La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.
监测许可证管理规定的遵守情况是一项政事务。
asuntos del gobierno
西 语 助 手La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.
监测许可证管理规定的遵守情况是一项政事务。
Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.
有一项建议是,另外设立一个处理进程和政事务的委员会。
Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.
这包括通过政事务和公务员制度,以及通过法律和司法机制坚持法治。
Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.
区域顾问属于临时聘用,得到各区域委员会各个实务司和政事务
门的支助。
Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).
根据《申诉专员条例》(第397章) 成立的申诉专员公署(前称政事务申诉专员公署),是一个独立机构,
就有关
政失当的投诉进
,并作出报告。
Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.
按照有关长的总
针和政策管制规定,常务秘书将
门的
政事务。
Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
评价冲突后评估处根据联合国和环境规划署的条例与细则处理政事务的安排是否得当。
La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.
监督厅注意到政管理领域的两个问题:随意处置次区域办事处的空缺(见上文)和没有充分授予处理日常
政事务的权力。
Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.
为了加速秘书处与缔约和非缔约
在非
政事务
面的联系,建议秘书处就缔约
和非缔约
选定的官
联系渠道同它们进
磋商。
El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.
这名办事员还将处理发放通证、结算旅
报销和收回账户司发给的预支旅费等
政事务。
El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.
执秘书
使职能的授权范围很广,几年来,随着情况的变化,秘书处现在对
政事务承担更大的
任。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及
政事务和共同事务的相关条款下列支。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及
政事务和共同事务的相关条款下列支。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一个政事务协
人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。
Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
这些活动分属2006-2007两年期拟议案预算第2款(大会和经济及社会理事会事务和会议管理)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助事务厅)和第28款E(日内瓦,
政事务)。
Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .
但是,秘书处在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得到有关会员国的授权,因为有时候由于这些国家的预算以及政事务立法,可能无法采用上述供选
案。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委员会还获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供政事务服务的能力有限,不适于人道主义事务协
厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。
Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.
据报告在边远地区,国家警察没有派员执勤,稳定团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正规或不法团体所取代,由这些团体处理政事务和警务;还有一些前乡
政委员会继续与隶属于前军
的前乡村警察局局长联手活动。
El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.
G.27. 本案的目标是对本主要
案的所有服务和活动提供战略指导,并提供有效的管理和指导,以确保所有主要
案的人力资源管理、财务、法律事务以及
政事务高效而有成本效益。
Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.
因此,而且因为将警务和司法政事务的
任转移给法罗自治区的谈判进展缓慢,司法
打算不管这些谈判的情况,采取进一步措施,确保充分执
第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos del gobierno
西 语 助 手La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.
监测许可证理规定的遵守情况是一项行政事务。
Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.
有一项建议是,另外设立一个处理进程和行政事务的委员会。
Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.
这包括通过行政事务和公务员度,以及通过法律和司法机
坚持法治。
Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.
区域顾问属于临时聘用,得到各区域委员会各个实务司和行政事务门的支助。
Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).
根据《申诉专员条例》(第397章) 成立的申诉专员公署(前称行政事务申诉专员公署),是一个独立机构,负责就有行政失当的投诉进行调查,并作出报告。
Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.
按照有长的总
针和政
规定,常务秘书将负责
门的行政事务。
Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
评价冲突后评估处根据联合国和环境规划署的条例与细则处理行政事务的安排是否得当。
La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.
监督厅注意到行政理领域的两个问题:随意处置次区域办事处的空缺(见上文)和没有充分授予处理日常行政事务的权力。
Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.
为了加速秘书处与缔约和非缔约
在非行政事务
面的联系,建议秘书处就缔约
和非缔约
选定的官
联系渠道同它们进行磋商。
El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.
这名办事员还将处理发放通行证、结算旅行报销和收回账户司发给的预支旅费等行政事务。
El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.
执行秘书行使职能的授权范围很广,几年来,随着情况的变化,秘书处现在对行政事务承担更大的责任。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及行政事务和共同事务的相
条款下列支。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及行政事务和共同事务的相
条款下列支。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一个行政事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。
Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
这些活动分属2006-2007两年期拟议案预算第2款(大会和经济及社会理事会事务和会议
理)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助事务厅)和第28款E(日内瓦,行政事务)。
Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .
但是,秘书处在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得到有会员国的授权,因为有时候由于这些国家的预算以及行政事务立法,可能无法采用上述供选
案。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委员会还获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供行政事务服务的能力有限,不适于人道主义事务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。
Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.
据报告在边远地区,国家警察没有派员执勤,稳定团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正规或不法团体所取代,由这些团体处理行政事务和警务;还有一些前乡行政委员会继续与隶属于前军的前乡村警察局局长联手活动。
El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.
G.27. 本案的目标是对本主要
案的所有服务和活动提供战略指导,并提供有效的
理和指导,以确保所有主要
案的人力资源
理、财务、法律事务以及行政事务高效而有成本效益。
Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.
因此,而且因为将警务和司法行政事务的责任转移给法罗自治区的谈判进展缓慢,司法打算不
这些谈判的情况,采取进一步措施,确保充分执行第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos del gobierno
西 语 助 手La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.
监测许可证管理规定遵守情况是一项行政事
。
Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.
有一项建议是,另外设立一个处理进程行政事
委员会。
Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.
这包括通过行政事公
员制度,以及通过法
法机制坚持法治。
Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.
区域顾问属于临时聘用,得到各区域委员会各个实行政事
部门
支助。
Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).
根据《申诉专员条例》(第397章) 成立申诉专员公署(前称行政事
申诉专员公署),是一个独立机构,负责就有关行政失当
投诉进行调查,并作出报告。
Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.
按照有关部长总
针
政策管制规定,常
秘书将负责部门
行政事
。
Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
评价冲突后评估处根据联合国环境规划署
条例与细则处理行政事
安排是否得当。
La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.
监督厅注意到行政管理领域两个问题:随意处置次区域办事处
空缺(见上文)
没有充分授予处理日常行政事
权力。
Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.
为了加速秘书处与缔约非缔约
在非行政事
面
联系,建议秘书处就缔约
非缔约
选定
官
联系渠道同它们进行磋商。
El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.
这名办事员还将处理发放通行证、结算旅行报销收回账户
发给
预支旅费等行政事
。
El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.
执行秘书行使职能授权范围很广,几年来,随着情况
变化,秘书处现在对行政事
承担更大
责任。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法出版物
手续费
运输费用已在2004-2005两年期
案预算中涉及行政事
共同事
相关条款下列支。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法出版物
手续费
运输费用已在2004-2005两年期
案预算中涉及行政事
共同事
相关条款下列支。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一个行政事协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历
严重问题。
Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
这些活动分属2006-2007两年期拟议案预算第2款(大会
经济及社会理事会事
会议管理)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助事
厅)
第28款E(日内瓦,行政事
)。
Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .
但是,秘书处在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得到有关会员国授权,因为有时候由于这些国家
预算以及行政事
立法,可能无法采用上述供选
案。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委员会还获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供行政事服
能力有限,不适于人道主义事
协调厅要求
服
,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。
Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.
据报告在边远地区,国家警察没有派员执勤,稳定团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正规或不法团体所取代,由这些团体处理行政事警
;还有一些前乡行政委员会继续与隶属于前军
前乡村警察局局长联手活动。
El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.
G.27. 本案
目标是对本主要
案
所有服
活动提供战略指导,并提供有效
管理
指导,以确保所有主要
案
人力资源管理、财
、法
事
以及行政事
高效而有成本效益。
Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.
因此,而且因为将警法行政事
责任转移给法罗自治区
谈判进展缓慢,
法部打算不管这些谈判
情况,采取进一步措施,确保充分执行第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos del gobierno
西 语 助 手La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.
监测许可证管理的遵守情况是一项行政事务。
Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.
有一项建议是,另外设立一个处理进程和行政事务的委员会。
Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.
这包括通过行政事务和公务员度,以及通过法律和司法机
坚持法治。
Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.
区域顾问属于临时聘用,得到各区域委员会各个实务司和行政事务部门的支助。
Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).
根据《申诉专员条例》(第397章) 成立的申诉专员公署(前称行政事务申诉专员公署),是一个独立机构,负责就有关行政失当的投诉进行调查,并作出报告。
Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.
有关部长的总
针和政策管
,常务秘书将负责部门的行政事务。
Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
评价冲突后评估处根据联合国和环境划署的条例与细则处理行政事务的安排是否得当。
La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.
监督厅注意到行政管理领域的两个问题:随意处置次区域办事处的空缺(见上文)和没有充分授予处理日常行政事务的权力。
Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.
为了加速秘书处与缔约和非缔约
在非行政事务
面的联系,建议秘书处就缔约
和非缔约
选
的官
联系渠道同它们进行磋商。
El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.
这名办事员还将处理发放通行证、结算旅行报销和收回账户司发给的预支旅费等行政事务。
El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.
执行秘书行使职能的授权范围很广,几年来,随着情况的变化,秘书处现在对行政事务承担更大的责任。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及行政事务和共同事务的相关条款下列支。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及行政事务和共同事务的相关条款下列支。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一个行政事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。
Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
这些活动分属2006-2007两年期拟议案预算第2款(大会和经济及社会理事会事务和会议管理)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助事务厅)和第28款E(日内瓦,行政事务)。
Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .
但是,秘书处在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得到有关会员国的授权,因为有时候由于这些国家的预算以及行政事务立法,可能无法采用上述供选案。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委员会还获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供行政事务服务的能力有限,不适于人道主义事务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。
Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.
据报告在边远地区,国家警察没有派员执勤,稳团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正
或不法团体所取代,由这些团体处理行政事务和警务;还有一些前乡行政委员会继续与隶属于前军
的前乡村警察局局长联手活动。
El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.
G.27. 本案的目标是对本主要
案的所有服务和活动提供战略指导,并提供有效的管理和指导,以确保所有主要
案的人力资源管理、财务、法律事务以及行政事务高效而有成本效益。
Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.
因此,而且因为将警务和司法行政事务的责任转移给法罗自治区的谈判进展缓慢,司法部打算不管这些谈判的情况,采取进一步措施,确保充分执行第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos del gobierno
西 语 助 手La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.
监测许可规定的遵守情况是一项行政
务。
Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.
有一项建议是,另外设立一个处进程和行政
务的委员会。
Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.
这包括通过行政务和公务员制度,以及通过法律和司法机制坚持法治。
Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.
区域顾问属于临时聘用,得到各区域委员会各个实务司和行政务部门的支助。
Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).
根据《申诉专员条例》(第397章) 成立的申诉专员公署(前称行政务申诉专员公署),是一个独立机构,负责就有关行政失当的投诉进行调查,并作出报告。
Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.
按照有关部长的总针和政策
制规定,常务秘书将负责部门的行政
务。
Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
评价冲突后评估处根据联合国和环境规划署的条例与细则处行政
务的安排是否得当。
La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.
监督厅注意到行政领域的两个问题:随意处置次区域
处的空缺(见上文)和没有充分授予处
日常行政
务的权力。
Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.
为了加速秘书处与缔约和非缔约
在非行政
务
面的联系,建议秘书处就缔约
和非缔约
选定的官
联系渠道同它们进行磋商。
El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.
这员还将处
发放通行
、结算旅行报销和收回账户司发给的预支旅费等行政
务。
El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.
执行秘书行使职能的授权范围很广,几年来,随着情况的变化,秘书处现在对行政务承担更大的责任。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及行政
务和共同
务的相关条款下列支。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及行政
务和共同
务的相关条款下列支。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一个行政务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。
Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
这些活动分属2006-2007两年期拟议案预算第2款(大会和经济及社会
会
务和会议
)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助
务厅)和第28款E(日内瓦,行政
务)。
Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .
但是,秘书处在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得到有关会员国的授权,因为有时候由于这些国家的预算以及行政务立法,可能无法采用上述供选
案。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委员会还获悉,联合国日内瓦处为征聘提供行政
务服务的能力有限,不适于人道主义
务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。
Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.
据报告在边远地区,国家警察没有派员执勤,稳定团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正规或不法团体所取代,由这些团体处行政
务和警务;还有一些前乡行政委员会继续与隶属于前军
的前乡村警察局局长联手活动。
El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.
G.27. 本案的目标是对本主要
案的所有服务和活动提供战略指导,并提供有效的
和指导,以确保所有主要
案的人力资源
、财务、法律
务以及行政
务高效而有成本效益。
Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.
因此,而且因为将警务和司法行政务的责任转移给法罗自治区的谈判进展缓慢,司法部打算不
这些谈判的情况,采取进一步措施,确保充分执行第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos del gobierno
西 语 助 手La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.
监测许可证规定
遵守情况是一项行政事务。
Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.
有一项建议是,另外设立一个处进程和行政事务
委员会。
Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.
这包括通过行政事务和公务员制度,以及通过法律和司法机制坚持法治。
Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.
区域顾问属于临时聘用,得到各区域委员会各个实务司和行政事务部助。
Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).
根据《申诉专员条例》(第397章) 成立申诉专员公署(前称行政事务申诉专员公署),是一个独立机构,负责就有关行政失当
投诉进行调查,并作出报告。
Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.
按照有关部长总
针和政策
制规定,常务秘书将负责部
行政事务。
Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
评价冲突后评估处根据联合国和环境规划署条例与细则处
行政事务
安排是否得当。
La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.
监督厅注意到行政域
两个问题:随意处置次区域办事处
空缺(见上文)和没有充分授予处
日常行政事务
权力。
Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.
为了加速秘书处与缔约和非缔约
在非行政事务
面
联系,建议秘书处就缔约
和非缔约
选定
官
联系渠道同它们进行磋商。
El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.
这名办事员还将处发放通行证、结算旅行报销和收回账户司发给
预
旅费等行政事务。
El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.
执行秘书行使职能授权范围很广,几年来,随着情况
变化,秘书处现在对行政事务承担更大
责任。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物手续费和运输费用已在2004-2005两年期
案预算中涉及行政事务和共同事务
相关条款下列
。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物手续费和运输费用已在2004-2005两年期
案预算中涉及行政事务和共同事务
相关条款下列
。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一个行政事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历严重问题。
Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
这些活动分属2006-2007两年期拟议案预算第2款(大会和经济及社会
事会事务和会议
)、第4款(裁军)、第28款D(中央
助事务厅)和第28款E(日内瓦,行政事务)。
Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .
但是,秘书处在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得到有关会员国授权,因为有时候由于这些国家
预算以及行政事务立法,可能无法采用上述供选
案。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委员会还获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供行政事务服务能力有限,不适于人道主义事务协调厅要求
服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。
Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.
据报告在边远地区,国家警察没有派员执勤,稳定团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正规或不法团体所取代,由这些团体处行政事务和警务;还有一些前乡行政委员会继续与隶属于前军
前乡村警察局局长联手活动。
El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.
G.27. 本案
目标是对本主要
案
所有服务和活动提供战略指导,并提供有效
和指导,以确保所有主要
案
人力资源
、财务、法律事务以及行政事务高效而有成本效益。
Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.
因此,而且因为将警务和司法行政事务责任转移给法罗自治区
谈判进展缓慢,司法部打算不
这些谈判
情况,采取进一步措施,确保充分执行第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos del gobierno
西 语 助 手La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.
监测许可证理规定的遵守情况是一项
事务。
Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.
有一项建议是,另外设立一个处理进程和事务的委员会。
Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.
这包括通过事务和公务员制度,以及通过法律和司法机制坚持法治。
Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.
区域顾问属于临时聘用,得到各区域委员会各个实务司和事务部门的
助。
Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).
据《申诉专员条例》(第397章) 成立的申诉专员公署(前称
事务申诉专员公署),是一个独立机构,负责就有关
失当的投诉进
调查,并作出报告。
Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.
按照有关部长的总针和
策
制规定,常务秘书将负责部门的
事务。
Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
评价冲突后评估处据联合国和环境规划署的条例与细则处理
事务的安排是否得当。
La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.
监督厅注意到理领域的两个问题:随意处置次区域办事处的空缺(见上文)和没有充分授予处理日常
事务的权力。
Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.
为了加速秘书处与缔约和非缔约
在非
事务
面的联系,建议秘书处就缔约
和非缔约
选定的官
联系渠道同它们进
磋商。
El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.
这名办事员还将处理发放通证、结算旅
报销和收回账户司发给的预
旅费等
事务。
El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.
执秘书
使职能的授权范围很广,几年来,随着情况的变化,秘书处现在对
事务承担更大的责任。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及
事务和共同事务的相关条款下列
。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及
事务和共同事务的相关条款下列
。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一个事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。
Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
这些活动分属2006-2007两年期拟议案预算第2款(大会和经济及社会理事会事务和会议
理)、第4款(裁军)、第28款D(中央
助事务厅)和第28款E(日内瓦,
事务)。
Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .
但是,秘书处在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得到有关会员国的授权,因为有时候由于这些国家的预算以及事务立法,可能无法采用上述供选
案。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委员会还获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供事务服务的能力有限,不适于人道主义事务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。
Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.
据报告在边远地区,国家警察没有派员执勤,稳定团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正规或不法团体所取代,由这些团体处理事务和警务;还有一些前乡
委员会继续与隶属于前军
的前乡村警察局局长联手活动。
El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.
G.27. 本案的目标是对本主要
案的所有服务和活动提供战略指导,并提供有效的
理和指导,以确保所有主要
案的人力资源
理、财务、法律事务以及
事务高效而有成本效益。
Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.
因此,而且因为将警务和司法事务的责任转移给法罗自治区的谈判进展缓慢,司法部打算不
这些谈判的情况,采取进一步措施,确保充分执
第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos del gobierno
西 语 助 手La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.
监测许可证管理规定的遵守情况是一项行政事务。
Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.
有一项建议是,另外设立一处理进程和行政事务的委员
。
Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.
这包括通过行政事务和公务员制度,以及通过法律和司法机制坚持法治。
Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.
域顾问属于临时聘用,得到
域委员
实务司和行政事务部门的支助。
Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).
根据《申诉专员条例》(第397章) 成立的申诉专员公署(前称行政事务申诉专员公署),是一独立机构,负责就有关行政失当的投诉进行调查,并作出报告。
Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.
按照有关部长的总针和政策管制规定,常务秘书将负责部门的行政事务。
Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
评价冲突后评估处根据联合国和环境规划署的条例与细则处理行政事务的安排是否得当。
La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.
监督厅注意到行政管理领域的两问题:随意处
域办事处的空缺(见上文)和没有充分授予处理日常行政事务的权力。
Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.
为了加速秘书处与缔约和非缔约
在非行政事务
面的联系,建议秘书处就缔约
和非缔约
选定的官
联系渠道同它们进行磋商。
El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.
这名办事员还将处理发放通行证、结算旅行报销和收回账户司发给的预支旅费等行政事务。
El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.
执行秘书行使职能的授权范围很广,几年来,随着情况的变化,秘书处现在对行政事务承担更大的责任。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及行政事务和共同事务的相关条款下列支。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及行政事务和共同事务的相关条款下列支。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一行政事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。
Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
这些活动分属2006-2007两年期拟议案预算第2款(大
和经济及社
理事
事务和
议管理)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助事务厅)和第28款E(日内瓦,行政事务)。
Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .
但是,秘书处在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得到有关员国的授权,因为有时候由于这些国家的预算以及行政事务立法,可能无法采用上述供选
案。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委员还获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供行政事务服务的能力有限,不适于人道主义事务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。
Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.
据报告在边远地,国家警察没有派员执勤,稳定团也没有派驻长期人员,某些委员
被不正规或不法团体所取代,由这些团体处理行政事务和警务;还有一些前乡行政委员
继续与隶属于前军
的前乡村警察局局长联手活动。
El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.
G.27. 本案的目标是对本主要
案的所有服务和活动提供战略指导,并提供有效的管理和指导,以确保所有主要
案的人力资源管理、财务、法律事务以及行政事务高效而有成本效益。
Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.
因此,而且因为将警务和司法行政事务的责任转移给法罗自治的谈判进展缓慢,司法部打算不管这些谈判的情况,采取进一步措施,确保充分执行第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos del gobierno
西 语 助 手La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.
监测许可证管理定的遵守情况是一项行政事务。
Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.
有一项建议是,另外设立一个处理进程和行政事务的委会。
Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.
这包括通过行政事务和公务制度,以及通过法律和司法机制坚持法治。
Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.
区域顾问属于临时聘用,得到各区域委会各个实务司和行政事务部门的支助。
Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).
根据《申专
条例》(第397章) 成立的申
专
公
(前称行政事务申
专
公
),是一个独立机构,负责就有关行政失当的投
进行调查,并作出报告。
Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.
按照有关部长的总针和政策管制
定,常务秘书将负责部门的行政事务。
Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
评价冲突后评估处根据联合国和环境的条例与细则处理行政事务的安排是否得当。
La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.
监督厅注意到行政管理领域的两个问题:随意处置次区域办事处的空缺(见上文)和没有充分授予处理日常行政事务的权力。
Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.
为了加速秘书处与缔约和非缔约
在非行政事务
面的联系,建议秘书处就缔约
和非缔约
选定的官
联系渠道同它们进行磋商。
El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.
这名办事还将处理发放通行证、结算旅行报销和收回账户司发给的预支旅费等行政事务。
El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.
执行秘书行使职能的授权范围很广,几年来,随着情况的变化,秘书处现在对行政事务承担更大的责任。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及行政事务和共同事务的相关条款下列支。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及行政事务和共同事务的相关条款下列支。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一个行政事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。
Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
这些活动分属2006-2007两年期拟议案预算第2款(大会和经济及社会理事会事务和会议管理)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助事务厅)和第28款E(日内瓦,行政事务)。
Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .
但是,秘书处在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得到有关会国的授权,因为有时候由于这些国家的预算以及行政事务立法,可能无法采用上述供选
案。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委会还获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供行政事务服务的能力有限,不适于人道主义事务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人
时。
Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.
据报告在边远地区,国家警察没有派执勤,稳定团也没有派驻长期人
,某些委
会被不正
或不法团体所取代,由这些团体处理行政事务和警务;还有一些前乡行政委
会继续与隶属于前军
的前乡村警察局局长联手活动。
El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.
G.27. 本案的目标是对本主要
案的所有服务和活动提供战略指导,并提供有效的管理和指导,以确保所有主要
案的人力资源管理、财务、法律事务以及行政事务高效而有成本效益。
Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.
因此,而且因为将警务和司法行政事务的责任转移给法罗自治区的谈判进展缓慢,司法部打算不管这些谈判的情况,采取进一步措施,确保充分执行第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asuntos del gobierno
西 语 助 手La vigilancia del cumplimiento del reglamento relativo a la concesión de permisos es una cuestión administrativa.
监证管理规定的遵守情况是一项行政事务。
Se propuso que se creara un comité aparte para tratar del proceso y de los asuntos administrativos.
有一项建议是,另外设立一个处理进程和行政事务的委会。
Esto significa respetar el Estado de derecho por medio de los servicios administrativos y civiles y las instituciones jurídicas y judiciales.
这包括通过行政事务和公务制度,以及通过法律和司法机制坚持法治。
Los asesores regionales se contratan con carácter temporal y reciben apoyo de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales.
区域顾问属于临时聘用,得到各区域委会各个实务司和行政事务部门的支助。
Este cargo, antiguo Comisionado para quejas administrativas, es independiente y fue creado en virtud de la Ordenanza del Defensor del Pueblo (cap. 397).
根据《申诉专条例》(第397章) 成立的申诉专
公署(前称行政事务申诉专
公署),是一个独立机构,负责就有关行政失当的投诉进行调查,并作出报告。
Bajo la dirección general y el control de políticas del ministro pertinente, los secretarios permanentes se ocuparían de la administración de los departamentos9.
按照有关部长的总针和政策管制规定,常务秘书
负责部门的行政事务。
Se evalúa la idoneidad de los mecanismos para la administración de la Dependencia de conformidad con las normas y disposiciones de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
评价冲突后评估处根据联合国和环境规划署的条例与细则处理行政事务的安排是否得当。
La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.
监督厅注意到行政管理领域的两个问题:随意处置次区域办事处的空缺(见上文)和没有充分授予处理日常行政事务的权力。
Para racionalizar las comunicaciones entre la secretaría y las Partes y los Estados que no son Partes respecto de los asuntos no administrativos, se propone que la secretaría les consulte sobre medios de comunicación oficial que prefieren.
为了加速秘书处与缔约和非缔约
在非行政事务
面的联系,建议秘书处就缔约
和非缔约
选定的官
联系渠道同它们进行磋商。
El titular se encargará también de los procesos administrativos relacionados con la emisión de Laissez-Passers, la liquidación de gastos de viaje y la recuperación de las sumas adelantadas por concepto de viajes de la División de Contaduría General.
这名办事处理发放通行证、结算旅行报销和收回账户司发给的预支旅费等行政事务。
El Secretario Ejecutivo ha actuado dentro de los límites de una amplia delegación de autoridad que, con el tiempo, se ha adaptado a la evolución de las circunstancias, con el resultado de que la secretaría ha asumido una mayor responsabilidad en cuestiones administrativas.
执行秘书行使职能的授权范围很广,几年来,随着情况的变化,秘书处现在对行政事务承担更大的责任。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及行政事务和共同事务的相关条款下列支。
Los gastos generados por la distribución de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a las instituciones de los países en desarrollo se sufragaron con cargo a las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 relativas a los servicios administrativos y comunes.
向发展中国家机构寄送联合国法律出版物的手续费和运输费用已在2004-2005两年期案预算中涉及行政事务和共同事务的相关条款下列支。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一个行政事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。
Corresponde a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias; sección 4, Desarme; sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; y la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
这些活动分属2006-2007两年期拟议案预算第2款(大会和经济及社会理事会事务和会议管理)、第4款(裁军)、第28款D(中央支助事务厅)和第28款E(日内瓦,行政事务)。
Sin embargo, antes de aplicar créditos a las sumas pendientes para reducir las cuotas adeudadas , la Secretaría debe contar con la autorización de los Estados Miembros involucrados, ya que sus normativas internas en materia de presupuesto y administración podrían, en algunos casos, ser contrarias a tal posibilidad .
但是,秘书处在为了减少未缴摊款数额而用贷项款项抵冲未缴摊款之前,应当先得到有关会国的授权,因为有时候由于这些国家的预算以及行政事务立法,
能无法采用上述供选
案。
La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.
委会
获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供行政事务服务的能力有限,不适于人道主义事务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人
时。
Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.
据报告在边远地区,国家警察没有派执勤,稳定团也没有派驻长期人
,某些委
会被不正规或不法团体所取代,由这些团体处理行政事务和警务;
有一些前乡行政委
会继续与隶属于前军
的前乡村警察局局长联手活动。
El objetivo del Programa es impartir dirección estratégica a todos los servicios y actividades de este Programa Principal, llevar a cabo una gestión eficaz e impartir orientación adecuada con objeto de garantizar la eficiencia y la rentabilidad de la gestión de los recursos humanos y de los servicios financieros, jurídicos y administrativos prestados a todos los programas principales.
G.27. 本案的目标是对本主要
案的所有服务和活动提供战略指导,并提供有效的管理和指导,以确保所有主要
案的人力资源管理、财务、法律事务以及行政事务高效而有成本效益。
Por consiguiente, y dada la lentitud con que avanzan las negociaciones sobre una posible transferencia de las competencias en materia de policía y administración de justicia al Gobierno Autónomo de las Faeroes, el Ministerio de Justicia se ha propuesto adoptar nuevas medidas para velar por el pleno cumplimiento de la resolución 1373 (2001), con independencia del estado de las negociaciones.
因此,而且因为警务和司法行政事务的责任转移给法罗自治区的谈判进展缓慢,司法部打算不管这些谈判的情况,采取进一步措施,确保充分执行第1373(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。