Fue un cobrador de la compañía del gas.
他曾是是煤气公司的款员。
cobrar; cobro
www.francochinois.com 版 权 所 有Fue un cobrador de la compañía del gas.
他曾是是煤气公司的款员。
Convenio sobre la responsabilidad de los empresarios de terminales de transporte en el comercio internacional.
《国际贸易运输港站经营赔偿责任公约》和《国际贸易中
款转让公约》。
Se están examinando mensualmente las cuentas por cobrar.
目前正在进行对款的每月审查。
Queremos que esa cifra llegue íntegramente a sus destinatarios.
我们希望把钱全部送到款
手中。
Entre los bienes inmateriales cabe citar los créditos por cobrar y otras categorías de créditos.
无形物分为权和
款等类。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号窗口款。
Una provisión de fondos para una posible amortización de esta cuenta se incluye en cuentas por cobrar.
为这款可能冲销而预留的款项已列入
付账款。
Para obtener la línea de crédito, ha dado en garantía sus existencias y créditos por cobrar actuales y futuros.
信用额度用ABC现有和未来的全部库存品和款作为担保。
La Guía se centra fundamentalmente en los bienes comerciales esenciales (existencias y bienes de equipo) y en los créditos comerciales por cobrar.
指南主要侧重核心商业资产,例如商业性货物(库存品和设备)与贸易
款。
Se admite una excepción al requisito del reconocimiento en el caso de percepción de créditos que sean propiedad del deudor, como cuentas pendientes de cobro.
但关获得承认的要求有一项例外,这就是可以托
对
财产的
权,例如
款。
Es preciso, asimismo, dedicar mayor atención a la utilización de los recursos, la cantidad que llega efectivamente a los destinatarios y la eficacia de la ejecución.
与此同时,必须更多地关注资源的使用、有效地送达款方的金额和执行效率。
Se analizó el cobro de las cuotas para evaluar el nivel de recaudación de las cuotas actuales, así como las cuotas todavía pendientes de ejercicios económicos anteriores.
对分摊会费的款情况进行了分析,以评价目前分摊会费的
款情况以及上几个财政期的拖欠会费。
Por consiguiente, la reclamación por lucro cesante en relación con contratos ha prescrito y el Grupo ha examinado la reclamación original por la pérdida de activos exigibles.
因此,合同利润损失索赔已超过时限,小组审议了原款损失索赔。
En siete reclamaciones de esta serie se pide indemnización por efectos por cobrar por un valor total declarado de 852.471 dinares kuwaitíes (unos 2.949.727 dólares de los EE.UU.).
本批有7件索赔要求赔偿所称款项共计852,471科威特第纳尔(约合2,949,727美元)。
Sin embargo, en tres oficinas había margen para introducir mejoras en gestión de inventarios, recaudación y depósito de fondos, y las actividades de contabilización y presentación de informes a finales de año.
但是,三个办事处在存货管理、款和存款及年终会计和报告方面有改进的余地。
A continuación se prorratea esta suma a cada organización con sede en Viena tomando en consideración los fondos que haya contribuido y la fecha de recepción de esos fondos en la cuenta especial.
然后这款项根据设在维也纳的每个组织所缴款项和特别账户
款日期按比例分给每个组织。
Por ejemplo, para que una empresa pueda generar créditos y cobrarlos, normalmente deberá invertir fondos en la adquisición de materia prima con miras a transformarla en bienes acabados y venderlos en el mercado.
例如,一个典型的制造商产生一款并
取付款之前,必须首先投入资本购买原材料,把原材料转变为制成品后再销售。
En el bienio 2004-2005, el Tribunal ha mejorado enormemente la información relativa a los créditos, en especial en lo que se refiere a los antiguos funcionarios y a los créditos que éstos tienen pendientes.
2004-2005两年期,法庭在款方面,特别是针对前雇员及其未结清的款项方面,有很大改进。
En el párrafo 63 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD siguiera mejorando su mecanismo para la identificación de las contribuciones y determinara oportunamente la procedencia de las que no hubieran sido identificadas.
在报告第63段中,委员会建议开发计划署继续改进其机制,以便及时确定捐款并结清未确定的款。
Además, deben examinar la posibilidad de obligar a las organizaciones de beneficencia a declarar, de manera confidencial, los envíos de fondos al extranjero especificando el monto, el nombre del beneficiario y la finalidad de la donación.
各国该考虑规定慈善机构有义
在保密基础上报告向海外汇款的情况,说明汇款数额、
款
姓名以及捐款的目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cobrar; cobro
www.francochinois.com 版 权 所 有Fue un cobrador de la compañía del gas.
他曾是是煤气公司的。
Convenio sobre la responsabilidad de los empresarios de terminales de transporte en el comercio internacional.
《国际贸易运输港站经营人赔偿责任公约》和《国际贸易中应转让公约》。
Se están examinando mensualmente las cuentas por cobrar.
目前正在进行对应的每月审查。
Queremos que esa cifra llegue íntegramente a sus destinatarios.
我们希望把钱全部送到人手中。
Entre los bienes inmateriales cabe citar los créditos por cobrar y otras categorías de créditos.
无形物分为债权和应等类。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号窗口。
Una provisión de fondos para una posible amortización de esta cuenta se incluye en cuentas por cobrar.
为这笔应可能冲销而预留的
项已列入应付账
。
Para obtener la línea de crédito, ha dado en garantía sus existencias y créditos por cobrar actuales y futuros.
信用额度用ABC现有和未来的全部库存品和应作为担保。
La Guía se centra fundamentalmente en los bienes comerciales esenciales (existencias y bienes de equipo) y en los créditos comerciales por cobrar.
指南主要侧重核心商业资产,例如商业性货物(库存品和设备)与贸易应
。
Se admite una excepción al requisito del reconocimiento en el caso de percepción de créditos que sean propiedad del deudor, como cuentas pendientes de cobro.
但关获得承认的要求有一项例外,这就是可以托
对债务人财产的债权,例如应
。
Es preciso, asimismo, dedicar mayor atención a la utilización de los recursos, la cantidad que llega efectivamente a los destinatarios y la eficacia de la ejecución.
与此同时,必须更多地关注资源的使用、有效地送达方的金额和执行效率。
Se analizó el cobro de las cuotas para evaluar el nivel de recaudación de las cuotas actuales, así como las cuotas todavía pendientes de ejercicios económicos anteriores.
对分摊的
情况进行了分析,以评价目前分摊
的
情况以及上几个财政期的拖
。
Por consiguiente, la reclamación por lucro cesante en relación con contratos ha prescrito y el Grupo ha examinado la reclamación original por la pérdida de activos exigibles.
因此,合同利润损失索赔已超过时限,小组审议了原应损失索赔。
En siete reclamaciones de esta serie se pide indemnización por efectos por cobrar por un valor total declarado de 852.471 dinares kuwaitíes (unos 2.949.727 dólares de los EE.UU.).
本批有7件索赔要求赔偿所称应项共计852,471科威特第纳尔(约合2,949,727美元)。
Sin embargo, en tres oficinas había margen para introducir mejoras en gestión de inventarios, recaudación y depósito de fondos, y las actividades de contabilización y presentación de informes a finales de año.
但是,三个办事处在存货管理、和存
及年终
计和报告方面有改进的余地。
A continuación se prorratea esta suma a cada organización con sede en Viena tomando en consideración los fondos que haya contribuido y la fecha de recepción de esos fondos en la cuenta especial.
然后这笔项根据设在维也纳的每个组织所缴
项和特别账户
日期按比例分给每个组织。
Por ejemplo, para que una empresa pueda generar créditos y cobrarlos, normalmente deberá invertir fondos en la adquisición de materia prima con miras a transformarla en bienes acabados y venderlos en el mercado.
例如,一个典型的制造商产生一笔应并
取付
之前,必须首先投入资本购买原材料,把原材料转变为制成品后再销售。
En el bienio 2004-2005, el Tribunal ha mejorado enormemente la información relativa a los créditos, en especial en lo que se refiere a los antiguos funcionarios y a los créditos que éstos tienen pendientes.
2004-2005两年期,法庭在应方面,特别是针对前雇
及其未结清的
项方面,有很大改进。
En el párrafo 63 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD siguiera mejorando su mecanismo para la identificación de las contribuciones y determinara oportunamente la procedencia de las que no hubieran sido identificadas.
在报告第63段中,委建议开发计划署继续改进其机制,以便及时确定捐
并结清未确定的
。
Además, deben examinar la posibilidad de obligar a las organizaciones de beneficencia a declarar, de manera confidencial, los envíos de fondos al extranjero especificando el monto, el nombre del beneficiario y la finalidad de la donación.
各国应该考虑规定慈善机构有义务在保密基础上报告向海外汇的情况,说明汇
数额、
人姓名以及捐
的目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cobrar; cobro
www.francochinois.com 版 权 所 有Fue un cobrador de la compañía del gas.
他曾是是煤气公司的收款员。
Convenio sobre la responsabilidad de los empresarios de terminales de transporte en el comercio internacional.
《国际贸易运输港站经营人赔偿责任公约》《国际贸易中应收款转让公约》。
Se están examinando mensualmente las cuentas por cobrar.
目前正在进行对应收款的每月审查。
Queremos que esa cifra llegue íntegramente a sus destinatarios.
我们希望把钱全部送到收款人手中。
Entre los bienes inmateriales cabe citar los créditos por cobrar y otras categorías de créditos.
无形物分为权
应收款等类。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号窗口收款。
Una provisión de fondos para una posible amortización de esta cuenta se incluye en cuentas por cobrar.
为这笔应收款可能冲销而预留的款项已列入应付账款。
Para obtener la línea de crédito, ha dado en garantía sus existencias y créditos por cobrar actuales y futuros.
信用额度用ABC现有未来的全部库存品
应收款作为担保。
La Guía se centra fundamentalmente en los bienes comerciales esenciales (existencias y bienes de equipo) y en los créditos comerciales por cobrar.
指南主要侧重核心商业资产,例如商业性货物(库存品
设备)与贸易应收款。
Se admite una excepción al requisito del reconocimiento en el caso de percepción de créditos que sean propiedad del deudor, como cuentas pendientes de cobro.
但关获得承认的要求有一项例外,这就是可以托收对
务人财产的
权,例如应收款。
Es preciso, asimismo, dedicar mayor atención a la utilización de los recursos, la cantidad que llega efectivamente a los destinatarios y la eficacia de la ejecución.
与此同,
更多地关注资源的使用、有效地送达收款方的金额
执行效率。
Se analizó el cobro de las cuotas para evaluar el nivel de recaudación de las cuotas actuales, así como las cuotas todavía pendientes de ejercicios económicos anteriores.
对分摊会费的收款情况进行了分析,以评价目前分摊会费的收款情况以及上几个财政期的拖欠会费。
Por consiguiente, la reclamación por lucro cesante en relación con contratos ha prescrito y el Grupo ha examinado la reclamación original por la pérdida de activos exigibles.
因此,合同利润损失索赔已超过限,小组审议了原应收款损失索赔。
En siete reclamaciones de esta serie se pide indemnización por efectos por cobrar por un valor total declarado de 852.471 dinares kuwaitíes (unos 2.949.727 dólares de los EE.UU.).
本批有7件索赔要求赔偿所称应收款项共计852,471科威特第纳尔(约合2,949,727美元)。
Sin embargo, en tres oficinas había margen para introducir mejoras en gestión de inventarios, recaudación y depósito de fondos, y las actividades de contabilización y presentación de informes a finales de año.
但是,三个办事处在存货管理、收款存款及年终会计
报告方面有改进的余地。
A continuación se prorratea esta suma a cada organización con sede en Viena tomando en consideración los fondos que haya contribuido y la fecha de recepción de esos fondos en la cuenta especial.
然后这笔款项根据设在维也纳的每个组织所缴款项特别账户收款日期按比例分给每个组织。
Por ejemplo, para que una empresa pueda generar créditos y cobrarlos, normalmente deberá invertir fondos en la adquisición de materia prima con miras a transformarla en bienes acabados y venderlos en el mercado.
例如,一个典型的制造商产生一笔应收款并收取付款之前,首先投入资本购买原材料,把原材料转变为制成品后再销售。
En el bienio 2004-2005, el Tribunal ha mejorado enormemente la información relativa a los créditos, en especial en lo que se refiere a los antiguos funcionarios y a los créditos que éstos tienen pendientes.
2004-2005两年期,法庭在应收款方面,特别是针对前雇员及其未结清的款项方面,有很大改进。
En el párrafo 63 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD siguiera mejorando su mecanismo para la identificación de las contribuciones y determinara oportunamente la procedencia de las que no hubieran sido identificadas.
在报告第63段中,委员会建议开发计划署继续改进其机制,以便及确定捐款并结清未确定的收款。
Además, deben examinar la posibilidad de obligar a las organizaciones de beneficencia a declarar, de manera confidencial, los envíos de fondos al extranjero especificando el monto, el nombre del beneficiario y la finalidad de la donación.
各国应该考虑规定慈善机构有义务在保密基础上报告向海外汇款的情况,说明汇款数额、收款人姓名以及捐款的目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cobrar; cobro
www.francochinois.com 版 权 所 有Fue un cobrador de la compañía del gas.
他曾是是煤气公司的员。
Convenio sobre la responsabilidad de los empresarios de terminales de transporte en el comercio internacional.
《国际贸易运输港站经营人赔偿责任公约》和《国际贸易中转让公约》。
Se están examinando mensualmente las cuentas por cobrar.
目前正在进行对的每月审查。
Queremos que esa cifra llegue íntegramente a sus destinatarios.
我们希望把钱全部送到人手中。
Entre los bienes inmateriales cabe citar los créditos por cobrar y otras categorías de créditos.
无形物分为债权和。
Cobran en la ventanilla No. 5.
号窗口
。
Una provisión de fondos para una posible amortización de esta cuenta se incluye en cuentas por cobrar.
为这笔可能冲销而预留的
项已列入
付账
。
Para obtener la línea de crédito, ha dado en garantía sus existencias y créditos por cobrar actuales y futuros.
信用额度用ABC现有和未来的全部库存品和作为担保。
La Guía se centra fundamentalmente en los bienes comerciales esenciales (existencias y bienes de equipo) y en los créditos comerciales por cobrar.
指南主要侧重核心商业资产,例如商业性货物(库存品和设备)与贸易
。
Se admite una excepción al requisito del reconocimiento en el caso de percepción de créditos que sean propiedad del deudor, como cuentas pendientes de cobro.
但关获得承认的要求有一项例外,这就是可以托
对债务人财产的债权,例如
。
Es preciso, asimismo, dedicar mayor atención a la utilización de los recursos, la cantidad que llega efectivamente a los destinatarios y la eficacia de la ejecución.
与此同时,必须更多地关注资源的使用、有效地送达方的金额和执行效率。
Se analizó el cobro de las cuotas para evaluar el nivel de recaudación de las cuotas actuales, así como las cuotas todavía pendientes de ejercicios económicos anteriores.
对分摊会费的情况进行了分析,以评价目前分摊会费的
情况以及上几个财政期的拖欠会费。
Por consiguiente, la reclamación por lucro cesante en relación con contratos ha prescrito y el Grupo ha examinado la reclamación original por la pérdida de activos exigibles.
因此,合同利润损失索赔已超过时限,小组审议了原损失索赔。
En siete reclamaciones de esta serie se pide indemnización por efectos por cobrar por un valor total declarado de 852.471 dinares kuwaitíes (unos 2.949.727 dólares de los EE.UU.).
本批有7件索赔要求赔偿所称项共计852,471科威特第纳尔(约合2,949,727美元)。
Sin embargo, en tres oficinas había margen para introducir mejoras en gestión de inventarios, recaudación y depósito de fondos, y las actividades de contabilización y presentación de informes a finales de año.
但是,三个办事处在存货管理、和存
及年终会计和报告方面有改进的余地。
A continuación se prorratea esta suma a cada organización con sede en Viena tomando en consideración los fondos que haya contribuido y la fecha de recepción de esos fondos en la cuenta especial.
然后这笔项根据设在维也纳的每个组织所缴
项和特别账户
日期按比例分给每个组织。
Por ejemplo, para que una empresa pueda generar créditos y cobrarlos, normalmente deberá invertir fondos en la adquisición de materia prima con miras a transformarla en bienes acabados y venderlos en el mercado.
例如,一个典型的制造商产生一笔并
取付
之前,必须首先投入资本购买原材料,把原材料转变为制成品后再销售。
En el bienio 2004-2005, el Tribunal ha mejorado enormemente la información relativa a los créditos, en especial en lo que se refiere a los antiguos funcionarios y a los créditos que éstos tienen pendientes.
2004-2005两年期,法庭在方面,特别是针对前雇员及其未结清的
项方面,有很大改进。
En el párrafo 63 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD siguiera mejorando su mecanismo para la identificación de las contribuciones y determinara oportunamente la procedencia de las que no hubieran sido identificadas.
在报告第63段中,委员会建议开发计划署继续改进其机制,以便及时确定捐并结清未确定的
。
Además, deben examinar la posibilidad de obligar a las organizaciones de beneficencia a declarar, de manera confidencial, los envíos de fondos al extranjero especificando el monto, el nombre del beneficiario y la finalidad de la donación.
各国该考虑规定慈善机构有义务在保密基础上报告向海外汇
的情况,说明汇
数额、
人姓名以及捐
的目的。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cobrar; cobro
www.francochinois.com 版 权 所 有Fue un cobrador de la compañía del gas.
他曾是是煤气公司的收款员。
Convenio sobre la responsabilidad de los empresarios de terminales de transporte en el comercio internacional.
《国际贸易运输港站赔偿责任公约》和《国际贸易中应收款转让公约》。
Se están examinando mensualmente las cuentas por cobrar.
目前正在进行对应收款的每月审查。
Queremos que esa cifra llegue íntegramente a sus destinatarios.
我们希望把钱全部送到收款手中。
Entre los bienes inmateriales cabe citar los créditos por cobrar y otras categorías de créditos.
无形物分为债权和应收款等类。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号窗口收款。
Una provisión de fondos para una posible amortización de esta cuenta se incluye en cuentas por cobrar.
为这笔应收款可能冲销而预留的款项已列入应付账款。
Para obtener la línea de crédito, ha dado en garantía sus existencias y créditos por cobrar actuales y futuros.
信用额度用ABC现有和未来的全部库存品和应收款作为担保。
La Guía se centra fundamentalmente en los bienes comerciales esenciales (existencias y bienes de equipo) y en los créditos comerciales por cobrar.
指南主要侧重核心商业资产,例如商业性货物(库存品和设备)与贸易应收款。
Se admite una excepción al requisito del reconocimiento en el caso de percepción de créditos que sean propiedad del deudor, como cuentas pendientes de cobro.
但关获得承认的要求有一项例外,这就是可
托收对债务
财产的债权,例如应收款。
Es preciso, asimismo, dedicar mayor atención a la utilización de los recursos, la cantidad que llega efectivamente a los destinatarios y la eficacia de la ejecución.
与此同时,必须更多地关注资源的使用、有效地送达收款方的金额和执行效率。
Se analizó el cobro de las cuotas para evaluar el nivel de recaudación de las cuotas actuales, así como las cuotas todavía pendientes de ejercicios económicos anteriores.
对分摊会费的收款情进行了分析,
评价目前分摊会费的收款情
上几个财政期的拖欠会费。
Por consiguiente, la reclamación por lucro cesante en relación con contratos ha prescrito y el Grupo ha examinado la reclamación original por la pérdida de activos exigibles.
因此,合同利润损失索赔已超过时限,小组审议了原应收款损失索赔。
En siete reclamaciones de esta serie se pide indemnización por efectos por cobrar por un valor total declarado de 852.471 dinares kuwaitíes (unos 2.949.727 dólares de los EE.UU.).
本批有7件索赔要求赔偿所称应收款项共计852,471科威特第纳尔(约合2,949,727美元)。
Sin embargo, en tres oficinas había margen para introducir mejoras en gestión de inventarios, recaudación y depósito de fondos, y las actividades de contabilización y presentación de informes a finales de año.
但是,三个办事处在存货管理、收款和存款年终会计和报告方面有改进的余地。
A continuación se prorratea esta suma a cada organización con sede en Viena tomando en consideración los fondos que haya contribuido y la fecha de recepción de esos fondos en la cuenta especial.
然后这笔款项根据设在维也纳的每个组织所缴款项和特别账户收款日期按比例分给每个组织。
Por ejemplo, para que una empresa pueda generar créditos y cobrarlos, normalmente deberá invertir fondos en la adquisición de materia prima con miras a transformarla en bienes acabados y venderlos en el mercado.
例如,一个典型的制造商产生一笔应收款并收取付款之前,必须首先投入资本购买原材料,把原材料转变为制成品后再销售。
En el bienio 2004-2005, el Tribunal ha mejorado enormemente la información relativa a los créditos, en especial en lo que se refiere a los antiguos funcionarios y a los créditos que éstos tienen pendientes.
2004-2005两年期,法庭在应收款方面,特别是针对前雇员其未结清的款项方面,有很大改进。
En el párrafo 63 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD siguiera mejorando su mecanismo para la identificación de las contribuciones y determinara oportunamente la procedencia de las que no hubieran sido identificadas.
在报告第63段中,委员会建议开发计划署继续改进其机制,便
时确定捐款并结清未确定的收款。
Además, deben examinar la posibilidad de obligar a las organizaciones de beneficencia a declarar, de manera confidencial, los envíos de fondos al extranjero especificando el monto, el nombre del beneficiario y la finalidad de la donación.
各国应该考虑规定慈善机构有义务在保密基础上报告向海外汇款的情,说明汇款数额、收款
姓名
捐款的目的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cobrar; cobro
www.francochinois.com 版 权 所 有Fue un cobrador de la compañía del gas.
他曾是是煤气公司的收款员。
Convenio sobre la responsabilidad de los empresarios de terminales de transporte en el comercio internacional.
《国际贸易运输港站经营人赔偿责任公约》和《国际贸易中应收款转让公约》。
Se están examinando mensualmente las cuentas por cobrar.
目前正在进行对应收款的每月审查。
Queremos que esa cifra llegue íntegramente a sus destinatarios.
我们希望把钱全部送到收款人手中。
Entre los bienes inmateriales cabe citar los créditos por cobrar y otras categorías de créditos.
无形物分为债权和应收款等类。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号窗口收款。
Una provisión de fondos para una posible amortización de esta cuenta se incluye en cuentas por cobrar.
为这笔应收款可能冲销而预留的款项已列入应付账款。
Para obtener la línea de crédito, ha dado en garantía sus existencias y créditos por cobrar actuales y futuros.
信用额度用ABC现有和未来的全部库存品和应收款作为担保。
La Guía se centra fundamentalmente en los bienes comerciales esenciales (existencias y bienes de equipo) y en los créditos comerciales por cobrar.
指南主要侧重核心商业资产,例如商业性货物(库存品和设备)与贸易应收款。
Se admite una excepción al requisito del reconocimiento en el caso de percepción de créditos que sean propiedad del deudor, como cuentas pendientes de cobro.
但关获得承认的要求有一项例外,这就是可以托收对债务人财产的债权,例如应收款。
Es preciso, asimismo, dedicar mayor atención a la utilización de los recursos, la cantidad que llega efectivamente a los destinatarios y la eficacia de la ejecución.
与此同,必须更多地关注资源的使用、有效地送达收款方的金额和执行效率。
Se analizó el cobro de las cuotas para evaluar el nivel de recaudación de las cuotas actuales, así como las cuotas todavía pendientes de ejercicios económicos anteriores.
对分摊会费的收款情况进行了分析,以评价目前分摊会费的收款情况以及上几个财政期的拖欠会费。
Por consiguiente, la reclamación por lucro cesante en relación con contratos ha prescrito y el Grupo ha examinado la reclamación original por la pérdida de activos exigibles.
因此,合同利润损失索赔已超过,
组审议了原应收款损失索赔。
En siete reclamaciones de esta serie se pide indemnización por efectos por cobrar por un valor total declarado de 852.471 dinares kuwaitíes (unos 2.949.727 dólares de los EE.UU.).
本批有7件索赔要求赔偿所称应收款项共计852,471科威特第纳尔(约合2,949,727美元)。
Sin embargo, en tres oficinas había margen para introducir mejoras en gestión de inventarios, recaudación y depósito de fondos, y las actividades de contabilización y presentación de informes a finales de año.
但是,三个办事处在存货管理、收款和存款及年终会计和报告方面有改进的余地。
A continuación se prorratea esta suma a cada organización con sede en Viena tomando en consideración los fondos que haya contribuido y la fecha de recepción de esos fondos en la cuenta especial.
然后这笔款项根据设在维也纳的每个组织所缴款项和特别账户收款日期按比例分给每个组织。
Por ejemplo, para que una empresa pueda generar créditos y cobrarlos, normalmente deberá invertir fondos en la adquisición de materia prima con miras a transformarla en bienes acabados y venderlos en el mercado.
例如,一个典型的制造商产生一笔应收款并收取付款之前,必须首先投入资本购买原材料,把原材料转变为制成品后再销售。
En el bienio 2004-2005, el Tribunal ha mejorado enormemente la información relativa a los créditos, en especial en lo que se refiere a los antiguos funcionarios y a los créditos que éstos tienen pendientes.
2004-2005两年期,法庭在应收款方面,特别是针对前雇员及其未结清的款项方面,有很大改进。
En el párrafo 63 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD siguiera mejorando su mecanismo para la identificación de las contribuciones y determinara oportunamente la procedencia de las que no hubieran sido identificadas.
在报告第63段中,委员会建议开发计划署继续改进其机制,以便及确定捐款并结清未确定的收款。
Además, deben examinar la posibilidad de obligar a las organizaciones de beneficencia a declarar, de manera confidencial, los envíos de fondos al extranjero especificando el monto, el nombre del beneficiario y la finalidad de la donación.
各国应该考虑规定慈善机构有义务在保密基础上报告向海外汇款的情况,说明汇款数额、收款人姓名以及捐款的目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cobrar; cobro
www.francochinois.com 版 权 所 有Fue un cobrador de la compañía del gas.
他曾是是煤气公司的收款员。
Convenio sobre la responsabilidad de los empresarios de terminales de transporte en el comercio internacional.
《国际贸易运输港站经营人赔偿责任公约》《国际贸易中
收款转让公约》。
Se están examinando mensualmente las cuentas por cobrar.
目前正在进行对收款的每月审查。
Queremos que esa cifra llegue íntegramente a sus destinatarios.
我们希望把钱全部送到收款人手中。
Entre los bienes inmateriales cabe citar los créditos por cobrar y otras categorías de créditos.
无形物分为债权收款等类。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号窗口收款。
Una provisión de fondos para una posible amortización de esta cuenta se incluye en cuentas por cobrar.
为这笔收款可能冲销而预留的款项已列入
付账款。
Para obtener la línea de crédito, ha dado en garantía sus existencias y créditos por cobrar actuales y futuros.
信用额度用ABC现有未来的全部库存品
收款作为担保。
La Guía se centra fundamentalmente en los bienes comerciales esenciales (existencias y bienes de equipo) y en los créditos comerciales por cobrar.
指南主要侧重核心商业资产,例如商业性货物(库存品
设备)与贸易
收款。
Se admite una excepción al requisito del reconocimiento en el caso de percepción de créditos que sean propiedad del deudor, como cuentas pendientes de cobro.
但关获得承认的要求有一项例外,这就是可以托收对债务人财产的债权,例如
收款。
Es preciso, asimismo, dedicar mayor atención a la utilización de los recursos, la cantidad que llega efectivamente a los destinatarios y la eficacia de la ejecución.
与此,
须更多地关注资源的使用、有效地送达收款方的金额
执行效率。
Se analizó el cobro de las cuotas para evaluar el nivel de recaudación de las cuotas actuales, así como las cuotas todavía pendientes de ejercicios económicos anteriores.
对分摊会费的收款情况进行了分析,以评价目前分摊会费的收款情况以及上几个财政期的拖欠会费。
Por consiguiente, la reclamación por lucro cesante en relación con contratos ha prescrito y el Grupo ha examinado la reclamación original por la pérdida de activos exigibles.
因此,合利润损失索赔已超过
限,小组审议了原
收款损失索赔。
En siete reclamaciones de esta serie se pide indemnización por efectos por cobrar por un valor total declarado de 852.471 dinares kuwaitíes (unos 2.949.727 dólares de los EE.UU.).
本批有7件索赔要求赔偿所称收款项共计852,471科威特第纳尔(约合2,949,727美元)。
Sin embargo, en tres oficinas había margen para introducir mejoras en gestión de inventarios, recaudación y depósito de fondos, y las actividades de contabilización y presentación de informes a finales de año.
但是,三个办事处在存货管理、收款存款及年终会计
报告方面有改进的余地。
A continuación se prorratea esta suma a cada organización con sede en Viena tomando en consideración los fondos que haya contribuido y la fecha de recepción de esos fondos en la cuenta especial.
然后这笔款项根据设在维也纳的每个组织所缴款项特别账户收款日期按比例分给每个组织。
Por ejemplo, para que una empresa pueda generar créditos y cobrarlos, normalmente deberá invertir fondos en la adquisición de materia prima con miras a transformarla en bienes acabados y venderlos en el mercado.
例如,一个典型的制造商产生一笔收款并收取付款之前,
须首先投入资本购买原材料,把原材料转变为制成品后再销售。
En el bienio 2004-2005, el Tribunal ha mejorado enormemente la información relativa a los créditos, en especial en lo que se refiere a los antiguos funcionarios y a los créditos que éstos tienen pendientes.
2004-2005两年期,法庭在收款方面,特别是针对前雇员及其未结清的款项方面,有很大改进。
En el párrafo 63 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD siguiera mejorando su mecanismo para la identificación de las contribuciones y determinara oportunamente la procedencia de las que no hubieran sido identificadas.
在报告第63段中,委员会建议开发计划署继续改进其机制,以便及确定捐款并结清未确定的收款。
Además, deben examinar la posibilidad de obligar a las organizaciones de beneficencia a declarar, de manera confidencial, los envíos de fondos al extranjero especificando el monto, el nombre del beneficiario y la finalidad de la donación.
各国该考虑规定慈善机构有义务在保密基础上报告向海外汇款的情况,说明汇款数额、收款人姓名以及捐款的目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cobrar; cobro
www.francochinois.com 版 权 所 有Fue un cobrador de la compañía del gas.
他曾是是煤气公司的收款员。
Convenio sobre la responsabilidad de los empresarios de terminales de transporte en el comercio internacional.
《国际贸易运输港站经营人赔偿责任公约》《国际贸易中应收款转让公约》。
Se están examinando mensualmente las cuentas por cobrar.
目前正在进对应收款的
查。
Queremos que esa cifra llegue íntegramente a sus destinatarios.
我们希望把钱全部送到收款人手中。
Entre los bienes inmateriales cabe citar los créditos por cobrar y otras categorías de créditos.
无形物分为债权应收款等类。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号窗口收款。
Una provisión de fondos para una posible amortización de esta cuenta se incluye en cuentas por cobrar.
为这笔应收款可能冲销而预留的款项已列入应付账款。
Para obtener la línea de crédito, ha dado en garantía sus existencias y créditos por cobrar actuales y futuros.
信用额度用ABC现有未来的全部库存品
应收款作为担保。
La Guía se centra fundamentalmente en los bienes comerciales esenciales (existencias y bienes de equipo) y en los créditos comerciales por cobrar.
指南主要侧重核心商业资产,例如商业性货物(库存品
设备)与贸易应收款。
Se admite una excepción al requisito del reconocimiento en el caso de percepción de créditos que sean propiedad del deudor, como cuentas pendientes de cobro.
但关获得承认的要求有一项例外,这就是可以托收对债务人财产的债权,例如应收款。
Es preciso, asimismo, dedicar mayor atención a la utilización de los recursos, la cantidad que llega efectivamente a los destinatarios y la eficacia de la ejecución.
与此同时,必须更多地关注资源的使用、有效地送达收款方的金额效率。
Se analizó el cobro de las cuotas para evaluar el nivel de recaudación de las cuotas actuales, así como las cuotas todavía pendientes de ejercicios económicos anteriores.
对分摊会费的收款情况进了分析,以评价目前分摊会费的收款情况以及上几个财政期的拖欠会费。
Por consiguiente, la reclamación por lucro cesante en relación con contratos ha prescrito y el Grupo ha examinado la reclamación original por la pérdida de activos exigibles.
因此,合同利润损失索赔已超过时限,小组议了原应收款损失索赔。
En siete reclamaciones de esta serie se pide indemnización por efectos por cobrar por un valor total declarado de 852.471 dinares kuwaitíes (unos 2.949.727 dólares de los EE.UU.).
本批有7件索赔要求赔偿所称应收款项共计852,471科威特第纳尔(约合2,949,727美元)。
Sin embargo, en tres oficinas había margen para introducir mejoras en gestión de inventarios, recaudación y depósito de fondos, y las actividades de contabilización y presentación de informes a finales de año.
但是,三个办事处在存货管理、收款存款及年终会计
报告方面有改进的余地。
A continuación se prorratea esta suma a cada organización con sede en Viena tomando en consideración los fondos que haya contribuido y la fecha de recepción de esos fondos en la cuenta especial.
然后这笔款项根据设在维也纳的个组织所缴款项
特别账户收款日期按比例分给
个组织。
Por ejemplo, para que una empresa pueda generar créditos y cobrarlos, normalmente deberá invertir fondos en la adquisición de materia prima con miras a transformarla en bienes acabados y venderlos en el mercado.
例如,一个典型的制造商产生一笔应收款并收取付款之前,必须首先投入资本购买原材料,把原材料转变为制成品后再销售。
En el bienio 2004-2005, el Tribunal ha mejorado enormemente la información relativa a los créditos, en especial en lo que se refiere a los antiguos funcionarios y a los créditos que éstos tienen pendientes.
2004-2005两年期,法庭在应收款方面,特别是针对前雇员及其未结清的款项方面,有很大改进。
En el párrafo 63 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD siguiera mejorando su mecanismo para la identificación de las contribuciones y determinara oportunamente la procedencia de las que no hubieran sido identificadas.
在报告第63段中,委员会建议开发计划署继续改进其机制,以便及时确定捐款并结清未确定的收款。
Además, deben examinar la posibilidad de obligar a las organizaciones de beneficencia a declarar, de manera confidencial, los envíos de fondos al extranjero especificando el monto, el nombre del beneficiario y la finalidad de la donación.
各国应该考虑规定慈善机构有义务在保密基础上报告向海外汇款的情况,说明汇款数额、收款人姓名以及捐款的目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cobrar; cobro
www.francochinois.com 版 权 所 有Fue un cobrador de la compañía del gas.
他曾是是煤气司的收款员。
Convenio sobre la responsabilidad de los empresarios de terminales de transporte en el comercio internacional.
《国际贸易运输港站经营人赔偿责任》和《国际贸易中应收款转让
》。
Se están examinando mensualmente las cuentas por cobrar.
前正在
行对应收款的每月审查。
Queremos que esa cifra llegue íntegramente a sus destinatarios.
我们希望把钱全部送到收款人手中。
Entre los bienes inmateriales cabe citar los créditos por cobrar y otras categorías de créditos.
无形物分为债权和应收款等类。
Cobran en la ventanilla No. 5.
五号窗口收款。
Una provisión de fondos para una posible amortización de esta cuenta se incluye en cuentas por cobrar.
为这笔应收款可能冲销而预留的款项已列入应付账款。
Para obtener la línea de crédito, ha dado en garantía sus existencias y créditos por cobrar actuales y futuros.
信用额度用ABC现有和未来的全部库存品和应收款作为担保。
La Guía se centra fundamentalmente en los bienes comerciales esenciales (existencias y bienes de equipo) y en los créditos comerciales por cobrar.
指南主要侧重核心商业资产,例如商业性货物(库存品和设备)与贸易应收款。
Se admite una excepción al requisito del reconocimiento en el caso de percepción de créditos que sean propiedad del deudor, como cuentas pendientes de cobro.
但关获得承认的要求有一项例外,这就是可以托收对债务人财产的债权,例如应收款。
Es preciso, asimismo, dedicar mayor atención a la utilización de los recursos, la cantidad que llega efectivamente a los destinatarios y la eficacia de la ejecución.
与此同时,必须更多地关注资源的使用、有效地送达收款方的金额和执行效率。
Se analizó el cobro de las cuotas para evaluar el nivel de recaudación de las cuotas actuales, así como las cuotas todavía pendientes de ejercicios económicos anteriores.
对分摊会费的收款行了分析,以评价
前分摊会费的收款
以及上几个财政期的拖欠会费。
Por consiguiente, la reclamación por lucro cesante en relación con contratos ha prescrito y el Grupo ha examinado la reclamación original por la pérdida de activos exigibles.
因此,合同利润损失索赔已超过时限,小组审议了原应收款损失索赔。
En siete reclamaciones de esta serie se pide indemnización por efectos por cobrar por un valor total declarado de 852.471 dinares kuwaitíes (unos 2.949.727 dólares de los EE.UU.).
本批有7件索赔要求赔偿所称应收款项共计852,471科威特第纳尔(合2,949,727美元)。
Sin embargo, en tres oficinas había margen para introducir mejoras en gestión de inventarios, recaudación y depósito de fondos, y las actividades de contabilización y presentación de informes a finales de año.
但是,三个办事处在存货管理、收款和存款及年终会计和报告方面有改的余地。
A continuación se prorratea esta suma a cada organización con sede en Viena tomando en consideración los fondos que haya contribuido y la fecha de recepción de esos fondos en la cuenta especial.
然后这笔款项根据设在维也纳的每个组织所缴款项和特别账户收款日期按比例分给每个组织。
Por ejemplo, para que una empresa pueda generar créditos y cobrarlos, normalmente deberá invertir fondos en la adquisición de materia prima con miras a transformarla en bienes acabados y venderlos en el mercado.
例如,一个典型的制造商产生一笔应收款并收取付款之前,必须首先投入资本购买原材料,把原材料转变为制成品后再销售。
En el bienio 2004-2005, el Tribunal ha mejorado enormemente la información relativa a los créditos, en especial en lo que se refiere a los antiguos funcionarios y a los créditos que éstos tienen pendientes.
2004-2005两年期,法庭在应收款方面,特别是针对前雇员及其未结清的款项方面,有很大改。
En el párrafo 63 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD siguiera mejorando su mecanismo para la identificación de las contribuciones y determinara oportunamente la procedencia de las que no hubieran sido identificadas.
在报告第63段中,委员会建议开发计划署继续改其机制,以便及时确定捐款并结清未确定的收款。
Además, deben examinar la posibilidad de obligar a las organizaciones de beneficencia a declarar, de manera confidencial, los envíos de fondos al extranjero especificando el monto, el nombre del beneficiario y la finalidad de la donación.
各国应该考虑规定慈善机构有义务在保密基础上报告向海外汇款的,说明汇款数额、收款人姓名以及捐款的
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。