西语助手
  • 关闭

摩洛哥人

添加到生词本

Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.

旦发现撒哈拉想脱离搞独立,他们就决不会举行任何全民公决。

Mi país considera que el Plan Baker es el único marco que puede llevar a una solución del conflicto que enfrenta a los marroquíes con el POLISARIO.

我国认为,贝克计划是能够促进解决——对波利萨里奥阵线——冲突的唯框架。

Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.

现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉和其他些反对政权的,他们受到了种种严刑拷打,而打者却没有受到任何惩罚。

Además, Marruecos infringe el Cuarto Convenio de Ginebra sobre la protección de personas civiles en tiempo de guerra, dado que está reasentando a miles de marroquíes en el Sáhara Occidental.

还违反了《关于战时保护平民的日内瓦第四公约》,因为它使成千上万西撒哈拉定居下来。

En Marruecos, 66 personas (63 hombres y 3 mujeres) habían sido sentenciadas a muerte, 49 por delitos contra las personas y 17 por terrorismo, pero ninguna había sido ejecutada.

,有66(63名男子和3名妇女)被判处死刑,其中49犯有侵犯身罪,17犯有恐怖行为罪,38但没有被执行死刑。

Al respecto, surge la cuestión de cómo Argelia pretende que la existencia del pueblo saharaui se limita sólo al territorio marroquí, como si hubiera una diferencia entre saharauis marroquíes y saharauis argelinos.

这方面,就阿尔及利亚为何想只说领土上存撒哈拉提出了问题,似乎撒哈拉和阿尔及利亚撒哈拉之间存区别。

Tomo, pues, la decisión en forma independiente, libre de toda presión moral, económica o política, de regresar a su país de origen, Marruecos, y unirse a los miles de saharauis marroquíes que optaron por permanecer en las provincias saharauis de Marruecos.

他决定回到他的原籍国,并加入数以千计选择留各撒哈拉省的撒哈拉的行列,该决定是他独自做出的,没有受到道德、经济或政治压力。

Además, al fomentar el asentamiento de miles de marroquíes en el Sáhara Occidental, Marruecos también ha actuado en contra del Cuarto Convenio de Ginebra, que prohibe que la Potencia ocupante traslade a una parte de su población civil al territorio que ocupa.

此外,数千安置西撒哈拉,这也违反了《日内瓦第四公约》,该公约禁止占领国让其部分居民移居到它所占领的领土上。

Una exposición escrita trató sobre la cuestión no resuelta del Sáhara Occidental, mientras que una intervención oral conjunta de organizaciones no gubernamentales tuvo como objeto el arresto de dos ciudadanos marroquíes de origen saharaui que deseaban prestar declaración ante las Naciones Unidas.

个书面函涉及西撒哈拉悬而未决的问题,非政府组织的次联合口头发言谈到两名想来联合国作证的籍撒哈拉遭到逮捕的情况。

Dado que el derecho consuetudinario de los amazig de Marruecos rige varios aspectos de sus vidas, como la propiedad y la gestión de la tierra y los recursos, las estructuras sociales y cuestiones de género y vida cultural, las recomendaciones del seminario se abordarán en el marco de un proyecto sobre el derecho consuetudinario.

由于阿马齐尔格的习惯法管辖其生活的众多方面,例如土地和资源的所有权和管理、社会结构、性别问题和文化生活,因此关于习惯法的项目框架内执行讲习班的建议。

Por otra parte, la pasividad de la comunidad internacional condena asimismo a la población marroquí, sobre todo a los jóvenes, que en un 80 por ciento afirma que su única esperanza radica en abandonar el país; además, un informe de las Naciones Unidas revela que una superficie de más de 134.000 hectáreas está dedicada al cultivo de estupefacientes.

此外,国际社会的消极状态也是对种谴责,80%的年轻声称,他们惟的期望是离开这个国家;此外,联合国的份报告指出,有134 000公顷的土地被用来种植麻醉作物。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统的个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括意大利已经有了定根基的群体,如阿尔巴尼亚、中国、西班牙、菲律宾、南斯拉夫和罗马尼亚,还包括比较新的移民,即南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

Por ejemplo, se está diseñando en el Senegal, conjuntamente con una cooperativa de microcrédito local, un proyecto que incluye un fondo de garantía de préstamos para ejecutar proyectos cofinanciados por senegaleses que viven en Francia; también se ha establecido un servicio con fondos de la Unión Europea para financiar la participación de marroquíes que viven en Francia en el capital de empresas pequeñas y medianas (PYME) del sector de alta tecnología en Marruecos.

因此,目前正与塞内加尔微额信用合作社设立含有贷款保证供住法国的塞内加尔进行共同资助项目的个项目,同时利用欧洲联盟资金设立的个机制得以资助住法国的入股参与的高科技部门的中小型企业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摩洛哥人 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 纺车, 纺绸, 纺锤, 纺锤形的, 纺纱, 纺纱车间, 纺纱的, 纺纱工, 纺纱机,

相似单词


摩加迪沙, 摩肩接踵, 摩羯座, 摩洛哥, 摩洛哥的, 摩洛哥人, 摩那哥, 摩纳哥, 摩拳擦掌, 摩挲,

Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.

一旦发现撒哈拉人想脱离搞独立,他们就决不会举行任何全民公决。

Mi país considera que el Plan Baker es el único marco que puede llevar a una solución del conflicto que enfrenta a los marroquíes con el POLISARIO.

我国认为,贝克计划是能够促进解决——对波利萨里奥阵——的唯一框架。

Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.

现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉和其他一些反对政权的,他们受到了种种严刑拷打,而打人者却没有受到任何惩罚。

Además, Marruecos infringe el Cuarto Convenio de Ginebra sobre la protección de personas civiles en tiempo de guerra, dado que está reasentando a miles de marroquíes en el Sáhara Occidental.

还违反了《关于战时保护平民的日内瓦第四公约》,因为它使成千上万西撒哈拉定居下来。

En Marruecos, 66 personas (63 hombres y 3 mujeres) habían sido sentenciadas a muerte, 49 por delitos contra las personas y 17 por terrorismo, pero ninguna había sido ejecutada.

,有66(63名男子和3名妇女)被判处死刑,其中49人犯有侵犯人身罪,17人犯有恐怖行为罪,38但没有被执行死刑。

Al respecto, surge la cuestión de cómo Argelia pretende que la existencia del pueblo saharaui se limita sólo al territorio marroquí, como si hubiera una diferencia entre saharauis marroquíes y saharauis argelinos.

这方面,就阿尔及利亚为何想只说领土上存撒哈拉提出了问题,似乎撒哈拉和阿尔及利亚撒哈拉之间存区别。

Tomo, pues, la decisión en forma independiente, libre de toda presión moral, económica o política, de regresar a su país de origen, Marruecos, y unirse a los miles de saharauis marroquíes que optaron por permanecer en las provincias saharauis de Marruecos.

他决定回到他的原籍国,并加入数以千计选择留各撒哈拉省的撒哈拉的行列,该决定是他独自做出的,没有受到道德、经济或政治压力。

Además, al fomentar el asentamiento de miles de marroquíes en el Sáhara Occidental, Marruecos también ha actuado en contra del Cuarto Convenio de Ginebra, que prohibe que la Potencia ocupante traslade a una parte de su población civil al territorio que ocupa.

此外,将数千安置西撒哈拉,这也违反了《日内瓦第四公约》,该公约禁止占领国让其一部分居民移居到它所占领的领土上。

Una exposición escrita trató sobre la cuestión no resuelta del Sáhara Occidental, mientras que una intervención oral conjunta de organizaciones no gubernamentales tuvo como objeto el arresto de dos ciudadanos marroquíes de origen saharaui que deseaban prestar declaración ante las Naciones Unidas.

有一个书面函涉及西撒哈拉悬而未决的问题,非政府组织的一次联合口头发言谈到两名想来联合国作证的籍撒哈拉遭到逮捕的情况。

Dado que el derecho consuetudinario de los amazig de Marruecos rige varios aspectos de sus vidas, como la propiedad y la gestión de la tierra y los recursos, las estructuras sociales y cuestiones de género y vida cultural, las recomendaciones del seminario se abordarán en el marco de un proyecto sobre el derecho consuetudinario.

由于阿马齐尔格的习惯法管辖其生活的众多方面,例如土地和资源的所有权和管理、社会结构、性别问题和文化生活,因此将关于习惯法的项目框架内执行讲习班的建议。

Por otra parte, la pasividad de la comunidad internacional condena asimismo a la población marroquí, sobre todo a los jóvenes, que en un 80 por ciento afirma que su única esperanza radica en abandonar el país; además, un informe de las Naciones Unidas revela que una superficie de más de 134.000 hectáreas está dedicada al cultivo de estupefacientes.

此外,国际社会的消极状态也是对的一种谴责,80%的年轻人声称,他们惟一的期望是离开这个国家;此外,联合国的一份报告指出,有134 000公顷的土地被用来种植麻醉作物。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括意大利已经有了一定根基的群体,如阿尔巴尼亚人、中国、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫和罗马尼亚,还包括比较新的移民,即南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

Por ejemplo, se está diseñando en el Senegal, conjuntamente con una cooperativa de microcrédito local, un proyecto que incluye un fondo de garantía de préstamos para ejecutar proyectos cofinanciados por senegaleses que viven en Francia; también se ha establecido un servicio con fondos de la Unión Europea para financiar la participación de marroquíes que viven en Francia en el capital de empresas pequeñas y medianas (PYME) del sector de alta tecnología en Marruecos.

因此,目前正与塞内加尔微额信用合作社设立含有贷款保证供住法国的塞内加尔进行共同资助项目的一个项目,同时利用欧洲联盟资金设立的一个机制得以资助住法国的入股参与的高科技部门的中小型企业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摩洛哥人 的西班牙语例句

用户正在搜索


放出嘴, 放错地方, 放大, 放大的, 放大镜, 放大率, 放大器, 放胆, 放荡, 放荡不羁,

相似单词


摩加迪沙, 摩肩接踵, 摩羯座, 摩洛哥, 摩洛哥的, 摩洛哥人, 摩那哥, 摩纳哥, 摩拳擦掌, 摩挲,

Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.

一旦发现撒哈拉想脱离搞独立,他们就决不会举行任何全民公决。

Mi país considera que el Plan Baker es el único marco que puede llevar a una solución del conflicto que enfrenta a los marroquíes con el POLISARIO.

我国认为,贝克计划是能够促进解决——对波利萨里奥阵线——冲突的唯一框架。

Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.

现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉和其他一些反对政权的,他们受到了种种严刑拷打,而打者却没有受到任何惩罚。

Además, Marruecos infringe el Cuarto Convenio de Ginebra sobre la protección de personas civiles en tiempo de guerra, dado que está reasentando a miles de marroquíes en el Sáhara Occidental.

还违反了《关于战时保护平民的日内瓦第四公约》,因为它使成千上万西撒哈拉定居下来。

En Marruecos, 66 personas (63 hombres y 3 mujeres) habían sido sentenciadas a muerte, 49 por delitos contra las personas y 17 por terrorismo, pero ninguna había sido ejecutada.

,有66(63男子和3)被判处死刑,其中49犯有侵犯身罪,17犯有恐怖行为罪,38但没有被执行死刑。

Al respecto, surge la cuestión de cómo Argelia pretende que la existencia del pueblo saharaui se limita sólo al territorio marroquí, como si hubiera una diferencia entre saharauis marroquíes y saharauis argelinos.

这方面,就阿尔及利亚为何想只说领土上存撒哈拉提出了问题,似乎撒哈拉和阿尔及利亚撒哈拉之间存区别。

Tomo, pues, la decisión en forma independiente, libre de toda presión moral, económica o política, de regresar a su país de origen, Marruecos, y unirse a los miles de saharauis marroquíes que optaron por permanecer en las provincias saharauis de Marruecos.

他决定回到他的原籍国,并加入数以千计选择留各撒哈拉省的撒哈拉的行列,该决定是他独自做出的,没有受到道德、经济或政治压力。

Además, al fomentar el asentamiento de miles de marroquíes en el Sáhara Occidental, Marruecos también ha actuado en contra del Cuarto Convenio de Ginebra, que prohibe que la Potencia ocupante traslade a una parte de su población civil al territorio que ocupa.

此外,将数千安置西撒哈拉,这也违反了《日内瓦第四公约》,该公约禁止占领国让其一部分居民移居到它所占领的领土上。

Una exposición escrita trató sobre la cuestión no resuelta del Sáhara Occidental, mientras que una intervención oral conjunta de organizaciones no gubernamentales tuvo como objeto el arresto de dos ciudadanos marroquíes de origen saharaui que deseaban prestar declaración ante las Naciones Unidas.

有一个书面函涉及西撒哈拉悬而未决的问题,非政府组织的一次联合口头发言谈到两想来联合国作证的籍撒哈拉遭到逮捕的情况。

Dado que el derecho consuetudinario de los amazig de Marruecos rige varios aspectos de sus vidas, como la propiedad y la gestión de la tierra y los recursos, las estructuras sociales y cuestiones de género y vida cultural, las recomendaciones del seminario se abordarán en el marco de un proyecto sobre el derecho consuetudinario.

由于阿马齐尔格的习惯法管辖其生活的众多方面,例如土地和资源的所有权和管理、社会结构、性别问题和文化生活,因此将关于习惯法的项目框架内执行讲习班的建议。

Por otra parte, la pasividad de la comunidad internacional condena asimismo a la población marroquí, sobre todo a los jóvenes, que en un 80 por ciento afirma que su única esperanza radica en abandonar el país; además, un informe de las Naciones Unidas revela que una superficie de más de 134.000 hectáreas está dedicada al cultivo de estupefacientes.

此外,国际社会的消极状态也是对的一种谴责,80%的年轻声称,他们惟一的期望是离开这个国家;此外,联合国的一份报告指出,有134 000公顷的土地被用来种植麻醉作物。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括意大利已经有了一定根基的群体,如阿尔巴尼亚、中国、西班牙、菲律宾、南斯拉夫和罗马尼亚,还包括比较新的移民,即南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

Por ejemplo, se está diseñando en el Senegal, conjuntamente con una cooperativa de microcrédito local, un proyecto que incluye un fondo de garantía de préstamos para ejecutar proyectos cofinanciados por senegaleses que viven en Francia; también se ha establecido un servicio con fondos de la Unión Europea para financiar la participación de marroquíes que viven en Francia en el capital de empresas pequeñas y medianas (PYME) del sector de alta tecnología en Marruecos.

因此,目前正与塞内加尔微额信用合作社设立含有贷款保证供住法国的塞内加尔进行共同资助项目的一个项目,同时利用欧洲联盟资金设立的一个机制得以资助住法国的入股参与的高科技部门的中小型企业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摩洛哥人 的西班牙语例句

用户正在搜索


放毒, 放饵, 放风, 放高利贷, 放工, 放光, 放光的, 放过, 放行, 放好,

相似单词


摩加迪沙, 摩肩接踵, 摩羯座, 摩洛哥, 摩洛哥的, 摩洛哥人, 摩那哥, 摩纳哥, 摩拳擦掌, 摩挲,

Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.

摩洛哥一旦发现撒哈拉人想脱离摩洛哥搞独立,他们就决不会举行任何全民公决。

Mi país considera que el Plan Baker es el único marco que puede llevar a una solución del conflicto que enfrenta a los marroquíes con el POLISARIO.

我国认为,贝克计划是能够促进解决——摩洛哥对波萨里奥阵线——冲突的唯一框架。

Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.

现已发现各种秘密拘留中心,那里关多撒哈拉和其他一些反对摩洛哥政权的,他们受到种种严刑拷打,而打人者却没有受到任何惩罚。

Además, Marruecos infringe el Cuarto Convenio de Ginebra sobre la protección de personas civiles en tiempo de guerra, dado que está reasentando a miles de marroquíes en el Sáhara Occidental.

摩洛哥还违反《关于战时保护平民的日内瓦第四公约》,因为它使成千上万摩洛哥西撒哈拉定居下来。

En Marruecos, 66 personas (63 hombres y 3 mujeres) habían sido sentenciadas a muerte, 49 por delitos contra las personas y 17 por terrorismo, pero ninguna había sido ejecutada.

摩洛哥,有66(63名男子和3名妇女)被判处死刑,其中49人犯有侵犯人身罪,17人犯有恐怖行为罪,38但没有被执行死刑。

Al respecto, surge la cuestión de cómo Argelia pretende que la existencia del pueblo saharaui se limita sólo al territorio marroquí, como si hubiera una diferencia entre saharauis marroquíes y saharauis argelinos.

这方面,就阿亚为何想只说摩洛哥领土上存撒哈拉提出问题,似乎摩洛哥撒哈拉和阿亚撒哈拉之间存区别。

Tomo, pues, la decisión en forma independiente, libre de toda presión moral, económica o política, de regresar a su país de origen, Marruecos, y unirse a los miles de saharauis marroquíes que optaron por permanecer en las provincias saharauis de Marruecos.

他决定回到他的原籍国摩洛哥,并加入数以千计选择留摩洛哥各撒哈拉省的摩洛哥撒哈拉的行列,该决定是他独自做出的,没有受到道德、经济或政治压力。

Además, al fomentar el asentamiento de miles de marroquíes en el Sáhara Occidental, Marruecos también ha actuado en contra del Cuarto Convenio de Ginebra, que prohibe que la Potencia ocupante traslade a una parte de su población civil al territorio que ocupa.

此外,摩洛哥将数千摩洛哥安置西撒哈拉,这也违反《日内瓦第四公约》,该公约禁止占领国让其一部分居民移居到它所占领的领土上。

Una exposición escrita trató sobre la cuestión no resuelta del Sáhara Occidental, mientras que una intervención oral conjunta de organizaciones no gubernamentales tuvo como objeto el arresto de dos ciudadanos marroquíes de origen saharaui que deseaban prestar declaración ante las Naciones Unidas.

有一个书面函涉西撒哈拉悬而未决的问题,非政府组织的一次联合口头发言谈到两名想来联合国作证的摩洛哥籍撒哈拉遭到逮捕的情况。

Dado que el derecho consuetudinario de los amazig de Marruecos rige varios aspectos de sus vidas, como la propiedad y la gestión de la tierra y los recursos, las estructuras sociales y cuestiones de género y vida cultural, las recomendaciones del seminario se abordarán en el marco de un proyecto sobre el derecho consuetudinario.

由于摩洛哥阿马齐的习惯法管辖其生活的众多方面,例如土地和资源的所有权和管理、社会结构、性别问题和文化生活,因此将关于习惯法的项目框架内执行讲习班的建议。

Por otra parte, la pasividad de la comunidad internacional condena asimismo a la población marroquí, sobre todo a los jóvenes, que en un 80 por ciento afirma que su única esperanza radica en abandonar el país; además, un informe de las Naciones Unidas revela que una superficie de más de 134.000 hectáreas está dedicada al cultivo de estupefacientes.

此外,国际社会的消极状态也是对摩洛哥的一种谴责,摩洛哥80%的年轻人声称,他们惟一的期望是离开这个国家;此外,联合国的一份报告指出,有134 000公顷的土地被用来种植麻醉作物。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大)说,教育系统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括意大已经有一定根基的群体,如阿巴尼亚人、中国、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫摩洛哥和罗马尼亚,还包括比较新的移民,即南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

Por ejemplo, se está diseñando en el Senegal, conjuntamente con una cooperativa de microcrédito local, un proyecto que incluye un fondo de garantía de préstamos para ejecutar proyectos cofinanciados por senegaleses que viven en Francia; también se ha establecido un servicio con fondos de la Unión Europea para financiar la participación de marroquíes que viven en Francia en el capital de empresas pequeñas y medianas (PYME) del sector de alta tecnología en Marruecos.

因此,目前正与塞内加微额信用合作社设立含有贷款保证供住法国的塞内加进行共同资助项目的一个项目,同时用欧洲联盟资金设立的一个机制得以资助住法国的摩洛哥入股参与摩洛哥的高科技部门的中小型企业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摩洛哥人 的西班牙语例句

用户正在搜索


放克, 放空炮, 放空气, 放宽, 放款, 放款人, 放浪, 放冷箭, 放量, 放牧,

相似单词


摩加迪沙, 摩肩接踵, 摩羯座, 摩洛哥, 摩洛哥的, 摩洛哥人, 摩那哥, 摩纳哥, 摩拳擦掌, 摩挲,

Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.

摩洛哥一旦发现撒哈拉人想脱离摩洛哥搞独立,他们决不会举行任何全民公决。

Mi país considera que el Plan Baker es el único marco que puede llevar a una solución del conflicto que enfrenta a los marroquíes con el POLISARIO.

我国认为,贝克计划是能够促进解决——摩洛哥对波利萨里奥阵线——冲突的唯一框架。

Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.

现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉和其他一些反对摩洛哥政权的,他们了种种严刑拷打,而打人者却没有任何惩罚。

Además, Marruecos infringe el Cuarto Convenio de Ginebra sobre la protección de personas civiles en tiempo de guerra, dado que está reasentando a miles de marroquíes en el Sáhara Occidental.

摩洛哥还违反了《关于战时保护平民的日内瓦第四公约》,因为它使成千上万摩洛哥西撒哈拉定居下来。

En Marruecos, 66 personas (63 hombres y 3 mujeres) habían sido sentenciadas a muerte, 49 por delitos contra las personas y 17 por terrorismo, pero ninguna había sido ejecutada.

摩洛哥,有66(63名男子和3名妇女)被判处死刑,其中49人犯有侵犯人身罪,17人犯有恐怖行为罪,38但没有被执行死刑。

Al respecto, surge la cuestión de cómo Argelia pretende que la existencia del pueblo saharaui se limita sólo al territorio marroquí, como si hubiera una diferencia entre saharauis marroquíes y saharauis argelinos.

这方面,及利亚为何想只说摩洛哥领土上存撒哈拉提出了问题,似乎摩洛哥撒哈拉及利亚撒哈拉之间存区别。

Tomo, pues, la decisión en forma independiente, libre de toda presión moral, económica o política, de regresar a su país de origen, Marruecos, y unirse a los miles de saharauis marroquíes que optaron por permanecer en las provincias saharauis de Marruecos.

他决定回他的原籍国摩洛哥,并加入数以千计选择留摩洛哥各撒哈拉省的摩洛哥撒哈拉的行列,该决定是他独自做出的,没有道德、经济或政治压力。

Además, al fomentar el asentamiento de miles de marroquíes en el Sáhara Occidental, Marruecos también ha actuado en contra del Cuarto Convenio de Ginebra, que prohibe que la Potencia ocupante traslade a una parte de su población civil al territorio que ocupa.

此外,摩洛哥将数千摩洛哥安置西撒哈拉,这也违反了《日内瓦第四公约》,该公约禁止占领国让其一部分居民移居它所占领的领土上。

Una exposición escrita trató sobre la cuestión no resuelta del Sáhara Occidental, mientras que una intervención oral conjunta de organizaciones no gubernamentales tuvo como objeto el arresto de dos ciudadanos marroquíes de origen saharaui que deseaban prestar declaración ante las Naciones Unidas.

有一个书面函涉及西撒哈拉悬而未决的问题,非政府组织的一次联合口头发言谈两名想来联合国作证的摩洛哥籍撒哈拉逮捕的情况。

Dado que el derecho consuetudinario de los amazig de Marruecos rige varios aspectos de sus vidas, como la propiedad y la gestión de la tierra y los recursos, las estructuras sociales y cuestiones de género y vida cultural, las recomendaciones del seminario se abordarán en el marco de un proyecto sobre el derecho consuetudinario.

由于摩洛哥马齐的习惯法管辖其生活的众多方面,例如土地和资源的所有权和管理、社会结构、性别问题和文化生活,因此将关于习惯法的项目框架内执行讲习班的建议。

Por otra parte, la pasividad de la comunidad internacional condena asimismo a la población marroquí, sobre todo a los jóvenes, que en un 80 por ciento afirma que su única esperanza radica en abandonar el país; además, un informe de las Naciones Unidas revela que una superficie de más de 134.000 hectáreas está dedicada al cultivo de estupefacientes.

此外,国际社会的消极状态也是对摩洛哥的一种谴责,摩洛哥80%的年轻人声称,他们惟一的期望是离开这个国家;此外,联合国的一份报告指出,有134 000公顷的土地被用来种植麻醉作物。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括意大利已经有了一定根基的群体,如巴尼亚人、中国、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫摩洛哥和罗马尼亚,还包括比较新的移民,即南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

Por ejemplo, se está diseñando en el Senegal, conjuntamente con una cooperativa de microcrédito local, un proyecto que incluye un fondo de garantía de préstamos para ejecutar proyectos cofinanciados por senegaleses que viven en Francia; también se ha establecido un servicio con fondos de la Unión Europea para financiar la participación de marroquíes que viven en Francia en el capital de empresas pequeñas y medianas (PYME) del sector de alta tecnología en Marruecos.

因此,目前正与塞内加微额信用合作社设立含有贷款保证供住法国的塞内加进行共同资助项目的一个项目,同时利用欧洲联盟资金设立的一个机制得以资助住法国的摩洛哥入股参与摩洛哥的高科技部门的中小型企业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摩洛哥人 的西班牙语例句

用户正在搜索


放入, 放哨, 放射, 放射的, 放射疗法, 放射现象, 放射形的, 放射性, 放射性的, 放射性污染,

相似单词


摩加迪沙, 摩肩接踵, 摩羯座, 摩洛哥, 摩洛哥的, 摩洛哥人, 摩那哥, 摩纳哥, 摩拳擦掌, 摩挲,

Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.

一旦发现撒哈拉人想脱离搞独立,他们就决不会举行任何全民公决。

Mi país considera que el Plan Baker es el único marco que puede llevar a una solución del conflicto que enfrenta a los marroquíes con el POLISARIO.

我国认为,贝克计划是能够促进解决——对波利萨里奥——突的唯一框架。

Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.

现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉和其他一些反对政权的,他们受到了种种严刑拷打,而打人者却没有受到任何惩罚。

Además, Marruecos infringe el Cuarto Convenio de Ginebra sobre la protección de personas civiles en tiempo de guerra, dado que está reasentando a miles de marroquíes en el Sáhara Occidental.

还违反了《关于战时保护平民的日内瓦第四公约》,因为它使成千上万西撒哈拉定居下来。

En Marruecos, 66 personas (63 hombres y 3 mujeres) habían sido sentenciadas a muerte, 49 por delitos contra las personas y 17 por terrorismo, pero ninguna había sido ejecutada.

,有66(63名男子和3名妇女)被判处死刑,其中49人犯有侵犯人身罪,17人犯有恐怖行为罪,38但没有被执行死刑。

Al respecto, surge la cuestión de cómo Argelia pretende que la existencia del pueblo saharaui se limita sólo al territorio marroquí, como si hubiera una diferencia entre saharauis marroquíes y saharauis argelinos.

这方面,就阿尔及利亚为何想只说领土上存撒哈拉提出了问题,似乎撒哈拉和阿尔及利亚撒哈拉之间存区别。

Tomo, pues, la decisión en forma independiente, libre de toda presión moral, económica o política, de regresar a su país de origen, Marruecos, y unirse a los miles de saharauis marroquíes que optaron por permanecer en las provincias saharauis de Marruecos.

他决定回到他的原籍国加入数以千计选择留各撒哈拉省的撒哈拉的行列,该决定是他独自做出的,没有受到道德、经济或政治压力。

Además, al fomentar el asentamiento de miles de marroquíes en el Sáhara Occidental, Marruecos también ha actuado en contra del Cuarto Convenio de Ginebra, que prohibe que la Potencia ocupante traslade a una parte de su población civil al territorio que ocupa.

此外,将数千安置西撒哈拉,这也违反了《日内瓦第四公约》,该公约禁止占领国让其一部分居民移居到它所占领的领土上。

Una exposición escrita trató sobre la cuestión no resuelta del Sáhara Occidental, mientras que una intervención oral conjunta de organizaciones no gubernamentales tuvo como objeto el arresto de dos ciudadanos marroquíes de origen saharaui que deseaban prestar declaración ante las Naciones Unidas.

有一个书面函涉及西撒哈拉悬而未决的问题,非政府组织的一次联合口头发言谈到两名想来联合国作证的籍撒哈拉遭到逮捕的情况。

Dado que el derecho consuetudinario de los amazig de Marruecos rige varios aspectos de sus vidas, como la propiedad y la gestión de la tierra y los recursos, las estructuras sociales y cuestiones de género y vida cultural, las recomendaciones del seminario se abordarán en el marco de un proyecto sobre el derecho consuetudinario.

由于阿马齐尔格的习惯法管辖其生活的众多方面,例如土地和资源的所有权和管理、社会结构、性别问题和文化生活,因此将关于习惯法的项目框架内执行讲习班的建议。

Por otra parte, la pasividad de la comunidad internacional condena asimismo a la población marroquí, sobre todo a los jóvenes, que en un 80 por ciento afirma que su única esperanza radica en abandonar el país; además, un informe de las Naciones Unidas revela que una superficie de más de 134.000 hectáreas está dedicada al cultivo de estupefacientes.

此外,国际社会的消极状态也是对的一种谴责,80%的年轻人声称,他们惟一的期望是离开这个国家;此外,联合国的一份报告指出,有134 000公顷的土地被用来种植麻醉作物。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括意大利已经有了一定根基的群体,如阿尔巴尼亚人、中国、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫和罗马尼亚,还包括比较新的移民,即南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

Por ejemplo, se está diseñando en el Senegal, conjuntamente con una cooperativa de microcrédito local, un proyecto que incluye un fondo de garantía de préstamos para ejecutar proyectos cofinanciados por senegaleses que viven en Francia; también se ha establecido un servicio con fondos de la Unión Europea para financiar la participación de marroquíes que viven en Francia en el capital de empresas pequeñas y medianas (PYME) del sector de alta tecnología en Marruecos.

因此,目前正与塞内加尔微额信用合作社设立含有贷款保证供住法国的塞内加尔进行共同资助项目的一个项目,同时利用欧洲联盟资金设立的一个机制得以资助住法国的入股参与的高科技部门的中小型企业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摩洛哥人 的西班牙语例句

用户正在搜索


非特指某人的, 非同小可, 非物质, 非吸烟的, 非笑, 非写实的, 非刑, 非议, 非裔加勒比海人, 非裔美国人,

相似单词


摩加迪沙, 摩肩接踵, 摩羯座, 摩洛哥, 摩洛哥的, 摩洛哥人, 摩那哥, 摩纳哥, 摩拳擦掌, 摩挲,

Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.

摩洛哥一旦撒哈拉人想脱离摩洛哥搞独立,他们就决不会举行任何全民公决。

Mi país considera que el Plan Baker es el único marco que puede llevar a una solución del conflicto que enfrenta a los marroquíes con el POLISARIO.

我国认为,贝克计划是能够促进解决——摩洛哥对波利萨里奥阵线——冲突的唯一框架。

Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.

了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉和其他一些反对摩洛哥政权的,他们受了种种严刑拷打,而打人者却没有受任何惩罚。

Además, Marruecos infringe el Cuarto Convenio de Ginebra sobre la protección de personas civiles en tiempo de guerra, dado que está reasentando a miles de marroquíes en el Sáhara Occidental.

摩洛哥还违反了《关于战时保护平民的日内瓦第四公约》,因为它使成千上万摩洛哥西撒哈拉居下来。

En Marruecos, 66 personas (63 hombres y 3 mujeres) habían sido sentenciadas a muerte, 49 por delitos contra las personas y 17 por terrorismo, pero ninguna había sido ejecutada.

摩洛哥,有66(63名男子和3名妇女)被判处死刑,其中49人犯有侵犯人身罪,17人犯有恐怖行为罪,38但没有被执行死刑。

Al respecto, surge la cuestión de cómo Argelia pretende que la existencia del pueblo saharaui se limita sólo al territorio marroquí, como si hubiera una diferencia entre saharauis marroquíes y saharauis argelinos.

这方面,就阿尔及利亚为何想只说摩洛哥领土上存撒哈拉提出了问题,似乎摩洛哥撒哈拉和阿尔及利亚撒哈拉之间存区别。

Tomo, pues, la decisión en forma independiente, libre de toda presión moral, económica o política, de regresar a su país de origen, Marruecos, y unirse a los miles de saharauis marroquíes que optaron por permanecer en las provincias saharauis de Marruecos.

他决他的原籍国摩洛哥,并加入数以千计选择留摩洛哥各撒哈拉省的摩洛哥撒哈拉的行列,该决是他独自做出的,没有受道德、经济或政治压力。

Además, al fomentar el asentamiento de miles de marroquíes en el Sáhara Occidental, Marruecos también ha actuado en contra del Cuarto Convenio de Ginebra, que prohibe que la Potencia ocupante traslade a una parte de su población civil al territorio que ocupa.

此外,摩洛哥将数千摩洛哥安置西撒哈拉,这也违反了《日内瓦第四公约》,该公约禁止占领国让其一部分居民移居它所占领的领土上。

Una exposición escrita trató sobre la cuestión no resuelta del Sáhara Occidental, mientras que una intervención oral conjunta de organizaciones no gubernamentales tuvo como objeto el arresto de dos ciudadanos marroquíes de origen saharaui que deseaban prestar declaración ante las Naciones Unidas.

有一个书面函涉及西撒哈拉悬而未决的问题,非政府组织的一次联合口头言谈两名想来联合国作证的摩洛哥籍撒哈拉逮捕的情况。

Dado que el derecho consuetudinario de los amazig de Marruecos rige varios aspectos de sus vidas, como la propiedad y la gestión de la tierra y los recursos, las estructuras sociales y cuestiones de género y vida cultural, las recomendaciones del seminario se abordarán en el marco de un proyecto sobre el derecho consuetudinario.

由于摩洛哥阿马齐尔格的习惯法管辖其生活的众多方面,例如土地和资源的所有权和管理、社会结构、性别问题和文化生活,因此将关于习惯法的项目框架内执行讲习班的建议。

Por otra parte, la pasividad de la comunidad internacional condena asimismo a la población marroquí, sobre todo a los jóvenes, que en un 80 por ciento afirma que su única esperanza radica en abandonar el país; además, un informe de las Naciones Unidas revela que una superficie de más de 134.000 hectáreas está dedicada al cultivo de estupefacientes.

此外,国际社会的消极状态也是对摩洛哥的一种谴责,摩洛哥80%的年轻人声称,他们惟一的期望是离开这个国家;此外,联合国的一份报告指出,有134 000公顷的土地被用来种植麻醉作物。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括意大利经有了一根基的群体,如阿尔巴尼亚人、中国、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫摩洛哥和罗马尼亚,还包括比较新的移民,即南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

Por ejemplo, se está diseñando en el Senegal, conjuntamente con una cooperativa de microcrédito local, un proyecto que incluye un fondo de garantía de préstamos para ejecutar proyectos cofinanciados por senegaleses que viven en Francia; también se ha establecido un servicio con fondos de la Unión Europea para financiar la participación de marroquíes que viven en Francia en el capital de empresas pequeñas y medianas (PYME) del sector de alta tecnología en Marruecos.

因此,目前正与塞内加尔微额信用合作社设立含有贷款保证供住法国的塞内加尔进行共同资助项目的一个项目,同时利用欧洲联盟资金设立的一个机制得以资助住法国的摩洛哥入股参与摩洛哥的高科技部门的中小型企业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摩洛哥人 的西班牙语例句

用户正在搜索


分类账, 分类账目, 分离, 分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式,

相似单词


摩加迪沙, 摩肩接踵, 摩羯座, 摩洛哥, 摩洛哥的, 摩洛哥人, 摩那哥, 摩纳哥, 摩拳擦掌, 摩挲,

Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.

洛哥一旦发现撒哈拉人想脱离洛哥搞独立,他们就决不会举行任何全民公决。

Mi país considera que el Plan Baker es el único marco que puede llevar a una solución del conflicto que enfrenta a los marroquíes con el POLISARIO.

我国认为,贝是能够促进解决——洛哥对波利萨里奥阵线——冲突唯一框架。

Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.

现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉和其他一些反对洛哥政权,他们受到了种种严刑拷打,而打人者却没有受到任何惩罚。

Además, Marruecos infringe el Cuarto Convenio de Ginebra sobre la protección de personas civiles en tiempo de guerra, dado que está reasentando a miles de marroquíes en el Sáhara Occidental.

洛哥还违反了《关于战时保护平民日内瓦第四公约》,因为它使成千上万洛哥西撒哈拉定居下来。

En Marruecos, 66 personas (63 hombres y 3 mujeres) habían sido sentenciadas a muerte, 49 por delitos contra las personas y 17 por terrorismo, pero ninguna había sido ejecutada.

洛哥,有66(63名男子和3名妇女)被判处死刑,其中49人犯有侵犯人身罪,17人犯有恐怖行为罪,38但没有被执行死刑。

Al respecto, surge la cuestión de cómo Argelia pretende que la existencia del pueblo saharaui se limita sólo al territorio marroquí, como si hubiera una diferencia entre saharauis marroquíes y saharauis argelinos.

这方面,就阿尔及利亚为何想只说洛哥领土上存撒哈拉提出了问题,似乎洛哥撒哈拉和阿尔及利亚撒哈拉之间存区别。

Tomo, pues, la decisión en forma independiente, libre de toda presión moral, económica o política, de regresar a su país de origen, Marruecos, y unirse a los miles de saharauis marroquíes que optaron por permanecer en las provincias saharauis de Marruecos.

他决定回到他原籍国洛哥,并加入数以千选择留洛哥各撒哈拉洛哥撒哈拉行列,该决定是他独自做出,没有受到道德、经济或政治压力。

Además, al fomentar el asentamiento de miles de marroquíes en el Sáhara Occidental, Marruecos también ha actuado en contra del Cuarto Convenio de Ginebra, que prohibe que la Potencia ocupante traslade a una parte de su población civil al territorio que ocupa.

此外,洛哥将数千洛哥安置西撒哈拉,这也违反了《日内瓦第四公约》,该公约禁止占领国让其一部分居民移居到它所占领领土上。

Una exposición escrita trató sobre la cuestión no resuelta del Sáhara Occidental, mientras que una intervención oral conjunta de organizaciones no gubernamentales tuvo como objeto el arresto de dos ciudadanos marroquíes de origen saharaui que deseaban prestar declaración ante las Naciones Unidas.

有一个书面函涉及西撒哈拉悬而未决问题,非政府组织一次联合口头发言谈到两名想来联合国作证洛哥籍撒哈拉遭到逮捕情况。

Dado que el derecho consuetudinario de los amazig de Marruecos rige varios aspectos de sus vidas, como la propiedad y la gestión de la tierra y los recursos, las estructuras sociales y cuestiones de género y vida cultural, las recomendaciones del seminario se abordarán en el marco de un proyecto sobre el derecho consuetudinario.

由于洛哥阿马齐尔格习惯法管辖其生活众多方面,例如土地和资源所有权和管理、社会结构、性别问题和文化生活,因此将关于习惯法项目框架内执行讲习班建议。

Por otra parte, la pasividad de la comunidad internacional condena asimismo a la población marroquí, sobre todo a los jóvenes, que en un 80 por ciento afirma que su única esperanza radica en abandonar el país; además, un informe de las Naciones Unidas revela que una superficie de más de 134.000 hectáreas está dedicada al cultivo de estupefacientes.

此外,国际社会消极状态也是对洛哥一种谴责,洛哥80%年轻人声称,他们惟一期望是离开这个国家;此外,联合国一份报告指出,有134 000公顷土地被用来种植麻醉作物。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括意大利已经有了一定根基群体,如阿尔巴尼亚人、中国、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫洛哥和罗马尼亚,还包括比较新移民,即南部海岸登陆船民,而这些船民恰恰是最难应对

Por ejemplo, se está diseñando en el Senegal, conjuntamente con una cooperativa de microcrédito local, un proyecto que incluye un fondo de garantía de préstamos para ejecutar proyectos cofinanciados por senegaleses que viven en Francia; también se ha establecido un servicio con fondos de la Unión Europea para financiar la participación de marroquíes que viven en Francia en el capital de empresas pequeñas y medianas (PYME) del sector de alta tecnología en Marruecos.

因此,目前正与塞内加尔微额信用合作社设立含有贷款保证供住法国塞内加尔进行共同资助项目一个项目,同时利用欧洲联盟资金设立一个机制得以资助住法国洛哥入股参与洛哥高科技部门中小型企业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摩洛哥人 的西班牙语例句

用户正在搜索


纷华, 纷乱, 纷乱人群, 纷扰, 纷纭, 纷争, 纷至沓来, , , 坟地,

相似单词


摩加迪沙, 摩肩接踵, 摩羯座, 摩洛哥, 摩洛哥的, 摩洛哥人, 摩那哥, 摩纳哥, 摩拳擦掌, 摩挲,

Y cuando se dieron cuenta de que los saharauis no querían formar parte de Marruecos, hicieron lo necesario para que nunca se celebrara el referéndum.

摩洛哥一旦发现哈拉人想脱离摩洛哥搞独立,他们就决不会举行任何全民公决。

Mi país considera que el Plan Baker es el único marco que puede llevar a una solución del conflicto que enfrenta a los marroquíes con el POLISARIO.

我国认为,贝克计划是能够促进解决——摩洛哥对波利萨里奥阵线——冲突的唯一框架。

Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.

现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多哈拉其他一些反对摩洛哥政权的,他们受到了种种严刑拷打,而打人者却没有受到任何惩罚。

Además, Marruecos infringe el Cuarto Convenio de Ginebra sobre la protección de personas civiles en tiempo de guerra, dado que está reasentando a miles de marroquíes en el Sáhara Occidental.

摩洛哥还违反了《关于战时保护平民的日内瓦第四公约》,因为它使成千上万摩洛哥西哈拉定居下来。

En Marruecos, 66 personas (63 hombres y 3 mujeres) habían sido sentenciadas a muerte, 49 por delitos contra las personas y 17 por terrorismo, pero ninguna había sido ejecutada.

摩洛哥,有66(63名3名妇女)被判处死刑,其中49人犯有侵犯人身罪,17人犯有恐怖行为罪,38但没有被执行死刑。

Al respecto, surge la cuestión de cómo Argelia pretende que la existencia del pueblo saharaui se limita sólo al territorio marroquí, como si hubiera una diferencia entre saharauis marroquíes y saharauis argelinos.

这方面,就阿尔及利亚为何想只说摩洛哥领土上存哈拉提出了问题,似乎摩洛哥哈拉阿尔及利亚哈拉之间存区别。

Tomo, pues, la decisión en forma independiente, libre de toda presión moral, económica o política, de regresar a su país de origen, Marruecos, y unirse a los miles de saharauis marroquíes que optaron por permanecer en las provincias saharauis de Marruecos.

他决定回到他的原籍国摩洛哥,并加入数以千计选择留摩洛哥哈拉省的摩洛哥哈拉的行列,该决定是他独自做出的,没有受到道德、经济或政治压力。

Además, al fomentar el asentamiento de miles de marroquíes en el Sáhara Occidental, Marruecos también ha actuado en contra del Cuarto Convenio de Ginebra, que prohibe que la Potencia ocupante traslade a una parte de su población civil al territorio que ocupa.

此外,摩洛哥将数千摩洛哥安置西哈拉,这也违反了《日内瓦第四公约》,该公约禁止占领国让其一部分居民移居到它所占领的领土上。

Una exposición escrita trató sobre la cuestión no resuelta del Sáhara Occidental, mientras que una intervención oral conjunta de organizaciones no gubernamentales tuvo como objeto el arresto de dos ciudadanos marroquíes de origen saharaui que deseaban prestar declaración ante las Naciones Unidas.

有一个书面函涉及西哈拉悬而未决的问题,非政府组织的一次联合口头发言谈到两名想来联合国作证的摩洛哥哈拉遭到逮捕的情况。

Dado que el derecho consuetudinario de los amazig de Marruecos rige varios aspectos de sus vidas, como la propiedad y la gestión de la tierra y los recursos, las estructuras sociales y cuestiones de género y vida cultural, las recomendaciones del seminario se abordarán en el marco de un proyecto sobre el derecho consuetudinario.

由于摩洛哥阿马齐尔格的习惯法管辖其生活的众多方面,例如土地资源的所有权管理、社会结构、性别问题文化生活,因此将关于习惯法的项目框架内执行讲习班的建议。

Por otra parte, la pasividad de la comunidad internacional condena asimismo a la población marroquí, sobre todo a los jóvenes, que en un 80 por ciento afirma que su única esperanza radica en abandonar el país; además, un informe de las Naciones Unidas revela que una superficie de más de 134.000 hectáreas está dedicada al cultivo de estupefacientes.

此外,国际社会的消极状态也是对摩洛哥的一种谴责,摩洛哥80%的年轻人声称,他们惟一的期望是离开这个国家;此外,联合国的一份报告指出,有134 000公顷的土地被用来种植麻醉作物。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括意大利已经有了一定根基的群体,如阿尔巴尼亚人、中国、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫摩洛哥罗马尼亚,还包括比较新的移民,即南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

Por ejemplo, se está diseñando en el Senegal, conjuntamente con una cooperativa de microcrédito local, un proyecto que incluye un fondo de garantía de préstamos para ejecutar proyectos cofinanciados por senegaleses que viven en Francia; también se ha establecido un servicio con fondos de la Unión Europea para financiar la participación de marroquíes que viven en Francia en el capital de empresas pequeñas y medianas (PYME) del sector de alta tecnología en Marruecos.

因此,目前正与塞内加尔微额信用合作社设立含有贷款保证供住法国的塞内加尔进行共同资助项目的一个项目,同时利用欧洲联盟资金设立的一个机制得以资助住法国的摩洛哥入股参与摩洛哥的高科技部门的中小型企业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摩洛哥人 的西班牙语例句

用户正在搜索


粉刷工, 粉丝, 粉碎, 粉碎机, 粉碎性骨折, 粉条, 粉状的, , 份额, 份儿饭,

相似单词


摩加迪沙, 摩肩接踵, 摩羯座, 摩洛哥, 摩洛哥的, 摩洛哥人, 摩那哥, 摩纳哥, 摩拳擦掌, 摩挲,