西语助手
  • 关闭

所作所为

添加到生词本

suǒ zuò suǒ wéi

todo lo que se hace; todas las acciones

西 语 助 手

Estás haciendo méritos para que te caiga una bronca.

你现在的所作所为会被责骂的。

Hace mucho ya hemos olido lo que estaban haciendo.

对于他们的所作所为,我们早就有所察觉。

Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.

遗憾的是,占领国的所作所为正好与之相反。

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关的是,对联利团所作所为感到不满和挫折的令人担忧程度。

Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.

我们的所作所为不仅影响我们这些在大会堂的人,还影响我们人类数十亿同胞。

Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".

一个代表团建议说明国家代理人的概念,具体明确:“他们的所作所为发生在他们担任公”。

Observaremos con suma atención la forma en que los Estados Unidos actuarán en la práctica en la etapa de la “acción por acción”.

我们将密切注视美国在“行动换行动”阶段的实际所作所为

Su delegación sintió tristeza por los esfuerzos de varios Estados para eliminar las palabras de condena al antisemitismo del texto de la resolución.

以色列代表团对个国家欲从决议中删除对反犹太主义的谴责的所作所为感到悲哀。

Necesitamos reconocer el efecto mariposa: lo que hacemos en nuestros propios hogares afectará a nuestros hermanos y hermanas en algún rincón distante del mundo.

我们需这种蝴蝶效应,即我们在自己家园中的所作所为将影响到我们在世界某个遥远角落的兄弟姐妹。

Las medidas de Israel contra el pueblo palestino, que incluyen la brutalización, la demolición de viviendas y las expulsiones, constituyen la culminación de la discriminación.

以色列对巴勒斯坦人民的所作所为,包括残忍杀戮、破坏房屋和驱赶民众可以说是歧视的顶点。

Sin elecciones periódicas, la comunidad internacional no dispondrá de medios para hacer que esos 11 miembros permanentes rindan cuentas sobre lo que hicieron en el Consejo.

没有定选举,国际社会将无法寻求对这11个常任理事国在安理会的所作所为的问责制。

En la carta que le dirigí el 2 de marzo mencioné nuestra bien fundada inquietud por el comportamiento del Sr. Axworthy, que consideramos injustificado en las circunstancias actuales.

我在3月2日给你的信中提到我们为阿克斯沃西先生的所作所为不合时宜,令我们有充分的理由感到忧虑。

Los Estados deben evaluar las circunstancias particulares en que se produjeron los hechos, así como todos los aspectos del comportamiento de sus nacionales, antes de decidir ejercer la protección o embarcarse en procedimientos judiciales internacionales.

国家应评估实施该行为的具体环境,以及其国民的所作所为,然后再决定是实施保护还是提起国际诉讼。

El Director del Departamento de Organizaciones Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores presentó una declaración ante el Comité Especial y la Gobernación de Quneitra transmitió un informe sobre las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado.

外交部国际组织司司长还向委员会递交了库奈特拉省省长关于以色列在被占领的叙利亚戈兰所作所为的声明和报告。

La situación de seguridad ha mejorado, pero las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) continúan causando daños y actuando prácticamente como una organización terrorista, causando mutilaciones entre los civiles, robándoles y exigiendo el pago de impuestos.

安全形势现已有所改善,但民族解放力量仍在做恶,残害、抢劫贫民、强行征税,其所作所为实际上等同于恐怖组织。

Si bien reconocemos el papel positivo desempeñado por el personal de mantenimiento de la paz, nos sentimos horrorizados por los pocos elementos que siguen empañando la buena reputación y la credibilidad general de las Naciones Unidas.

我们肯定维持和平人员的积极作用,但我们对那些仍在玷污联合国良好声誉和总体信誉的极少数人的所作所为感到震惊。

Además, aunque para los países en desarrollo las corrientes de inversión directa neta han pasado a ser la fuente de financiación más estable para la inversión productiva, en los últimos años han mostrado un comportamiento cíclico.

此外,虽然直接投资净流动已经成为发展中国家生产性投资的最稳定的外部资金来源,但是近年来这些资金的所作所为有助长周性波动之势。

Las prácticas israelíes empeoran la situación en los territorios ocupados y los recientes ataques han transformado los campamentos de refugiados en campos de batalla invadidos por aviones y tanques que han causado muertes, caos y destrucción.

以色列的所作所为使被占领领土的局势日益恶化,最近一段时内的次袭击把难民营变成了战场,在飞机和坦克的蹂躏下,到处都是尸体、混乱和毁灭。

En sus exposiciones oral y escrita, el Iraq señaló las gravísimas circunstancias que soportaba el pueblo iraquí como resultado de las prácticas del régimen anterior, que habían provocado varias guerras y la imposición de sanciones internacionales durante más de un decenio.

伊拉克在其书面和口头陈述中指出,由于前政权的所作所为导致数场战争和十年的国际制裁,伊拉克人民的境况非常困苦。

Era necesario tener mejor coordinación entre los países y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, no para controlar lo que está haciendo el Departamento, sino para hacer frente en mejor medida a los retos que eran comunes y debían enfrentarse en forma integrada.

各国与维和部之进一步进行协调,这不是监督维和部的所作所为,而是更有效地迎接大家必须一起面对的共同挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所作所为 的西班牙语例句

用户正在搜索


放毒, 放饵, 放风, 放高利贷, 放工, 放光, 放光的, 放过, 放行, 放好,

相似单词


所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, , 索尔, 索非亚, 索菲亚,
suǒ zuò suǒ wéi

todo lo que se hace; todas las acciones

西 语 助 手

Estás haciendo méritos para que te caiga una bronca.

你现在的所作所为会被责骂的。

Hace mucho ya hemos olido lo que estaban haciendo.

对于他们的所作所为,我们早就有所察觉。

Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.

遗憾的是,占领国的所作所为正好与之相反。

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关的是,对联利团所作所为感到不满和挫折的令人担忧程度。

Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.

我们的所作所为不仅影响我们这些在大会堂的人,还影响我们人类同胞。

Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".

一个代表团建议说明国家代理人的概念,要具体明确:“他们的所作所为发生在他们担任公职期间”。

Observaremos con suma atención la forma en que los Estados Unidos actuarán en la práctica en la etapa de la “acción por acción”.

我们将密切注视美国在“行动换行动”阶段的实际所作所为

Su delegación sintió tristeza por los esfuerzos de varios Estados para eliminar las palabras de condena al antisemitismo del texto de la resolución.

列代表团对个国家欲从决议中删除对反犹太主义的谴责的所作所为感到悲哀。

Necesitamos reconocer el efecto mariposa: lo que hacemos en nuestros propios hogares afectará a nuestros hermanos y hermanas en algún rincón distante del mundo.

我们需要承认这种蝴蝶效应,即我们在自己家园中的所作所为将影响到我们在世界某个遥远角落的兄弟姐

Las medidas de Israel contra el pueblo palestino, que incluyen la brutalización, la demolición de viviendas y las expulsiones, constituyen la culminación de la discriminación.

列对巴勒斯坦人民的所作所为,包括残忍杀戮、破坏房屋和驱赶民众可说是歧视的顶点。

Sin elecciones periódicas, la comunidad internacional no dispondrá de medios para hacer que esos 11 miembros permanentes rindan cuentas sobre lo que hicieron en el Consejo.

没有定期选举,国际社会将无法寻求对这11个常任理事国在安理会的所作所为的问责制。

En la carta que le dirigí el 2 de marzo mencioné nuestra bien fundada inquietud por el comportamiento del Sr. Axworthy, que consideramos injustificado en las circunstancias actuales.

我在3月2日给你的信中提到我们认为阿克斯沃西先生的所作所为不合时宜,令我们有充分的理由感到忧虑。

Los Estados deben evaluar las circunstancias particulares en que se produjeron los hechos, así como todos los aspectos del comportamiento de sus nacionales, antes de decidir ejercer la protección o embarcarse en procedimientos judiciales internacionales.

国家应评估实施该行为的具体环境,及其国民的所作所为,然后再决定是实施保护还是提起国际诉讼。

El Director del Departamento de Organizaciones Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores presentó una declaración ante el Comité Especial y la Gobernación de Quneitra transmitió un informe sobre las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado.

外交部国际组织司司长还向委员会递交了库奈特拉省省长关于列在被占领的叙利亚戈兰所作所为的声明和报告。

La situación de seguridad ha mejorado, pero las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) continúan causando daños y actuando prácticamente como una organización terrorista, causando mutilaciones entre los civiles, robándoles y exigiendo el pago de impuestos.

安全形势现已有所改善,但民族解放力量仍在做恶,残害、抢劫贫民、强行征税,其所作所为实际上等同于恐怖组织。

Si bien reconocemos el papel positivo desempeñado por el personal de mantenimiento de la paz, nos sentimos horrorizados por los pocos elementos que siguen empañando la buena reputación y la credibilidad general de las Naciones Unidas.

我们肯定维持和平人员的积极作用,但我们对那些仍在玷污联合国良好声誉和总体信誉的极少人的所作所为感到震惊。

Además, aunque para los países en desarrollo las corrientes de inversión directa neta han pasado a ser la fuente de financiación más estable para la inversión productiva, en los últimos años han mostrado un comportamiento cíclico.

此外,虽然直接投资净流动已经成为发展中国家生产性投资的最稳定的外部资金来源,但是近年来这些资金的所作所为有助长周期性波动之势。

Las prácticas israelíes empeoran la situación en los territorios ocupados y los recientes ataques han transformado los campamentos de refugiados en campos de batalla invadidos por aviones y tanques que han causado muertes, caos y destrucción.

列的所作所为使被占领领土的局势日益恶化,最近一段时间内的次袭击把难民营变成了战场,在飞机和坦克的蹂躏下,到处都是尸体、混乱和毁灭。

En sus exposiciones oral y escrita, el Iraq señaló las gravísimas circunstancias que soportaba el pueblo iraquí como resultado de las prácticas del régimen anterior, que habían provocado varias guerras y la imposición de sanciones internacionales durante más de un decenio.

伊拉克在其书面和口头陈述中指出,由于前政权的所作所为导致场战争和年的国际制裁,伊拉克人民的境况非常困苦。

Era necesario tener mejor coordinación entre los países y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, no para controlar lo que está haciendo el Departamento, sino para hacer frente en mejor medida a los retos que eran comunes y debían enfrentarse en forma integrada.

各国与维和部之间需要进一步进行协调,这不是要监督维和部的所作所为,而是要更有效地迎接大家必须一起面对的共同挑战。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所作所为 的西班牙语例句

用户正在搜索


飞眼, 飞扬, 飞扬拔扈, 飞一般的, 飞语, 飞跃, 飞越, 飞灾, 飞涨, 飞舟,

相似单词


所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, , 索尔, 索非亚, 索菲亚,
suǒ zuò suǒ wéi

todo lo que se hace; todas las acciones

西 语 助 手

Estás haciendo méritos para que te caiga una bronca.

你现在的所作所为会被责骂的。

Hace mucho ya hemos olido lo que estaban haciendo.

对于他们的所作所为,我们早就有所察觉。

Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.

遗憾的是,占领国的所作所为正好与之相反。

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关的是,对联利团所作所为不满和挫折的令人担忧程度。

Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.

我们的所作所为不仅影响我们这些在大会堂的人,还影响我们人类数十亿同胞。

Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".

一个代表团建议说明国家代理人的概念,要具体明确:“他们的所作所为发生在他们担任公职期间”。

Observaremos con suma atención la forma en que los Estados Unidos actuarán en la práctica en la etapa de la “acción por acción”.

我们将密美国在“行动换行动”阶段的实际所作所为

Su delegación sintió tristeza por los esfuerzos de varios Estados para eliminar las palabras de condena al antisemitismo del texto de la resolución.

以色列代表团对个国家欲从决议中删除对反犹太主义的谴责的所作所为哀。

Necesitamos reconocer el efecto mariposa: lo que hacemos en nuestros propios hogares afectará a nuestros hermanos y hermanas en algún rincón distante del mundo.

我们需要承认这种蝴蝶效应,即我们在自己家园中的所作所为将影响我们在世界某个遥远角落的兄弟姐妹。

Las medidas de Israel contra el pueblo palestino, que incluyen la brutalización, la demolición de viviendas y las expulsiones, constituyen la culminación de la discriminación.

以色列对巴勒斯坦人民的所作所为,包括残忍杀戮、破坏房屋和驱赶民众可以说是歧的顶点。

Sin elecciones periódicas, la comunidad internacional no dispondrá de medios para hacer que esos 11 miembros permanentes rindan cuentas sobre lo que hicieron en el Consejo.

没有定期选举,国际社会将无法寻求对这11个常任理事国在安理会的所作所为的问责制。

En la carta que le dirigí el 2 de marzo mencioné nuestra bien fundada inquietud por el comportamiento del Sr. Axworthy, que consideramos injustificado en las circunstancias actuales.

我在3月2日给你的信中提我们认为阿克斯沃西先生的所作所为不合时宜,令我们有充分的理由忧虑。

Los Estados deben evaluar las circunstancias particulares en que se produjeron los hechos, así como todos los aspectos del comportamiento de sus nacionales, antes de decidir ejercer la protección o embarcarse en procedimientos judiciales internacionales.

国家应评估实施该行为的具体环境,以及其国民的所作所为,然后再决定是实施保护还是提起国际诉讼。

El Director del Departamento de Organizaciones Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores presentó una declaración ante el Comité Especial y la Gobernación de Quneitra transmitió un informe sobre las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado.

外交部国际组织司司长还向委员会递交了库奈特拉省省长关于以色列在被占领的叙利亚戈兰所作所为的声明和报告。

La situación de seguridad ha mejorado, pero las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) continúan causando daños y actuando prácticamente como una organización terrorista, causando mutilaciones entre los civiles, robándoles y exigiendo el pago de impuestos.

安全形势现已有所改善,但民族解放力量仍在做恶,残害、抢劫贫民、强行征税,其所作所为实际上等同于恐怖组织。

Si bien reconocemos el papel positivo desempeñado por el personal de mantenimiento de la paz, nos sentimos horrorizados por los pocos elementos que siguen empañando la buena reputación y la credibilidad general de las Naciones Unidas.

我们肯定维持和平人员的积极作用,但我们对那些仍在玷污联合国良好声誉和总体信誉的极少数人的所作所为震惊。

Además, aunque para los países en desarrollo las corrientes de inversión directa neta han pasado a ser la fuente de financiación más estable para la inversión productiva, en los últimos años han mostrado un comportamiento cíclico.

此外,虽然直接投资净流动已经成为发展中国家生产性投资的最稳定的外部资金来源,但是近年来这些资金的所作所为有助长周期性波动之势。

Las prácticas israelíes empeoran la situación en los territorios ocupados y los recientes ataques han transformado los campamentos de refugiados en campos de batalla invadidos por aviones y tanques que han causado muertes, caos y destrucción.

以色列的所作所为使被占领领土的局势日益恶化,最近一段时间内的次袭击把难民营变成了战场,在飞机和坦克的蹂躏下,处都是尸体、混乱和毁灭。

En sus exposiciones oral y escrita, el Iraq señaló las gravísimas circunstancias que soportaba el pueblo iraquí como resultado de las prácticas del régimen anterior, que habían provocado varias guerras y la imposición de sanciones internacionales durante más de un decenio.

伊拉克在其书面和口头陈述中指出,由于前政权的所作所为导致数场战争和十年的国际制裁,伊拉克人民的境况非常困苦。

Era necesario tener mejor coordinación entre los países y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, no para controlar lo que está haciendo el Departamento, sino para hacer frente en mejor medida a los retos que eran comunes y debían enfrentarse en forma integrada.

各国与维和部之间需要进一步进行协调,这不是要监督维和部的所作所为,而是要更有效地迎接大家必须一起面对的共同挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所作所为 的西班牙语例句

用户正在搜索


非常宝贵的, 非常不同的, 非常大的, 非常的, 非常干的东西, 非常好的, 非常坚定的, 非常焦虑不安的, 非常可爱的, 非常可怕的,

相似单词


所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, , 索尔, 索非亚, 索菲亚,
suǒ zuò suǒ wéi

todo lo que se hace; todas las acciones

西 语 助 手

Estás haciendo méritos para que te caiga una bronca.

你现在的会被责骂的。

Hace mucho ya hemos olido lo que estaban haciendo.

对于他们的,我们早就有所察觉。

Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.

遗憾的是,占领国的正好与之相反。

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关的是,对联利团感到不满和挫折的令人担忧程度。

Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.

我们的不仅影响我们这些在大会堂的人,还影响我们人类数十亿同胞。

Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".

一个代表团建议说明国家代理人的概念,要具体明确:“他们的发生在他们担任公职期间”。

Observaremos con suma atención la forma en que los Estados Unidos actuarán en la práctica en la etapa de la “acción por acción”.

我们将密切注视美国在“行动换行动”阶段的实际

Su delegación sintió tristeza por los esfuerzos de varios Estados para eliminar las palabras de condena al antisemitismo del texto de la resolución.

以色列代表团对个国家欲从决议对反犹太主义的谴责的感到悲哀。

Necesitamos reconocer el efecto mariposa: lo que hacemos en nuestros propios hogares afectará a nuestros hermanos y hermanas en algún rincón distante del mundo.

我们需要承认这种蝴蝶效应,即我们在自己家园将影响到我们在世界某个遥远角落的兄弟姐妹。

Las medidas de Israel contra el pueblo palestino, que incluyen la brutalización, la demolición de viviendas y las expulsiones, constituyen la culminación de la discriminación.

以色列对巴勒斯坦人民的,包括残忍杀戮、破坏房屋和驱赶民众可以说是歧视的顶点。

Sin elecciones periódicas, la comunidad internacional no dispondrá de medios para hacer que esos 11 miembros permanentes rindan cuentas sobre lo que hicieron en el Consejo.

没有定期选举,国际社会将无法寻求对这11个常任理事国在安理会的的问责制。

En la carta que le dirigí el 2 de marzo mencioné nuestra bien fundada inquietud por el comportamiento del Sr. Axworthy, que consideramos injustificado en las circunstancias actuales.

我在3月2日给你的信提到我们认阿克斯沃西先生的不合时宜,令我们有充分的理由感到忧虑。

Los Estados deben evaluar las circunstancias particulares en que se produjeron los hechos, así como todos los aspectos del comportamiento de sus nacionales, antes de decidir ejercer la protección o embarcarse en procedimientos judiciales internacionales.

国家应评估实施该行的具体环境,以及其国民的,然后再决定是实施保护还是提起国际诉讼。

El Director del Departamento de Organizaciones Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores presentó una declaración ante el Comité Especial y la Gobernación de Quneitra transmitió un informe sobre las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado.

外交部国际组织司司长还向委员会递交了库奈特拉省省长关于以色列在被占领的叙利亚戈兰的声明和报告。

La situación de seguridad ha mejorado, pero las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) continúan causando daños y actuando prácticamente como una organización terrorista, causando mutilaciones entre los civiles, robándoles y exigiendo el pago de impuestos.

安全形势现已有所改善,但民族解放力量仍在做恶,残害、抢劫贫民、强行征税,其实际上等同于恐怖组织。

Si bien reconocemos el papel positivo desempeñado por el personal de mantenimiento de la paz, nos sentimos horrorizados por los pocos elementos que siguen empañando la buena reputación y la credibilidad general de las Naciones Unidas.

我们肯定维持和平人员的积极用,但我们对那些仍在玷污联合国良好声誉和总体信誉的极少数人的感到震惊。

Además, aunque para los países en desarrollo las corrientes de inversión directa neta han pasado a ser la fuente de financiación más estable para la inversión productiva, en los últimos años han mostrado un comportamiento cíclico.

此外,虽然直接投资净流动已经成发展国家生产性投资的最稳定的外部资金来源,但是近年来这些资金的有助长周期性波动之势。

Las prácticas israelíes empeoran la situación en los territorios ocupados y los recientes ataques han transformado los campamentos de refugiados en campos de batalla invadidos por aviones y tanques que han causado muertes, caos y destrucción.

以色列的使被占领领土的局势日益恶化,最近一段时间内的次袭击把难民营变成了战场,在飞机和坦克的蹂躏下,到处都是尸体、混乱和毁灭。

En sus exposiciones oral y escrita, el Iraq señaló las gravísimas circunstancias que soportaba el pueblo iraquí como resultado de las prácticas del régimen anterior, que habían provocado varias guerras y la imposición de sanciones internacionales durante más de un decenio.

伊拉克在其书面和口头陈述指出,由于前政权的导致数场战争和十年的国际制裁,伊拉克人民的境况非常困苦。

Era necesario tener mejor coordinación entre los países y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, no para controlar lo que está haciendo el Departamento, sino para hacer frente en mejor medida a los retos que eran comunes y debían enfrentarse en forma integrada.

各国与维和部之间需要进一步进行协调,这不是要监督维和部的,而是要更有效地迎接大家必须一起面对的共同挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所作所为 的西班牙语例句

用户正在搜索


肺癌, 肺病, 肺的, 肺腑, 肺活量, 肺结核, 肺结核的, 肺结核患者, 肺脓肿, 肺泡,

相似单词


所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, , 索尔, 索非亚, 索菲亚,
suǒ zuò suǒ wéi

todo lo que se hace; todas las acciones

西 语 助 手

Estás haciendo méritos para que te caiga una bronca.

你现在所作所为会被责骂

Hace mucho ya hemos olido lo que estaban haciendo.

对于他们所作所为,我们早就有所察觉。

Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.

遗憾是,占领国所作所为正好与之相反。

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关是,对联利团所作所为感到不满和挫折令人担忧程度。

Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.

我们所作所为不仅影响我们这些在大会堂人,还影响我们人类数十亿同胞。

Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".

团建议说明国家理人概念,要具体明确:“他们所作所为发生在他们担任公职期间”。

Observaremos con suma atención la forma en que los Estados Unidos actuarán en la práctica en la etapa de la “acción por acción”.

我们将密切注视美国在“行动换行动”阶段实际所作所为

Su delegación sintió tristeza por los esfuerzos de varios Estados para eliminar las palabras de condena al antisemitismo del texto de la resolución.

以色列团对国家欲从决议中删除对反犹太主义谴责所作所为感到悲哀。

Necesitamos reconocer el efecto mariposa: lo que hacemos en nuestros propios hogares afectará a nuestros hermanos y hermanas en algún rincón distante del mundo.

我们需要承认这种蝴蝶效应,即我们在自己家园中所作所为将影响到我们在世界某遥远兄弟姐妹。

Las medidas de Israel contra el pueblo palestino, que incluyen la brutalización, la demolición de viviendas y las expulsiones, constituyen la culminación de la discriminación.

以色列对巴勒斯坦人民所作所为,包括残忍杀戮、破坏房屋和驱赶民众可以说是歧视顶点。

Sin elecciones periódicas, la comunidad internacional no dispondrá de medios para hacer que esos 11 miembros permanentes rindan cuentas sobre lo que hicieron en el Consejo.

没有定期选举,国际社会将无法寻求对这11常任理事国在安理会所作所为问责制。

En la carta que le dirigí el 2 de marzo mencioné nuestra bien fundada inquietud por el comportamiento del Sr. Axworthy, que consideramos injustificado en las circunstancias actuales.

我在3月2日给你信中提到我们认为阿克斯沃西先生所作所为不合时宜,令我们有充分理由感到忧虑。

Los Estados deben evaluar las circunstancias particulares en que se produjeron los hechos, así como todos los aspectos del comportamiento de sus nacionales, antes de decidir ejercer la protección o embarcarse en procedimientos judiciales internacionales.

国家应评估实施该行为具体环境,以及其国民所作所为,然后再决定是实施保护还是提起国际诉讼。

El Director del Departamento de Organizaciones Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores presentó una declaración ante el Comité Especial y la Gobernación de Quneitra transmitió un informe sobre las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado.

外交部国际组织司司长还向委员会递交了库奈特拉省省长关于以色列在被占领叙利亚戈兰所作所为声明和报告。

La situación de seguridad ha mejorado, pero las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) continúan causando daños y actuando prácticamente como una organización terrorista, causando mutilaciones entre los civiles, robándoles y exigiendo el pago de impuestos.

安全形势现已有所改善,但民族解放力量仍在做恶,残害、抢劫贫民、强行征税,其所作所为实际上等同于恐怖组织。

Si bien reconocemos el papel positivo desempeñado por el personal de mantenimiento de la paz, nos sentimos horrorizados por los pocos elementos que siguen empañando la buena reputación y la credibilidad general de las Naciones Unidas.

我们肯定维持和平人员积极作用,但我们对那些仍在玷污联合国良好声誉和总体信誉极少数人所作所为感到震惊。

Además, aunque para los países en desarrollo las corrientes de inversión directa neta han pasado a ser la fuente de financiación más estable para la inversión productiva, en los últimos años han mostrado un comportamiento cíclico.

此外,虽然直接投资净流动已经成为发展中国家生产性投资最稳定外部资金来源,但是近年来这些资金所作所为有助长周期性波动之势。

Las prácticas israelíes empeoran la situación en los territorios ocupados y los recientes ataques han transformado los campamentos de refugiados en campos de batalla invadidos por aviones y tanques que han causado muertes, caos y destrucción.

以色列所作所为使被占领领土局势日益恶化,最近一段时间内次袭击把难民营变成了战场,在飞机和坦克蹂躏下,到处都是尸体、混乱和毁灭。

En sus exposiciones oral y escrita, el Iraq señaló las gravísimas circunstancias que soportaba el pueblo iraquí como resultado de las prácticas del régimen anterior, que habían provocado varias guerras y la imposición de sanciones internacionales durante más de un decenio.

伊拉克在其书面和口头陈述中指出,由于前政权所作所为导致数场战争和十国际制裁,伊拉克人民境况非常困苦。

Era necesario tener mejor coordinación entre los países y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, no para controlar lo que está haciendo el Departamento, sino para hacer frente en mejor medida a los retos que eran comunes y debían enfrentarse en forma integrada.

各国与维和部之间需要进一步进行协调,这不是要监督维和部所作所为,而是要更有效地迎接大家必须一起面对共同挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所作所为 的西班牙语例句

用户正在搜索


废寝忘食的工作, 废寝忘食地工作, 废然, 废人, 废石, 废水, 废铁, 废物, 废物堆, 废物箱,

相似单词


所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, , 索尔, 索非亚, 索菲亚,
suǒ zuò suǒ wéi

todo lo que se hace; todas las acciones

西 语 助 手

Estás haciendo méritos para que te caiga una bronca.

你现在所为被责骂

Hace mucho ya hemos olido lo que estaban haciendo.

对于他们所为,我们早就有所察觉。

Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.

遗憾是,占领国所为正好与之相反。

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关是,对联利团所为感到不满和挫折令人担忧程度。

Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.

我们所为不仅影响我们这些在大人,还影响我们人类数十亿同胞。

Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".

一个代表团建议说明国家代理人概念,要具体明确:“他们所为发生在他们担任公职期间”。

Observaremos con suma atención la forma en que los Estados Unidos actuarán en la práctica en la etapa de la “acción por acción”.

我们将密切注视美国在“行动换行动”阶段实际所为

Su delegación sintió tristeza por los esfuerzos de varios Estados para eliminar las palabras de condena al antisemitismo del texto de la resolución.

以色列代表团对个国家欲从决议中删除对反犹太主义谴责所为感到悲哀。

Necesitamos reconocer el efecto mariposa: lo que hacemos en nuestros propios hogares afectará a nuestros hermanos y hermanas en algún rincón distante del mundo.

我们需要承认这种蝴蝶效应,即我们在自己家园中所为将影响到我们在世界某个遥远角落兄弟姐妹。

Las medidas de Israel contra el pueblo palestino, que incluyen la brutalización, la demolición de viviendas y las expulsiones, constituyen la culminación de la discriminación.

以色列对巴勒斯坦人民所为,包括残忍杀戮、破坏房屋和驱赶民众可以说是歧视顶点。

Sin elecciones periódicas, la comunidad internacional no dispondrá de medios para hacer que esos 11 miembros permanentes rindan cuentas sobre lo que hicieron en el Consejo.

没有定期选举,国际社将无法寻求对这11个常任理事国在安理所为问责制。

En la carta que le dirigí el 2 de marzo mencioné nuestra bien fundada inquietud por el comportamiento del Sr. Axworthy, que consideramos injustificado en las circunstancias actuales.

我在3月2日给你信中提到我们认为阿克斯沃西先生所为不合时宜,令我们有充分理由感到忧虑。

Los Estados deben evaluar las circunstancias particulares en que se produjeron los hechos, así como todos los aspectos del comportamiento de sus nacionales, antes de decidir ejercer la protección o embarcarse en procedimientos judiciales internacionales.

国家应评估实施该行为具体环境,以及其国民所为,然后再决定是实施保护还是提起国际诉讼。

El Director del Departamento de Organizaciones Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores presentó una declaración ante el Comité Especial y la Gobernación de Quneitra transmitió un informe sobre las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado.

外交部国际组织司司长还向委员递交了库奈特拉省省长关于以色列在被占领叙利亚戈兰所为声明和报告。

La situación de seguridad ha mejorado, pero las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) continúan causando daños y actuando prácticamente como una organización terrorista, causando mutilaciones entre los civiles, robándoles y exigiendo el pago de impuestos.

安全形势现已有所改善,但民族解放力量仍在做恶,残害、抢劫贫民、强行征税,其所为实际上等同于恐怖组织。

Si bien reconocemos el papel positivo desempeñado por el personal de mantenimiento de la paz, nos sentimos horrorizados por los pocos elementos que siguen empañando la buena reputación y la credibilidad general de las Naciones Unidas.

我们肯定维持和平人员积极用,但我们对那些仍在玷污联合国良好声誉和总体信誉极少数人所为感到震惊。

Además, aunque para los países en desarrollo las corrientes de inversión directa neta han pasado a ser la fuente de financiación más estable para la inversión productiva, en los últimos años han mostrado un comportamiento cíclico.

此外,虽然直接投资净流动已经成为发展中国家生产性投资最稳定外部资金来源,但是近年来这些资金所为有助长周期性波动之势。

Las prácticas israelíes empeoran la situación en los territorios ocupados y los recientes ataques han transformado los campamentos de refugiados en campos de batalla invadidos por aviones y tanques que han causado muertes, caos y destrucción.

以色列所为使被占领领土局势日益恶化,最近一段时间内次袭击把难民营变成了战场,在飞机和坦克蹂躏下,到处都是尸体、混乱和毁灭。

En sus exposiciones oral y escrita, el Iraq señaló las gravísimas circunstancias que soportaba el pueblo iraquí como resultado de las prácticas del régimen anterior, que habían provocado varias guerras y la imposición de sanciones internacionales durante más de un decenio.

伊拉克在其书面和口头陈述中指出,由于前政权所为导致数场战争和十国际制裁,伊拉克人民境况非常困苦。

Era necesario tener mejor coordinación entre los países y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, no para controlar lo que está haciendo el Departamento, sino para hacer frente en mejor medida a los retos que eran comunes y debían enfrentarse en forma integrada.

各国与维和部之间需要进一步进行协调,这不是要监督维和部所为,而是要更有效地迎接大家必须一起面对共同挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所作所为 的西班牙语例句

用户正在搜索


费力地看, 费罗伦西牙, 费钱, 费钱的, 费神, 费时, 费时的, 费时费力的, 费事, 费心,

相似单词


所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, , 索尔, 索非亚, 索菲亚,
suǒ zuò suǒ wéi

todo lo que se hace; todas las acciones

西 语 助 手

Estás haciendo méritos para que te caiga una bronca.

你现在的所作所为会被责骂的。

Hace mucho ya hemos olido lo que estaban haciendo.

对于他们的所作所为,我们早就有所察觉。

Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.

遗憾的是,占领国的所作所为正好与之相反。

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关的是,对联利团所作所为感到不满和挫折的令人担忧程度。

Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.

我们的所作所为不仅影响我们这些在大会堂的人,还影响我们人类数十亿同胞。

Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".

代表团明国家代理人的概念,要具体明确:“他们的所作所为发生在他们担任公职期间”。

Observaremos con suma atención la forma en que los Estados Unidos actuarán en la práctica en la etapa de la “acción por acción”.

我们将密切注视美国在“行动换行动”阶段的实际所作所为

Su delegación sintió tristeza por los esfuerzos de varios Estados para eliminar las palabras de condena al antisemitismo del texto de la resolución.

以色列代表团对国家欲从决中删除对反犹太主义的谴责的所作所为感到悲哀。

Necesitamos reconocer el efecto mariposa: lo que hacemos en nuestros propios hogares afectará a nuestros hermanos y hermanas en algún rincón distante del mundo.

我们需要承认这种蝴蝶效应,即我们在自己家园中的所作所为将影响到我们在世界远角落的兄弟姐妹。

Las medidas de Israel contra el pueblo palestino, que incluyen la brutalización, la demolición de viviendas y las expulsiones, constituyen la culminación de la discriminación.

以色列对巴勒斯坦人民的所作所为,包括残忍杀戮、破坏房屋和驱赶民众可以是歧视的顶点。

Sin elecciones periódicas, la comunidad internacional no dispondrá de medios para hacer que esos 11 miembros permanentes rindan cuentas sobre lo que hicieron en el Consejo.

没有定期选举,国际社会将无法寻求对这11常任理事国在安理会的所作所为的问责制。

En la carta que le dirigí el 2 de marzo mencioné nuestra bien fundada inquietud por el comportamiento del Sr. Axworthy, que consideramos injustificado en las circunstancias actuales.

我在3月2日给你的信中提到我们认为阿克斯沃西先生的所作所为不合时宜,令我们有充分的理由感到忧虑。

Los Estados deben evaluar las circunstancias particulares en que se produjeron los hechos, así como todos los aspectos del comportamiento de sus nacionales, antes de decidir ejercer la protección o embarcarse en procedimientos judiciales internacionales.

国家应评估实施该行为的具体环境,以及其国民的所作所为,然后再决定是实施保护还是提起国际诉讼。

El Director del Departamento de Organizaciones Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores presentó una declaración ante el Comité Especial y la Gobernación de Quneitra transmitió un informe sobre las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado.

外交部国际组织司司长还向委员会递交了库奈特拉省省长关于以色列在被占领的叙利亚戈兰所作所为的声明和报告。

La situación de seguridad ha mejorado, pero las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) continúan causando daños y actuando prácticamente como una organización terrorista, causando mutilaciones entre los civiles, robándoles y exigiendo el pago de impuestos.

安全形势现已有所改善,但民族解放力量仍在做恶,残害、抢劫贫民、强行征税,其所作所为实际上等同于恐怖组织。

Si bien reconocemos el papel positivo desempeñado por el personal de mantenimiento de la paz, nos sentimos horrorizados por los pocos elementos que siguen empañando la buena reputación y la credibilidad general de las Naciones Unidas.

我们肯定维持和平人员的积极作用,但我们对那些仍在玷污联合国良好声誉和总体信誉的极少数人的所作所为感到震惊。

Además, aunque para los países en desarrollo las corrientes de inversión directa neta han pasado a ser la fuente de financiación más estable para la inversión productiva, en los últimos años han mostrado un comportamiento cíclico.

此外,虽然直接投资净流动已经成为发展中国家生产性投资的最稳定的外部资金来源,但是近年来这些资金的所作所为有助长周期性波动之势。

Las prácticas israelíes empeoran la situación en los territorios ocupados y los recientes ataques han transformado los campamentos de refugiados en campos de batalla invadidos por aviones y tanques que han causado muertes, caos y destrucción.

以色列的所作所为使被占领领土的局势日益恶化,最近一段时间内的次袭击把难民营变成了战场,在飞机和坦克的蹂躏下,到处都是尸体、混乱和毁灭。

En sus exposiciones oral y escrita, el Iraq señaló las gravísimas circunstancias que soportaba el pueblo iraquí como resultado de las prácticas del régimen anterior, que habían provocado varias guerras y la imposición de sanciones internacionales durante más de un decenio.

伊拉克在其书面和口头陈述中指出,由于前政权的所作所为导致数场战争和十年的国际制裁,伊拉克人民的境况非常困苦。

Era necesario tener mejor coordinación entre los países y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, no para controlar lo que está haciendo el Departamento, sino para hacer frente en mejor medida a los retos que eran comunes y debían enfrentarse en forma integrada.

各国与维和部之间需要进一步进行协调,这不是要监督维和部的所作所为,而是要更有效地迎接大家必须一起面对的共同挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所作所为 的西班牙语例句

用户正在搜索


分成段, 分成类, 分成派别, 分成畦, 分成三份, 分词, 分爨, 分寸, 分担, 分担风险,

相似单词


所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, , 索尔, 索非亚, 索菲亚,
suǒ zuò suǒ wéi

todo lo que se hace; todas las acciones

西 语 助 手

Estás haciendo méritos para que te caiga una bronca.

你现在的所作所会被责骂的。

Hace mucho ya hemos olido lo que estaban haciendo.

对于他们的所作所,我们早就有所察觉。

Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.

遗憾的是,占领国的所作所正好与之相反。

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关的是,对联利团所作所不满和挫折的令人担忧程度。

Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.

我们的所作所不仅影响我们这些在大会堂的人,还影响我们人类数十亿同胞。

Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".

一个代表团建议说明国家代理人的概念,要具体明确:“他们的所作所发生在他们担任公职间”。

Observaremos con suma atención la forma en que los Estados Unidos actuarán en la práctica en la etapa de la “acción por acción”.

我们将密切注视美国在“行动换行动”阶段的实际所作所

Su delegación sintió tristeza por los esfuerzos de varios Estados para eliminar las palabras de condena al antisemitismo del texto de la resolución.

以色列代表团对个国家欲从决议中删除对反犹太主义的谴责的所作所悲哀。

Necesitamos reconocer el efecto mariposa: lo que hacemos en nuestros propios hogares afectará a nuestros hermanos y hermanas en algún rincón distante del mundo.

我们需要承认这种蝴蝶效应,即我们在自己家园中的所作所将影响我们在世界某个遥远角落的兄弟姐妹。

Las medidas de Israel contra el pueblo palestino, que incluyen la brutalización, la demolición de viviendas y las expulsiones, constituyen la culminación de la discriminación.

以色列对巴勒斯坦人民的所作所,包括残忍杀戮、破坏房屋和驱赶民众可以说是歧视的顶点。

Sin elecciones periódicas, la comunidad internacional no dispondrá de medios para hacer que esos 11 miembros permanentes rindan cuentas sobre lo que hicieron en el Consejo.

没有定,国际社会将无法寻求对这11个常任理事国在安理会的所作所的问责制。

En la carta que le dirigí el 2 de marzo mencioné nuestra bien fundada inquietud por el comportamiento del Sr. Axworthy, que consideramos injustificado en las circunstancias actuales.

我在3月2日给你的信中提我们认阿克斯沃西先生的所作所不合时宜,令我们有充分的理由忧虑。

Los Estados deben evaluar las circunstancias particulares en que se produjeron los hechos, así como todos los aspectos del comportamiento de sus nacionales, antes de decidir ejercer la protección o embarcarse en procedimientos judiciales internacionales.

国家应评估实施该行的具体环境,以及其国民的所作所,然后再决定是实施保护还是提起国际诉讼。

El Director del Departamento de Organizaciones Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores presentó una declaración ante el Comité Especial y la Gobernación de Quneitra transmitió un informe sobre las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado.

外交部国际组织司司长还向委员会递交了库奈特拉省省长关于以色列在被占领的叙利亚戈兰所作所的声明和报告。

La situación de seguridad ha mejorado, pero las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) continúan causando daños y actuando prácticamente como una organización terrorista, causando mutilaciones entre los civiles, robándoles y exigiendo el pago de impuestos.

安全形势现已有所改善,但民族解放力量仍在做恶,残害、抢劫贫民、强行征税,其所作所实际上等同于恐怖组织。

Si bien reconocemos el papel positivo desempeñado por el personal de mantenimiento de la paz, nos sentimos horrorizados por los pocos elementos que siguen empañando la buena reputación y la credibilidad general de las Naciones Unidas.

我们肯定维持和平人员的积极作用,但我们对那些仍在玷污联合国良好声誉和总体信誉的极少数人的所作所震惊。

Además, aunque para los países en desarrollo las corrientes de inversión directa neta han pasado a ser la fuente de financiación más estable para la inversión productiva, en los últimos años han mostrado un comportamiento cíclico.

此外,虽然直接投资净流动已经成发展中国家生产性投资的最稳定的外部资金来源,但是近年来这些资金的所作所有助长周性波动之势。

Las prácticas israelíes empeoran la situación en los territorios ocupados y los recientes ataques han transformado los campamentos de refugiados en campos de batalla invadidos por aviones y tanques que han causado muertes, caos y destrucción.

以色列的所作所使被占领领土的局势日益恶化,最近一段时间内的次袭击把难民营变成了战场,在飞机和坦克的蹂躏下,处都是尸体、混乱和毁灭。

En sus exposiciones oral y escrita, el Iraq señaló las gravísimas circunstancias que soportaba el pueblo iraquí como resultado de las prácticas del régimen anterior, que habían provocado varias guerras y la imposición de sanciones internacionales durante más de un decenio.

伊拉克在其书面和口头陈述中指出,由于前政权的所作所导致数场战争和十年的国际制裁,伊拉克人民的境况非常困苦。

Era necesario tener mejor coordinación entre los países y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, no para controlar lo que está haciendo el Departamento, sino para hacer frente en mejor medida a los retos que eran comunes y debían enfrentarse en forma integrada.

各国与维和部之间需要进一步进行协调,这不是要监督维和部的所作所,而是要更有效地迎接大家必须一起面对的共同挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所作所为 的西班牙语例句

用户正在搜索


分队, 分发, 分肥, 分缝, 分赴, 分割, 分隔, 分隔物, 分工, 分工很细,

相似单词


所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, , 索尔, 索非亚, 索菲亚,
suǒ zuò suǒ wéi

todo lo que se hace; todas las acciones

西 语 助 手

Estás haciendo méritos para que te caiga una bronca.

你现在的会被责骂的。

Hace mucho ya hemos olido lo que estaban haciendo.

对于他们的,我们早就有所察觉。

Lamentablemente, la Potencia ocupante ha estado haciendo todo lo contrario.

遗憾的是,占领国的正好与之相反。

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关的是,对联利团感到不满和挫折的令人担忧程度。

Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.

我们的不仅影响我们这些在大会堂的人,还影响我们人类数十亿同胞。

Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".

一个代表团建议说明国家代理人的概念,要具体明确:“他们的发生在他们担任公职期间”。

Observaremos con suma atención la forma en que los Estados Unidos actuarán en la práctica en la etapa de la “acción por acción”.

我们将密切注视美国在“行动换行动”阶段的实际

Su delegación sintió tristeza por los esfuerzos de varios Estados para eliminar las palabras de condena al antisemitismo del texto de la resolución.

以色列代表团对个国家欲从决议对反犹太主义的谴责的感到悲哀。

Necesitamos reconocer el efecto mariposa: lo que hacemos en nuestros propios hogares afectará a nuestros hermanos y hermanas en algún rincón distante del mundo.

我们需要承认这种蝴蝶效应,即我们在自己家园将影响到我们在世界某个遥远角落的兄弟姐妹。

Las medidas de Israel contra el pueblo palestino, que incluyen la brutalización, la demolición de viviendas y las expulsiones, constituyen la culminación de la discriminación.

以色列对巴勒斯坦人民的,包括残忍杀戮、破坏房屋和驱赶民众可以说是歧视的顶点。

Sin elecciones periódicas, la comunidad internacional no dispondrá de medios para hacer que esos 11 miembros permanentes rindan cuentas sobre lo que hicieron en el Consejo.

没有定期选举,国际社会将无法寻求对这11个常任理事国在安理会的的问责制。

En la carta que le dirigí el 2 de marzo mencioné nuestra bien fundada inquietud por el comportamiento del Sr. Axworthy, que consideramos injustificado en las circunstancias actuales.

我在3月2日给你的信提到我们认阿克斯沃西先生的不合时宜,令我们有充分的理由感到忧虑。

Los Estados deben evaluar las circunstancias particulares en que se produjeron los hechos, así como todos los aspectos del comportamiento de sus nacionales, antes de decidir ejercer la protección o embarcarse en procedimientos judiciales internacionales.

国家应评估实施该行的具体环境,以及其国民的,然后再决定是实施保护还是提起国际诉讼。

El Director del Departamento de Organizaciones Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores presentó una declaración ante el Comité Especial y la Gobernación de Quneitra transmitió un informe sobre las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado.

外交部国际组织司司长还向委员会递交了库奈特拉省省长关于以色列在被占领的叙利亚戈兰的声明和报告。

La situación de seguridad ha mejorado, pero las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) continúan causando daños y actuando prácticamente como una organización terrorista, causando mutilaciones entre los civiles, robándoles y exigiendo el pago de impuestos.

安全形势现已有所改善,但民族解放力量仍在做恶,残害、抢劫贫民、强行征税,其实际上等同于恐怖组织。

Si bien reconocemos el papel positivo desempeñado por el personal de mantenimiento de la paz, nos sentimos horrorizados por los pocos elementos que siguen empañando la buena reputación y la credibilidad general de las Naciones Unidas.

我们肯定维持和平人员的积极用,但我们对那些仍在玷污联合国良好声誉和总体信誉的极少数人的感到震惊。

Además, aunque para los países en desarrollo las corrientes de inversión directa neta han pasado a ser la fuente de financiación más estable para la inversión productiva, en los últimos años han mostrado un comportamiento cíclico.

此外,虽然直接投资净流动已经成发展国家生产性投资的最稳定的外部资金来源,但是近年来这些资金的有助长周期性波动之势。

Las prácticas israelíes empeoran la situación en los territorios ocupados y los recientes ataques han transformado los campamentos de refugiados en campos de batalla invadidos por aviones y tanques que han causado muertes, caos y destrucción.

以色列的使被占领领土的局势日益恶化,最近一段时间内的次袭击把难民营变成了战场,在飞机和坦克的蹂躏下,到处都是尸体、混乱和毁灭。

En sus exposiciones oral y escrita, el Iraq señaló las gravísimas circunstancias que soportaba el pueblo iraquí como resultado de las prácticas del régimen anterior, que habían provocado varias guerras y la imposición de sanciones internacionales durante más de un decenio.

伊拉克在其书面和口头陈述指出,由于前政权的导致数场战争和十年的国际制裁,伊拉克人民的境况非常困苦。

Era necesario tener mejor coordinación entre los países y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, no para controlar lo que está haciendo el Departamento, sino para hacer frente en mejor medida a los retos que eran comunes y debían enfrentarse en forma integrada.

各国与维和部之间需要进一步进行协调,这不是要监督维和部的,而是要更有效地迎接大家必须一起面对的共同挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所作所为 的西班牙语例句

用户正在搜索


分化, 分会, 分机, 分级, 分家, 分阶段进行, 分解, 分解的, 分界, 分界线,

相似单词


所有者, 所有制, 所在地, 所长, 所致, 所作所为, , 索尔, 索非亚, 索菲亚,