos, recomienda un conjunto de medidas para reparar pasados abusos.
该报告根与大约6 000阿富汗人
磋商,建议采取一整套措施来纠正以往
暴行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
una serie de
En tercer lugar, se aprobó todo un conjunto de importantes elementos legislativos.
第三,一重要的法律获得批准。
Por ello, me refiero al objetivo del conjunto.
这就是为什么我提内容的目标。
Oficialmente no aprobamos un conjunto de temas el 20 de julio.
我们没有7月20日
式批准
内容。
De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.
可把这归结为一原则或目标。
En consecuencia, hizo suyas todas las medidas propuestas, que figuran en el anexo II.
因此,委员会赞同附件二所载的提案。
El conjunto de cuestiones que convinimos ayer es sólo eso, un conjunto de cuestiones.
我们昨天商定的一方案仅仅是一
方案而已。
Shengman Zhang, visitó el país el 22 de febrero de 2005.
世界银行议拟向董事会提交的一项
临时支助战略,拟议信贷额达4 000万美元。
La Junta observó que la Administración había normalizado la plantilla para compilar la serie de pruebas.
计委员会注意
,行政当局已将编制
实据的模板加以标准化。
La campaña incluyó un servicio de consultas telefónicas para los trabajadores y la distribución de material de información.
这场运动包括建立外包工热线和分宣传资料。
En él se abordan todos los elementos que constituyen el conjunto de servicios destinados a los físicamente discapacitados.
它论述构成为身体残疾者提供服务的所有因素。
En mi opinión, el 20 de julio no se llegó a un acuerdo oficial respecto del conjunto.
我的看法是,7月20日没有就一个
内容达成
式的一致意见。
Creo que también es muy importante que resolvamos estas diferencias entre viejos y nuevos temas, paquetes y no paquetes.
我认为,同样很重要的是,我们应解决旧的项目和新的项目之间的,以及方案和非
方案之间的区别。
El TNP impone a los Estados partes un conjunto de obligaciones y derechos interrelacionados que se refuerzan mutuamente.
不扩散条约规定和赋予其缔约国一相互关联和相辅相成的义务和权利。
El Secretario General ha propuesto un conjunto pragmático y equilibrado de principios para abordar el uso de la fuerza.
秘书长已经为处理使用武力问题提出一务实和均衡的原则。
El régimen debería prever un conjunto de reglas de prelación que regularan todos los posibles conflictos en la materia.
法律应订立一优先权规则,涵盖所有可能
生的优先权冲突。
Los niveles de vulnerabilidad también se diferencian según la persona o el ecosistema de que se trate.
为此,实际生活中的生接触的情况并非是线性的,而是受制于一
复杂的和综合性累积影响。
Con buena voluntad y decisión, podemos llegar a un acuerdo en las próximas semanas sobre un conjunto de medidas.
只要有善意和决心,我们无疑能够今后几周内就一个
计划达成一致意见。
También quedó entendido en las consultas que se trataba de cuestiones estrechamente relacionadas que deberían examinarse de forma integral.
协商期间与会者还理解,这些问题密切相关并且应该视为构成提案的组成部分。
La salud debe enmarcarse en un conjunto bien definido de políticas y estrategias de desarrollo de amplia difusión y conocimiento.
保健应包含一
明确且有广泛认识的
展政策和战略之中。
El informe, basado en consultas efectuadas con alrededor de 6.000 afganos, recomienda un conjunto de medidas para reparar pasados abusos.
该报告根据与大约6 000阿富汗人的磋商,建议采取一措施来纠
以往的暴行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指
。