西语助手
  • 关闭

所在地

添加到生词本

suǒ zài dì

sitio; lugar; sede

No se exige que ambas partes estén situadas en Estados Contratantes (Nota, párrafo 28).

双方的所在不需要都在缔约国(说明,第28段)。

La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.

当事人的所在应为其

Si está establecido en más de un Estado, su establecimiento será aquel en que ejerza la administración central.

设保人在不止一个国家设有的,设保人的是其行使中央行政管理职能的所在

En los locales de la Oficina Regional se ha abierto recientemente una Oficina de Promoción de Inversiones y Tecnología.

最近在区域办事处所在开设了一个工发组织投资和技术促进办事处。

Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.

虽然澳大利亚青年的肤色、信仰和所在各不相同,但我们的声音反映了使我们国家结合在一起的团结。

El emplazamiento del RP0 fue denominado como la zona de balance de materiales PE-A, donde se utilizaba el material nuclear declarado.

零功率研究用核反应堆所在被称为材料平衡区PE-A,使用已申报的核材料。

Así, esas políticas deben beneficiar a todos los pobres, con independencia de su sexo, edad, origen étnico, religión, raza o ubicación.

这些政策必须不分性别、年龄、族裔、宗教、种族、所在,使所有穷人获益。

Quisiera encomiar a la UNAMSIL por la eficiencia con que se encarga de la seguridad en el emplazamiento del Tribunal Especial.

我谨赞赏联塞特派团为特别法庭所在提供了有效的安全。

Es menester mantener estrechas consultas con cada país en el que vayan a ubicarse las suboficinas para crear un entorno de trabajo adecuado.

与办公台所在的每一个国家进行密切协商至关重要,有助于确保有一个适当的工作环境。

En caso de que haya más de un establecimiento, se hará referencia al lugar en que se encuentra la filial que administre la cuenta.

不止一个的情况下,应户的开户分行所在为准。

El párrafo 1 establece una norma de ubicación cuando una parte ha indicado tal ubicación; el párrafo 2 es aplicable si no existe esa indicación.

第1款在一方当事人指明其所在的情况下规定了一项所在规则;第2款意在适用于没有这种指明的情况。

Como lo señaló un testigo, la mayoría de los estudiantes no pudieron matricularse en universidades ubicadas fuera de sus localidades, ni tampoco llegar a ellas.

正如一位证人指出的,大多数学生不能够在他们所在之外的大学登记入学和上课。

Fue apreciable la interacción entre los países y territorios y el país coordinador del servicio de búsqueda y salvamento en la región en que están situados.

国家和领土与对其所在搜索和救援服务进行协调的国家之间的沟通和交流是很明显的。

El régimen debería disponer que, a efectos de las recomendaciones del presente capítulo, el otorgante estará situado en el Estado en que se encuentre su establecimiento.

法律应当规定,就本章中各条建议而言,设保人的所在是其设有的国家。

La isla de Santa Elena, donde se encuentra Jamestown, la capital del Territorio, es la isla de mayor extensión del grupo, con una superficie de 122 kilómetros cuadrados.

圣赫勒拿岛是领土首都詹姆斯敦的所在,是领土中最大的岛,面积122平方公里。

La definición de establecimiento es diferente y el lugar de establecimiento de las partes se basa en la presunción de la validez del lugar indicado por una parte.

的定义有所不同,当事人的所在所依据的假设是一方当事人指明的点具有有效性。

El Departamento informó a la Junta de que, si bien los vehículos de reconocimiento habían demostrado su eficacia en algunas misiones, en la MINUEE habían resultado inadecuados para el terreno.

部告知审计委员会,虽然侦察车在一些特派团使用效果很好,但发现不宜在埃厄特派团所在行驶。

También apoya el derecho a hacer excepciones al proyecto de artículo 6, ya que estima que las partes tal vez deseen llegar a un acuerdo separado respecto de su ubicación.

他还支持减损条款草案第6条的权利,因为他预料当事人可能希望对当事人的所在,另行达成一项协议。

La Ley viola también otros principios de amplia aceptación internacional como la libertad de inversión y la subordinación de las empresas subsidiarias a las leyes del país en que residen.

法还违犯了其它几条国际承认的准则,如投资自由及下属公司应遵守所在法律这一原则。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所在地 的西班牙语例句

用户正在搜索


空闲, 空闲时间, 空想, 空想的, 空想家, 空想主义, 空想主义的, 空心的, 空虚, 空穴,

相似单词


所有人, 所有武器, 所有物, 所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, ,
suǒ zài dì

sitio; lugar; sede

No se exige que ambas partes estén situadas en Estados Contratantes (Nota, párrafo 28).

双方的需要都缔约国(说明,第28段)。

La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.

当事人的应为营业

Si está establecido en más de un Estado, su establecimiento será aquel en que ejerza la administración central.

设保人止一个国家设有营业的,设保人的营业行使中央行政管理职能的

En los locales de la Oficina Regional se ha abierto recientemente una Oficina de Promoción de Inversiones y Tecnología.

最近该区域办事处开设了一个工发组织投资和技术促进办事处。

Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.

虽然澳大利亚青年的肤色、信仰和相同,但我们的声音反映了使我们国家结合一起的团结。

El emplazamiento del RP0 fue denominado como la zona de balance de materiales PE-A, donde se utilizaba el material nuclear declarado.

零功率研究用核反应堆被称为材料平衡区PE-A,使用已申报的核材料。

Así, esas políticas deben beneficiar a todos los pobres, con independencia de su sexo, edad, origen étnico, religión, raza o ubicación.

这些政策必须分性别、年龄、族裔、宗教、种族、,使所有穷人获益。

Quisiera encomiar a la UNAMSIL por la eficiencia con que se encarga de la seguridad en el emplazamiento del Tribunal Especial.

我谨赞赏联塞特派团为特别法庭提供了有效的安全。

Es menester mantener estrechas consultas con cada país en el que vayan a ubicarse las suboficinas para crear un entorno de trabajo adecuado.

与办公台的每一个国家进行密切协商至关重要,有助于确保有一个适当的工作环境。

En caso de que haya más de un establecimiento, se hará referencia al lugar en que se encuentra la filial que administre la cuenta.

营业止一个的情况下,应以该账户的开户分行为准。

El párrafo 1 establece una norma de ubicación cuando una parte ha indicado tal ubicación; el párrafo 2 es aplicable si no existe esa indicación.

第1款一方当事人指明的情况下规定了一项规则;第2款意适用于没有这种指明的情况。

Como lo señaló un testigo, la mayoría de los estudiantes no pudieron matricularse en universidades ubicadas fuera de sus localidades, ni tampoco llegar a ellas.

正如一位证人指出的,大多数学生能够他们之外的大学登记入学和上课。

Fue apreciable la interacción entre los países y territorios y el país coordinador del servicio de búsqueda y salvamento en la región en que están situados.

国家和领土与对搜索和救援服务进行协调的国家之间的沟通和交流是很明显的。

El régimen debería disponer que, a efectos de las recomendaciones del presente capítulo, el otorgante estará situado en el Estado en que se encuentre su establecimiento.

法律应当规定,就本章中各条建议而言,设保人的设有营业的国家。

La isla de Santa Elena, donde se encuentra Jamestown, la capital del Territorio, es la isla de mayor extensión del grupo, con una superficie de 122 kilómetros cuadrados.

圣赫勒拿岛是领土首都詹姆斯敦的,是领土中最大的岛,面积122平方公里。

La definición de establecimiento es diferente y el lugar de establecimiento de las partes se basa en la presunción de la validez del lugar indicado por una parte.

营业的定义有所同,当事人的所依据的假设是一方当事人指明的点具有有效性。

El Departamento informó a la Junta de que, si bien los vehículos de reconocimiento habían demostrado su eficacia en algunas misiones, en la MINUEE habían resultado inadecuados para el terreno.

该部告知审计委员会,虽然侦察车一些特派团使用效果很好,但发现埃厄特派团行驶。

También apoya el derecho a hacer excepciones al proyecto de artículo 6, ya que estima que las partes tal vez deseen llegar a un acuerdo separado respecto de su ubicación.

他还支持减损条款草案第6条的权利,因为他预料当事人可能希望对当事人的,另行达成一项协议。

La Ley viola también otros principios de amplia aceptación internacional como la libertad de inversión y la subordinación de las empresas subsidiarias a las leyes del país en que residen.

该法还违犯了它几条国际承认的准则,如投资自由以及下属公司应该遵守法律这一原则。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和他电子票据等证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所在地 的西班牙语例句

用户正在搜索


空中轮廓线, 空竹, 空转, 空子, , 孔道, 孔洞, 孔径, 孔庙, 孔雀,

相似单词


所有人, 所有武器, 所有物, 所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, ,
suǒ zài dì

sitio; lugar; sede

No se exige que ambas partes estén situadas en Estados Contratantes (Nota, párrafo 28).

双方所在地需要都在缔约国(说明,第28段)。

La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.

当事人所在地应为其营业地。

Si está establecido en más de un Estado, su establecimiento será aquel en que ejerza la administración central.

设保人在国家设有营业地,设保人营业地是其行使中央行政管理职能所在地

En los locales de la Oficina Regional se ha abierto recientemente una Oficina de Promoción de Inversiones y Tecnología.

最近在该区域办事处所在地开设了工发组织投资和技术促进办事处。

Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.

虽然澳大利亚青年肤色、信仰和所在地相同,但我们声音反映了使我们国家结合在团结。

El emplazamiento del RP0 fue denominado como la zona de balance de materiales PE-A, donde se utilizaba el material nuclear declarado.

零功率研究用核反应堆所在地被称为材料平衡区PE-A,使用已申报核材料。

Así, esas políticas deben beneficiar a todos los pobres, con independencia de su sexo, edad, origen étnico, religión, raza o ubicación.

这些政策必须分性别、年龄、族裔、宗教、种族、所在地,使所有穷人获益。

Quisiera encomiar a la UNAMSIL por la eficiencia con que se encarga de la seguridad en el emplazamiento del Tribunal Especial.

我谨赞赏联塞特派团为特别法庭所在地提供了有效安全。

Es menester mantener estrechas consultas con cada país en el que vayan a ubicarse las suboficinas para crear un entorno de trabajo adecuado.

与办公台所在地国家进行密切协商至关重要,有助于确保有适当工作环境。

En caso de que haya más de un establecimiento, se hará referencia al lugar en que se encuentra la filial que administre la cuenta.

在营业地情况下,应以该账户开户分行所在地为准。

El párrafo 1 establece una norma de ubicación cuando una parte ha indicado tal ubicación; el párrafo 2 es aplicable si no existe esa indicación.

第1款在方当事人指明其所在地情况下规定了所在地规则;第2款意在适用于没有这种指明情况。

Como lo señaló un testigo, la mayoría de los estudiantes no pudieron matricularse en universidades ubicadas fuera de sus localidades, ni tampoco llegar a ellas.

正如位证人指出,大多数学生能够在他们所在地之外大学登记入学和上课。

Fue apreciable la interacción entre los países y territorios y el país coordinador del servicio de búsqueda y salvamento en la región en que están situados.

国家和领土与对其所在地搜索和救援服务进行协调国家之间沟通和交流是很明显

El régimen debería disponer que, a efectos de las recomendaciones del presente capítulo, el otorgante estará situado en el Estado en que se encuentre su establecimiento.

法律应当规定,就本章中各条建议而言,设保人所在地是其设有营业地国家。

La isla de Santa Elena, donde se encuentra Jamestown, la capital del Territorio, es la isla de mayor extensión del grupo, con una superficie de 122 kilómetros cuadrados.

圣赫勒拿岛是领土首都詹姆斯敦所在地,是领土中最大岛,面积122平方公里。

La definición de establecimiento es diferente y el lugar de establecimiento de las partes se basa en la presunción de la validez del lugar indicado por una parte.

营业地定义有所同,当事人所在地所依据假设是方当事人指明地点具有有效性。

El Departamento informó a la Junta de que, si bien los vehículos de reconocimiento habían demostrado su eficacia en algunas misiones, en la MINUEE habían resultado inadecuados para el terreno.

该部告知审计委员会,虽然侦察车在些特派团使用效果很好,但发现宜在埃厄特派团所在地行驶。

También apoya el derecho a hacer excepciones al proyecto de artículo 6, ya que estima que las partes tal vez deseen llegar a un acuerdo separado respecto de su ubicación.

他还支持减损条款草案第6条权利,因为他预料当事人可能希望对当事人所在地,另行达成项协议。

La Ley viola también otros principios de amplia aceptación internacional como la libertad de inversión y la subordinación de las empresas subsidiarias a las leyes del país en que residen.

该法还违犯了其它几条国际承认准则,如投资自由以及下属公司应该遵守所在地法律这原则。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在地做了次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所在地 的西班牙语例句

用户正在搜索


恐怖袭击, 恐怖主义, 恐怖主义的, 恐怖主义分子, 恐慌, 恐慌的, 恐惧, 恐惧的, 恐惧症, 恐龙,

相似单词


所有人, 所有武器, 所有物, 所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, ,
suǒ zài dì

sitio; lugar; sede

No se exige que ambas partes estén situadas en Estados Contratantes (Nota, párrafo 28).

所在不需要都在缔约国(说明,第28段)。

La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.

当事人所在应为其营业

Si está establecido en más de un Estado, su establecimiento será aquel en que ejerza la administración central.

设保人在不止一个国家设有营业,设保人营业是其行使中央行政管理职能所在

En los locales de la Oficina Regional se ha abierto recientemente una Oficina de Promoción de Inversiones y Tecnología.

最近在该区域办事处所在开设了一个工发组织投资和技术促进办事处。

Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.

虽然澳大利亚青年肤色、信仰和所在各不相同,但我们声音反映了使我们国家结合在一起团结。

El emplazamiento del RP0 fue denominado como la zona de balance de materiales PE-A, donde se utilizaba el material nuclear declarado.

零功率研究用核反应堆所在被称为材料平衡区PE-A,使用已申报核材料。

Así, esas políticas deben beneficiar a todos los pobres, con independencia de su sexo, edad, origen étnico, religión, raza o ubicación.

这些政策必须不分性别、年龄、族裔、宗教、种族、所在,使所有穷人获益。

Quisiera encomiar a la UNAMSIL por la eficiencia con que se encarga de la seguridad en el emplazamiento del Tribunal Especial.

我谨赞赏联塞特派团为特别法庭所在提供了有效安全。

Es menester mantener estrechas consultas con cada país en el que vayan a ubicarse las suboficinas para crear un entorno de trabajo adecuado.

与办公台所在每一个国家进行密切协商至关重要,有助于确保有一个适当工作环境。

En caso de que haya más de un establecimiento, se hará referencia al lugar en que se encuentra la filial que administre la cuenta.

在营业不止一个况下,应以该账户开户分行所在为准。

El párrafo 1 establece una norma de ubicación cuando una parte ha indicado tal ubicación; el párrafo 2 es aplicable si no existe esa indicación.

第1款在一当事人指明其所在况下规定了一项所在规则;第2款意在适用于没有这种指明况。

Como lo señaló un testigo, la mayoría de los estudiantes no pudieron matricularse en universidades ubicadas fuera de sus localidades, ni tampoco llegar a ellas.

正如一位证人指出,大多数学生不能够在他们所在之外大学登记入学和上课。

Fue apreciable la interacción entre los países y territorios y el país coordinador del servicio de búsqueda y salvamento en la región en que están situados.

国家和领土与对其所在搜索和救援服务进行协调国家之间沟通和交流是很明显

El régimen debería disponer que, a efectos de las recomendaciones del presente capítulo, el otorgante estará situado en el Estado en que se encuentre su establecimiento.

法律应当规定,就本章中各条建议而言,设保人所在是其设有营业国家。

La isla de Santa Elena, donde se encuentra Jamestown, la capital del Territorio, es la isla de mayor extensión del grupo, con una superficie de 122 kilómetros cuadrados.

圣赫勒拿岛是领土首都詹姆斯敦所在,是领土中最大岛,面积122平公里。

La definición de establecimiento es diferente y el lugar de establecimiento de las partes se basa en la presunción de la validez del lugar indicado por una parte.

营业定义有所不同,当事人所在所依据假设是一当事人指明点具有有效性。

El Departamento informó a la Junta de que, si bien los vehículos de reconocimiento habían demostrado su eficacia en algunas misiones, en la MINUEE habían resultado inadecuados para el terreno.

该部告知审计委员会,虽然侦察车在一些特派团使用效果很好,但发现不宜在埃厄特派团所在行驶。

También apoya el derecho a hacer excepciones al proyecto de artículo 6, ya que estima que las partes tal vez deseen llegar a un acuerdo separado respecto de su ubicación.

他还支持减损条款草案第6条权利,因为他预料当事人可能希望对当事人所在,另行达成一项协议。

La Ley viola también otros principios de amplia aceptación internacional como la libertad de inversión y la subordinación de las empresas subsidiarias a las leyes del país en que residen.

该法还违犯了其它几条国际承认准则,如投资自由以及下属公司应该遵守所在法律这一原则。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事所在做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所在地 的西班牙语例句

用户正在搜索


控制论, 控制面板, 控制学, , 抠门儿, , 口岸, 口白, 口碑, 口鼻部,

相似单词


所有人, 所有武器, 所有物, 所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, ,
suǒ zài dì

sitio; lugar; sede

No se exige que ambas partes estén situadas en Estados Contratantes (Nota, párrafo 28).

双方的所在不需要都在缔约国(说明,第28段)。

La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.

当事人的所在应为其

Si está establecido en más de un Estado, su establecimiento será aquel en que ejerza la administración central.

设保人在不止国家设有的,设保人的是其行使中央行政管理职能的所在

En los locales de la Oficina Regional se ha abierto recientemente una Oficina de Promoción de Inversiones y Tecnología.

最近在该区域办事处所在开设了工发组织投资和技术促进办事处。

Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.

虽然澳大利亚青年的肤色、信仰和所在各不相同,但我们的声音反映了使我们国家结合在起的团结。

El emplazamiento del RP0 fue denominado como la zona de balance de materiales PE-A, donde se utilizaba el material nuclear declarado.

零功率研究用核反应堆所在被称为材料平衡区PE-A,使用已申报的核材料。

Así, esas políticas deben beneficiar a todos los pobres, con independencia de su sexo, edad, origen étnico, religión, raza o ubicación.

这些政策必须不分性别、年龄、族裔、宗教、种族、所在,使所有穷人获益。

Quisiera encomiar a la UNAMSIL por la eficiencia con que se encarga de la seguridad en el emplazamiento del Tribunal Especial.

我谨赞赏联塞特派团为特别法庭所在提供了有效的安全。

Es menester mantener estrechas consultas con cada país en el que vayan a ubicarse las suboficinas para crear un entorno de trabajo adecuado.

与办公台所在的每国家进行密切协商至关重要,有助于确保有适当的工作环境。

En caso de que haya más de un establecimiento, se hará referencia al lugar en que se encuentra la filial que administre la cuenta.

不止的情况下,应以该账户的开户分行所在为准。

El párrafo 1 establece una norma de ubicación cuando una parte ha indicado tal ubicación; el párrafo 2 es aplicable si no existe esa indicación.

第1款在方当事人指明其所在的情况下规定了所在规则;第2款意在适用于没有这种指明的情况。

Como lo señaló un testigo, la mayoría de los estudiantes no pudieron matricularse en universidades ubicadas fuera de sus localidades, ni tampoco llegar a ellas.

正如位证人指出的,大多数学生不能够在他们所在之外的大学登记入学和上课。

Fue apreciable la interacción entre los países y territorios y el país coordinador del servicio de búsqueda y salvamento en la región en que están situados.

国家和领土与对其所在搜索和救援服务进行协调的国家之间的沟通和交流是很明显的。

El régimen debería disponer que, a efectos de las recomendaciones del presente capítulo, el otorgante estará situado en el Estado en que se encuentre su establecimiento.

法律应当规定,就本章中各条建议而言,设保人的所在是其设有的国家。

La isla de Santa Elena, donde se encuentra Jamestown, la capital del Territorio, es la isla de mayor extensión del grupo, con una superficie de 122 kilómetros cuadrados.

圣赫勒拿岛是领土首都詹姆斯敦的所在,是领土中最大的岛,面积122平方公里。

La definición de establecimiento es diferente y el lugar de establecimiento de las partes se basa en la presunción de la validez del lugar indicado por una parte.

的定义有所不同,当事人的所在所依据的假设是方当事人指明的点具有有效性。

El Departamento informó a la Junta de que, si bien los vehículos de reconocimiento habían demostrado su eficacia en algunas misiones, en la MINUEE habían resultado inadecuados para el terreno.

该部告知审计委员会,虽然侦察车在些特派团使用效果很好,但发现不宜在埃厄特派团所在行驶。

También apoya el derecho a hacer excepciones al proyecto de artículo 6, ya que estima que las partes tal vez deseen llegar a un acuerdo separado respecto de su ubicación.

他还支持减损条款草案第6条的权利,因为他预料当事人可能希望对当事人的所在,另行达成项协议。

La Ley viola también otros principios de amplia aceptación internacional como la libertad de inversión y la subordinación de las empresas subsidiarias a las leyes del país en que residen.

该法还违犯了其它几条国际承认的准则,如投资自由以及下属公司应该遵守所在法律这原则。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在做了次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所在地 的西班牙语例句

用户正在搜索


口疮, 口疮的, 口袋, 口的, 口对口地注入, 口风, 口服, 口福, 口腹, 口供,

相似单词


所有人, 所有武器, 所有物, 所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, ,
suǒ zài dì

sitio; lugar; sede

No se exige que ambas partes estén situadas en Estados Contratantes (Nota, párrafo 28).

双方所在地不需要都在缔约国(说明,第28段)。

La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.

当事人所在地应为其营业地。

Si está establecido en más de un Estado, su establecimiento será aquel en que ejerza la administración central.

设保人在不止一个国家设有营业地,设保人营业地是其行使中央行政管理职能所在地

En los locales de la Oficina Regional se ha abierto recientemente una Oficina de Promoción de Inversiones y Tecnología.

最近在该区域办事处所在地开设了一个工发组织投资和技术促进办事处。

Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.

虽然澳大利亚青年肤色、信仰和所在地各不相同,但我们反映了使我们国家结合在一起团结。

El emplazamiento del RP0 fue denominado como la zona de balance de materiales PE-A, donde se utilizaba el material nuclear declarado.

零功率研究用核反应堆所在地被称为材料平衡区PE-A,使用已申报核材料。

Así, esas políticas deben beneficiar a todos los pobres, con independencia de su sexo, edad, origen étnico, religión, raza o ubicación.

这些政策必须不、年龄、族裔、宗教、种族、所在地,使所有穷人获益。

Quisiera encomiar a la UNAMSIL por la eficiencia con que se encarga de la seguridad en el emplazamiento del Tribunal Especial.

我谨赞赏联塞特派团为特法庭所在地提供了有效安全。

Es menester mantener estrechas consultas con cada país en el que vayan a ubicarse las suboficinas para crear un entorno de trabajo adecuado.

与办公台所在地每一个国家进行密切协商至关重要,有助于确保有一个适当工作环境。

En caso de que haya más de un establecimiento, se hará referencia al lugar en que se encuentra la filial que administre la cuenta.

在营业地不止一个情况下,应以该账户开户所在地为准。

El párrafo 1 establece una norma de ubicación cuando una parte ha indicado tal ubicación; el párrafo 2 es aplicable si no existe esa indicación.

第1款在一方当事人指明其所在地情况下规定了一项所在地规则;第2款意在适用于没有这种指明情况。

Como lo señaló un testigo, la mayoría de los estudiantes no pudieron matricularse en universidades ubicadas fuera de sus localidades, ni tampoco llegar a ellas.

正如一位证人指出,大多数学生不能够在他们所在地之外大学登记入学和上课。

Fue apreciable la interacción entre los países y territorios y el país coordinador del servicio de búsqueda y salvamento en la región en que están situados.

国家和领土与对其所在地搜索和救援服务进行协调国家之间沟通和交流是很明显

El régimen debería disponer que, a efectos de las recomendaciones del presente capítulo, el otorgante estará situado en el Estado en que se encuentre su establecimiento.

法律应当规定,就本章中各条建议而言,设保人所在地是其设有营业地国家。

La isla de Santa Elena, donde se encuentra Jamestown, la capital del Territorio, es la isla de mayor extensión del grupo, con una superficie de 122 kilómetros cuadrados.

圣赫勒拿岛是领土首都詹姆斯敦所在地,是领土中最大岛,面积122平方公里。

La definición de establecimiento es diferente y el lugar de establecimiento de las partes se basa en la presunción de la validez del lugar indicado por una parte.

营业地定义有所不同,当事人所在地所依据假设是一方当事人指明地点具有有效

El Departamento informó a la Junta de que, si bien los vehículos de reconocimiento habían demostrado su eficacia en algunas misiones, en la MINUEE habían resultado inadecuados para el terreno.

该部告知审计委员会,虽然侦察车在一些特派团使用效果很好,但发现不宜在埃厄特派团所在地行驶。

También apoya el derecho a hacer excepciones al proyecto de artículo 6, ya que estima que las partes tal vez deseen llegar a un acuerdo separado respecto de su ubicación.

他还支持减损条款草案第6条权利,因为他预料当事人可能希望对当事人所在地,另行达成一项协议。

La Ley viola también otros principios de amplia aceptación internacional como la libertad de inversión y la subordinación de las empresas subsidiarias a las leyes del país en que residen.

该法还违犯了其它几条国际承认准则,如投资自由以及下属公司应该遵守所在地法律这一原则。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在地做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。

明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所在地 的西班牙语例句

用户正在搜索


口渴的, 口口声声, 口粮, 口令, 口气, 口气不小, 口器, 口腔, 口琴, 口哨,

相似单词


所有人, 所有武器, 所有物, 所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, ,
suǒ zài dì

sitio; lugar; sede

No se exige que ambas partes estén situadas en Estados Contratantes (Nota, párrafo 28).

双方的所在不需要都在缔约国(说明,第28段)。

La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.

当事人的所在为其营业

Si está establecido en más de un Estado, su establecimiento será aquel en que ejerza la administración central.

保人在不止一个国家有营业的,保人的营业是其行使中央行政管理职能的所在

En los locales de la Oficina Regional se ha abierto recientemente una Oficina de Promoción de Inversiones y Tecnología.

最近在区域办事处所在了一个工发组织投资和技术促进办事处。

Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.

虽然澳大利亚青年的肤色、信仰和所在各不相同,但我们的声音反映了使我们国家结合在一起的团结。

El emplazamiento del RP0 fue denominado como la zona de balance de materiales PE-A, donde se utilizaba el material nuclear declarado.

零功率研究用核反所在被称为材料平衡区PE-A,使用已申报的核材料。

Así, esas políticas deben beneficiar a todos los pobres, con independencia de su sexo, edad, origen étnico, religión, raza o ubicación.

这些政策必须不分性别、年龄、族裔、宗教、种族、所在,使所有穷人获益。

Quisiera encomiar a la UNAMSIL por la eficiencia con que se encarga de la seguridad en el emplazamiento del Tribunal Especial.

我谨赞赏联塞特派团为特别法庭所在提供了有效的安全。

Es menester mantener estrechas consultas con cada país en el que vayan a ubicarse las suboficinas para crear un entorno de trabajo adecuado.

与办公台所在的每一个国家进行密切协商至关重要,有助于确保有一个适当的工作环境。

En caso de que haya más de un establecimiento, se hará referencia al lugar en que se encuentra la filial que administre la cuenta.

在营业不止一个的情况下,账户的开户分行所在为准。

El párrafo 1 establece una norma de ubicación cuando una parte ha indicado tal ubicación; el párrafo 2 es aplicable si no existe esa indicación.

第1款在一方当事人指明其所在的情况下规定了一项所在规则;第2款意在适用于没有这种指明的情况。

Como lo señaló un testigo, la mayoría de los estudiantes no pudieron matricularse en universidades ubicadas fuera de sus localidades, ni tampoco llegar a ellas.

正如一位证人指出的,大多数学生不能够在他们所在之外的大学登记入学和上课。

Fue apreciable la interacción entre los países y territorios y el país coordinador del servicio de búsqueda y salvamento en la región en que están situados.

国家和领土与对其所在搜索和救援服务进行协调的国家之间的沟通和交流是很明显的。

El régimen debería disponer que, a efectos de las recomendaciones del presente capítulo, el otorgante estará situado en el Estado en que se encuentre su establecimiento.

法律当规定,就本章中各条建议而言,保人的所在是其有营业的国家。

La isla de Santa Elena, donde se encuentra Jamestown, la capital del Territorio, es la isla de mayor extensión del grupo, con una superficie de 122 kilómetros cuadrados.

圣赫勒拿岛是领土首都詹姆斯敦的所在,是领土中最大的岛,面积122平方公里。

La definición de establecimiento es diferente y el lugar de establecimiento de las partes se basa en la presunción de la validez del lugar indicado por una parte.

营业的定义有所不同,当事人的所在所依据的假是一方当事人指明的点具有有效性。

El Departamento informó a la Junta de que, si bien los vehículos de reconocimiento habían demostrado su eficacia en algunas misiones, en la MINUEE habían resultado inadecuados para el terreno.

部告知审计委员会,虽然侦察车在一些特派团使用效果很好,但发现不宜在埃厄特派团所在行驶。

También apoya el derecho a hacer excepciones al proyecto de artículo 6, ya que estima que las partes tal vez deseen llegar a un acuerdo separado respecto de su ubicación.

他还支持减损条款草案第6条的权利,因为他预料当事人可能希望对当事人的所在,另行达成一项协议。

La Ley viola también otros principios de amplia aceptación internacional como la libertad de inversión y la subordinación de las empresas subsidiarias a las leyes del país en que residen.

法还违犯了其它几条国际承认的准则,如投资自由及下属公司遵守所在法律这一原则。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方所在做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所在地 的西班牙语例句

用户正在搜索


口头, 口头表示, 口头禅, 口头担保, 口头的, 口头语, 口味, 口吻, 口误, 口香糖,

相似单词


所有人, 所有武器, 所有物, 所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, ,
suǒ zài dì

sitio; lugar; sede

No se exige que ambas partes estén situadas en Estados Contratantes (Nota, párrafo 28).

双方的不需要都缔约国(说明,第28段)。

La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.

人的应为其营业

Si está establecido en más de un Estado, su establecimiento será aquel en que ejerza la administración central.

设保人不止一个国家设有营业的,设保人的营业是其行使中央行政管理职能的

En los locales de la Oficina Regional se ha abierto recientemente una Oficina de Promoción de Inversiones y Tecnología.

最近该区开设了一个工发组织投资和技术促进处。

Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.

虽然澳大利亚青年的肤色、信仰和各不相同,但我们的声音反映了使我们国家结合一起的团结。

El emplazamiento del RP0 fue denominado como la zona de balance de materiales PE-A, donde se utilizaba el material nuclear declarado.

零功率研究用核反应堆被称为材料平衡区PE-A,使用已申报的核材料。

Así, esas políticas deben beneficiar a todos los pobres, con independencia de su sexo, edad, origen étnico, religión, raza o ubicación.

这些政策必须不分性别、年龄、族裔、宗教、种族、,使所有穷人获益。

Quisiera encomiar a la UNAMSIL por la eficiencia con que se encarga de la seguridad en el emplazamiento del Tribunal Especial.

我谨赞赏联塞特派团为特别法庭提供了有效的安全。

Es menester mantener estrechas consultas con cada país en el que vayan a ubicarse las suboficinas para crear un entorno de trabajo adecuado.

公台的每一个国家进行密切协商至关重要,有助于确保有一个适当的工作环境。

En caso de que haya más de un establecimiento, se hará referencia al lugar en que se encuentra la filial que administre la cuenta.

营业不止一个的情况下,应以该账户的开户分行为准。

El párrafo 1 establece una norma de ubicación cuando una parte ha indicado tal ubicación; el párrafo 2 es aplicable si no existe esa indicación.

第1款一方当人指明其的情况下规定了一项规则;第2款意适用于没有这种指明的情况。

Como lo señaló un testigo, la mayoría de los estudiantes no pudieron matricularse en universidades ubicadas fuera de sus localidades, ni tampoco llegar a ellas.

正如一位证人指出的,大多数学生不能够他们之外的大学登记入学和上课。

Fue apreciable la interacción entre los países y territorios y el país coordinador del servicio de búsqueda y salvamento en la región en que están situados.

国家和领土与对其搜索和救援服务进行协调的国家之间的沟通和交流是很明显的。

El régimen debería disponer que, a efectos de las recomendaciones del presente capítulo, el otorgante estará situado en el Estado en que se encuentre su establecimiento.

法律应当规定,就本章中各条建议而言,设保人的是其设有营业的国家。

La isla de Santa Elena, donde se encuentra Jamestown, la capital del Territorio, es la isla de mayor extensión del grupo, con una superficie de 122 kilómetros cuadrados.

圣赫勒拿岛是领土首都詹姆斯敦的,是领土中最大的岛,面积122平方公里。

La definición de establecimiento es diferente y el lugar de establecimiento de las partes se basa en la presunción de la validez del lugar indicado por una parte.

营业的定义有所不同,当人的所依据的假设是一方当人指明的点具有有效性。

El Departamento informó a la Junta de que, si bien los vehículos de reconocimiento habían demostrado su eficacia en algunas misiones, en la MINUEE habían resultado inadecuados para el terreno.

该部告知审计委员会,虽然侦察车一些特派团使用效果很好,但发现不宜埃厄特派团行驶。

También apoya el derecho a hacer excepciones al proyecto de artículo 6, ya que estima que las partes tal vez deseen llegar a un acuerdo separado respecto de su ubicación.

他还支持减损条款草案第6条的权利,因为他预料当人可能希望对当人的,另行达成一项协议。

La Ley viola también otros principios de amplia aceptación internacional como la libertad de inversión y la subordinación de las empresas subsidiarias a las leyes del país en que residen.

该法还违犯了其它几条国际承认的准则,如投资自由以及下属公司应该遵守法律这一原则。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

公室对当做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所在地 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 扣除, 扣减工资, 扣紧, 扣款, 扣留, 扣留的工资, 扣留权, 扣帽子, 扣袢,

相似单词


所有人, 所有武器, 所有物, 所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, ,
suǒ zài dì

sitio; lugar; sede

No se exige que ambas partes estén situadas en Estados Contratantes (Nota, párrafo 28).

双方的不需要都缔约国(说明,第28段)。

La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.

当事人的应为其营业

Si está establecido en más de un Estado, su establecimiento será aquel en que ejerza la administración central.

设保人不止一个国家设有营业的,设保人的营业是其行使中央行政管理职能的

En los locales de la Oficina Regional se ha abierto recientemente una Oficina de Promoción de Inversiones y Tecnología.

最近该区域办事处开设了一个工发组和技术促进办事处。

Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.

虽然澳大利亚青年的肤色、信仰和各不相同,但我们的声音反映了使我们国家结合一起的团结。

El emplazamiento del RP0 fue denominado como la zona de balance de materiales PE-A, donde se utilizaba el material nuclear declarado.

零功率研究用核反应堆被称为材料平衡区PE-A,使用已申报的核材料。

Así, esas políticas deben beneficiar a todos los pobres, con independencia de su sexo, edad, origen étnico, religión, raza o ubicación.

这些政策必须不分性别、年龄、族裔、宗教、种族、,使所有穷人获益。

Quisiera encomiar a la UNAMSIL por la eficiencia con que se encarga de la seguridad en el emplazamiento del Tribunal Especial.

我谨赞赏联塞特派团为特别法庭提供了有效的安全。

Es menester mantener estrechas consultas con cada país en el que vayan a ubicarse las suboficinas para crear un entorno de trabajo adecuado.

与办公台的每一个国家进行密切协商至关重要,有助于确保有一个适当的工作环境。

En caso de que haya más de un establecimiento, se hará referencia al lugar en que se encuentra la filial que administre la cuenta.

营业不止一个的情况下,应以该账户的开户分行为准。

El párrafo 1 establece una norma de ubicación cuando una parte ha indicado tal ubicación; el párrafo 2 es aplicable si no existe esa indicación.

第1款一方当事人指明其的情况下规定了一项规则;第2款意适用于没有这种指明的情况。

Como lo señaló un testigo, la mayoría de los estudiantes no pudieron matricularse en universidades ubicadas fuera de sus localidades, ni tampoco llegar a ellas.

正如一位证人指出的,大多数学生不能够他们之外的大学登记入学和上课。

Fue apreciable la interacción entre los países y territorios y el país coordinador del servicio de búsqueda y salvamento en la región en que están situados.

国家和领土与对其搜索和救援服务进行协调的国家之间的沟通和交流是很明显的。

El régimen debería disponer que, a efectos de las recomendaciones del presente capítulo, el otorgante estará situado en el Estado en que se encuentre su establecimiento.

法律应当规定,就本章中各条建议而言,设保人的是其设有营业的国家。

La isla de Santa Elena, donde se encuentra Jamestown, la capital del Territorio, es la isla de mayor extensión del grupo, con una superficie de 122 kilómetros cuadrados.

圣赫勒拿岛是领土首都詹姆斯敦的,是领土中最大的岛,面积122平方公里。

La definición de establecimiento es diferente y el lugar de establecimiento de las partes se basa en la presunción de la validez del lugar indicado por una parte.

营业的定义有所不同,当事人的所依据的假设是一方当事人指明的点具有有效性。

El Departamento informó a la Junta de que, si bien los vehículos de reconocimiento habían demostrado su eficacia en algunas misiones, en la MINUEE habían resultado inadecuados para el terreno.

该部告知审计委员会,虽然侦察车一些特派团使用效果很好,但发现不宜埃厄特派团行驶。

También apoya el derecho a hacer excepciones al proyecto de artículo 6, ya que estima que las partes tal vez deseen llegar a un acuerdo separado respecto de su ubicación.

他还支持减损条款草案第6条的权利,因为他预料当事人可能希望对当事人的,另行达成一项协议。

La Ley viola también otros principios de amplia aceptación internacional como la libertad de inversión y la subordinación de las empresas subsidiarias a las leyes del país en que residen.

该法还违犯了其它几条国际承认的准则,如自由以及下属公司应该遵守法律这一原则。

La Oficina llevó a cabo un allanamiento a primeras horas del día en los locales de las partes, lo que permitió encontrar pruebas en forma de correspondencia y otros documentos electrónicos.

办公室对当事方做了一次拂晓突击检查,发现了电子邮件和其他电子票据等证据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所在地 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 寇仇, 枯肠, 枯槁, 枯槁的, 枯黄, 枯寂, 枯竭, 枯竭的, 枯窘,

相似单词


所有人, 所有武器, 所有物, 所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, ,