Los soldados defendieron el fuerte de los indios.
战士们保卫着印第安人的要塞。
soldado; guerrero; combatiente
www.francochinois.com 版 权 所 有Los soldados defendieron el fuerte de los indios.
战士们保卫着印第安人的要塞。
Al estallar una carga de plástico murieron varios combatientes.
塑胶炸药炸几个战士。
La alta conciencia política distingue a los soldados de nuestro ejército.
高度的政治觉悟是我军战士的特点.
El jefe de la compañía alojó a los soldados en casa de los aldeanos.
连长安排战士们住在老乡家里.
Todos admiramos la intrepidez del joven soldado.
我们都很钦佩那个青年战士的英勇。
Acostumbran a los soldados al combate nocturno。
使战士善于夜战.
Los soldados están a la disposición de la patria.
战士受国家支配。
Los soldados defendieron la posición.
战士们守住阵地.
Cuando el régimen del apartheid fue derrotado, los cubanos sólo nos llevamos de África los restos de nuestros combatientes.
在种族隔离制度垮台时,古巴人只是把我们战士的遗体带回古巴。
Esa delegación no puede negar que los Estados Unidos continúan manteniendo presos, sin sentencia judicial, a cinco luchadores por la libertad cubanos.
它不能否认美国还在继续关押5名古巴自由战士而不予宣判。
Desde entonces han pasado 30 años y ahora comparte las angustias y aspiraciones legítimas de los saharauis, y sus amigos son activistas del Frente POLISARIO.
后,要替撒哈拉人民分忧,波利萨里奥阵线的一些战士是
的朋友。
Independientemente de los combatientes palestinos muertos y heridos, las víctimas civiles se deben principalmente al uso desproporcionado de la fuerza que hace el ejército de Israel3.
除巴勒斯坦战士的
伤,平民的
伤主要是因为
军队使用武力过当。
Además, esta política desconoce el principio de distinción entre combatientes y no combatientes del derecho internacional humanitario, lo cual pone en riesgo a la población civil.
此政策还违背区别战士和非战士的国际人道主义法,并危害老百姓。
Por su parte, los bloqueos de alimentos por parte de los combatientes, incluso de la fuerza pública, afectan especialmente a las mujeres, principales responsables de la alimentación del grupo familiar.
此外,战士,包括治安队实行的粮食封锁,特别影响到妇女,她们承担向家庭供应粮食的重责。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要。
El 8 de septiembre las autoridades israelíes devolvieron el cadáver de un guerrillero de Hezbollah que había sido abatido el 29 de junio en la zona de las granjas de Shab'a.
8日,当局交出一名6月29日在沙巴阿农场被杀的真主党战士尸体。
Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.
让确定无疑的恐怖分子逍遥法外,而将古巴自由战士关押起来,这是对全世界所有恐怖行为受害者的公然亵渎。
Asimismo, debemos rendir homenaje a todos los soldados que murieron por liberar a Europa del fascismo y que no sólo salvaron a los judíos de la aniquilación total sino también a otros muchos pueblos.
为将欧洲从法西斯主义手中解放出来,并拯救不仅是犹太人而且是许多其
民族的人,使之免遭全部灭绝,许多战士牺牲
生命,因此我们也必须向
们致意。
Acoge con agrado las recomendaciones relativas a la necesidad de ocuparse de los niños atrapados en conflictos armados, tanto combatientes como víctimas, y reintegrarlos a la vida corriente, teniendo en cuenta los valores y tradicionales locales.
它欢迎向卷入武装冲突的儿童——无论是战士还是受害者——伸出援助之手、并根据当地的价值观和传统帮助们重返社会的建议。
A pesar de la gran variedad de REG presentes, todo indica que las municiones de artillería (saqueadas inmediatamente después del desmoronamiento del régimen) son la principal causa de la muerte de soldados y civiles en el Iraq.
尽管战争遗留爆炸物的范围十分广泛,但目前炮弹(政权崩溃后立即遭劫的炮弹)似乎是伊拉克战士和平民最大的致命因素。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
soldado; guerrero; combatiente
www.francochinois.com 版 权 所 有Los soldados defendieron el fuerte de los indios.
们保卫着印第安人
要塞。
Al estallar una carga de plástico murieron varios combatientes.
塑胶炸药炸死了好几个。
La alta conciencia política distingue a los soldados de nuestro ejército.
高度政治觉悟是我军
.
El jefe de la compañía alojó a los soldados en casa de los aldeanos.
连长安排们住在老乡家里.
Todos admiramos la intrepidez del joven soldado.
我们都很钦佩那个青年英勇。
Acostumbran a los soldados al combate nocturno。
使善于夜
.
Los soldados están a la disposición de la patria.
受国家支配。
Los soldados defendieron la posición.
们守住了阵地.
Cuando el régimen del apartheid fue derrotado, los cubanos sólo nos llevamos de África los restos de nuestros combatientes.
在种族隔离制度垮台时,古巴人只是把我们遗体带回古巴。
Esa delegación no puede negar que los Estados Unidos continúan manteniendo presos, sin sentencia judicial, a cinco luchadores por la libertad cubanos.
它不能否认美国还在继续关押5名古巴自由而不予宣判。
Desde entonces han pasado 30 años y ahora comparte las angustias y aspiraciones legítimas de los saharauis, y sus amigos son activistas del Frente POLISARIO.
后,要替撒哈拉人民分忧,波利萨里奥阵线
一些
是
朋友。
Independientemente de los combatientes palestinos muertos y heridos, las víctimas civiles se deben principalmente al uso desproporcionado de la fuerza que hace el ejército de Israel3.
除了巴勒斯坦死伤,平民
死伤主要是因为以色列军队使用武力过当。
Además, esta política desconoce el principio de distinción entre combatientes y no combatientes del derecho internacional humanitario, lo cual pone en riesgo a la población civil.
此政策还违背区别和非
国际人道主义法,并危害老百姓。
Por su parte, los bloqueos de alimentos por parte de los combatientes, incluso de la fuerza pública, afectan especialmente a las mujeres, principales responsables de la alimentación del grupo familiar.
此外,,包括治安队实行
粮食封锁,
别影响到妇女,她们承担向家庭供应粮食
重责。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论条件颠倒过来,优先考虑复
利益,而受害人
权利被视为次要。
El 8 de septiembre las autoridades israelíes devolvieron el cadáver de un guerrillero de Hezbollah que había sido abatido el 29 de junio en la zona de las granjas de Shab'a.
8日,以色列当局交出一名6月29日在沙巴阿农场被杀真主党
尸体。
Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.
让确定无疑恐怖分子逍遥法外,而将古巴自由
关押起来,这是对全世界所有恐怖行为受害者
公然亵渎。
Asimismo, debemos rendir homenaje a todos los soldados que murieron por liberar a Europa del fascismo y que no sólo salvaron a los judíos de la aniquilación total sino también a otros muchos pueblos.
为了将欧洲从法西斯主义手中解放出来,并拯救不仅是犹太人而且是许多其民族
人,使之免遭全部灭绝,许多
牺牲了生命,因此我们也必须向
们致意。
Acoge con agrado las recomendaciones relativas a la necesidad de ocuparse de los niños atrapados en conflictos armados, tanto combatientes como víctimas, y reintegrarlos a la vida corriente, teniendo en cuenta los valores y tradicionales locales.
它欢迎向卷入武装冲突儿童——无论是
还是受害者——伸出援助之手、并根据当地
价值观和传统帮助
们重返社会
建议。
A pesar de la gran variedad de REG presentes, todo indica que las municiones de artillería (saqueadas inmediatamente después del desmoronamiento del régimen) son la principal causa de la muerte de soldados y civiles en el Iraq.
尽管争遗留爆炸物
范围十分广泛,但目前炮弹(政权崩溃后立即遭劫
炮弹)似乎是伊拉克
和平民最大
致命因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
soldado; guerrero; combatiente
www.francochinois.com 版 权 所 有Los soldados defendieron el fuerte de los indios.
士们保卫着印第安人的要塞。
Al estallar una carga de plástico murieron varios combatientes.
塑胶炸药炸死了好几个士。
La alta conciencia política distingue a los soldados de nuestro ejército.
高度的政治觉悟是我军士的特点.
El jefe de la compañía alojó a los soldados en casa de los aldeanos.
连长安排士们住在老乡家里.
Todos admiramos la intrepidez del joven soldado.
我们都很钦佩那个青年士的英勇。
Acostumbran a los soldados al combate nocturno。
使士善于夜
.
Los soldados están a la disposición de la patria.
士受国家支配。
Los soldados defendieron la posición.
士们守住了阵地.
Cuando el régimen del apartheid fue derrotado, los cubanos sólo nos llevamos de África los restos de nuestros combatientes.
在种族隔离制度垮台时,古巴人只是把我们士的遗体带回古巴。
Esa delegación no puede negar que los Estados Unidos continúan manteniendo presos, sin sentencia judicial, a cinco luchadores por la libertad cubanos.
它认美国还在继续关押5名古巴自由
士而
予宣判。
Desde entonces han pasado 30 años y ahora comparte las angustias y aspiraciones legítimas de los saharauis, y sus amigos son activistas del Frente POLISARIO.
后,要替撒哈拉人民分忧,波利萨里奥阵线的一些
士是
的朋友。
Independientemente de los combatientes palestinos muertos y heridos, las víctimas civiles se deben principalmente al uso desproporcionado de la fuerza que hace el ejército de Israel3.
除了巴勒斯坦士的死伤,平民的死伤主要是因为以色列军队使用武力过当。
Además, esta política desconoce el principio de distinción entre combatientes y no combatientes del derecho internacional humanitario, lo cual pone en riesgo a la población civil.
此政策还违背区别士
士的国际人道主义法,并危害老百姓。
Por su parte, los bloqueos de alimentos por parte de los combatientes, incluso de la fuerza pública, afectan especialmente a las mujeres, principales responsables de la alimentación del grupo familiar.
此外,士,包括治安队实行的粮食封锁,特别影响到妇女,她们承担向家庭供应粮食的重责。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原士的利益,而受害人的权利被视为次要。
El 8 de septiembre las autoridades israelíes devolvieron el cadáver de un guerrillero de Hezbollah que había sido abatido el 29 de junio en la zona de las granjas de Shab'a.
8日,以色列当局交出一名6月29日在沙巴阿农场被杀的真主党士尸体。
Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.
让确定无疑的恐怖分子逍遥法外,而将古巴自由士关押起来,这是对全世界所有恐怖行为受害者的公然亵渎。
Asimismo, debemos rendir homenaje a todos los soldados que murieron por liberar a Europa del fascismo y que no sólo salvaron a los judíos de la aniquilación total sino también a otros muchos pueblos.
为了将欧洲从法西斯主义手中解放出来,并拯救仅是犹太人而且是许多其
民族的人,使之免遭全部灭绝,许多
士牺牲了生命,因此我们也必须向
们致意。
Acoge con agrado las recomendaciones relativas a la necesidad de ocuparse de los niños atrapados en conflictos armados, tanto combatientes como víctimas, y reintegrarlos a la vida corriente, teniendo en cuenta los valores y tradicionales locales.
它欢迎向卷入武装冲突的儿童——无论是士还是受害者——伸出援助之手、并根据当地的价值观
传统帮助
们重返社会的建议。
A pesar de la gran variedad de REG presentes, todo indica que las municiones de artillería (saqueadas inmediatamente después del desmoronamiento del régimen) son la principal causa de la muerte de soldados y civiles en el Iraq.
尽管争遗留爆炸物的范围十分广泛,但目前炮弹(政权崩溃后立即遭劫的炮弹)似乎是伊拉克
士
平民最大的致命因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
soldado; guerrero; combatiente
www.francochinois.com 版 权 所 有Los soldados defendieron el fuerte de los indios.
士们保卫着印第安人的要塞。
Al estallar una carga de plástico murieron varios combatientes.
塑胶炸药炸死了好几个士。
La alta conciencia política distingue a los soldados de nuestro ejército.
高度的政治觉悟是我军士的特点.
El jefe de la compañía alojó a los soldados en casa de los aldeanos.
连长安排士们住在老乡家里.
Todos admiramos la intrepidez del joven soldado.
我们都很钦佩那个青年士的英勇。
Acostumbran a los soldados al combate nocturno。
使士善于夜
.
Los soldados están a la disposición de la patria.
士受国家支配。
Los soldados defendieron la posición.
士们守住了阵地.
Cuando el régimen del apartheid fue derrotado, los cubanos sólo nos llevamos de África los restos de nuestros combatientes.
在种族隔离制度垮台时,古巴人只是把我们士的遗体带回古巴。
Esa delegación no puede negar que los Estados Unidos continúan manteniendo presos, sin sentencia judicial, a cinco luchadores por la libertad cubanos.
它不能否认美国还在继续关押5名古巴自由士而不予宣判。
Desde entonces han pasado 30 años y ahora comparte las angustias y aspiraciones legítimas de los saharauis, y sus amigos son activistas del Frente POLISARIO.
后,要替撒哈拉人民分忧,波利萨里奥阵线的一些
士是
的朋友。
Independientemente de los combatientes palestinos muertos y heridos, las víctimas civiles se deben principalmente al uso desproporcionado de la fuerza que hace el ejército de Israel3.
除了巴勒斯坦士的死伤,平民的死伤
要是因为以色列军队使用武力过当。
Además, esta política desconoce el principio de distinción entre combatientes y no combatientes del derecho internacional humanitario, lo cual pone en riesgo a la población civil.
此政策还违背区别士和非
士的国际人道
义法,并危害老百姓。
Por su parte, los bloqueos de alimentos por parte de los combatientes, incluso de la fuerza pública, afectan especialmente a las mujeres, principales responsables de la alimentación del grupo familiar.
此外,士,包括治安队实行的粮食封锁,特别影响到妇女,她们承担向家庭供应粮食的重责。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原士的利益,而受害人的权利被视为次要。
El 8 de septiembre las autoridades israelíes devolvieron el cadáver de un guerrillero de Hezbollah que había sido abatido el 29 de junio en la zona de las granjas de Shab'a.
8日,以色列当局交出一名6月29日在沙巴阿农场被杀的士尸体。
Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.
让确定无疑的恐怖分子逍遥法外,而将古巴自由士关押起来,这是对全世界所有恐怖行为受害者的公然亵渎。
Asimismo, debemos rendir homenaje a todos los soldados que murieron por liberar a Europa del fascismo y que no sólo salvaron a los judíos de la aniquilación total sino también a otros muchos pueblos.
为了将欧洲从法西斯义手中解放出来,并拯救不仅是犹太人而且是许多其
民族的人,使之免遭全部灭绝,许多
士牺牲了生命,因此我们也必须向
们致意。
Acoge con agrado las recomendaciones relativas a la necesidad de ocuparse de los niños atrapados en conflictos armados, tanto combatientes como víctimas, y reintegrarlos a la vida corriente, teniendo en cuenta los valores y tradicionales locales.
它欢迎向卷入武装冲突的儿童——无论是士还是受害者——伸出援助之手、并根据当地的价值观和传统帮助
们重返社会的建议。
A pesar de la gran variedad de REG presentes, todo indica que las municiones de artillería (saqueadas inmediatamente después del desmoronamiento del régimen) son la principal causa de la muerte de soldados y civiles en el Iraq.
尽管争遗留爆炸物的范围十分广泛,但目前炮弹(政权崩溃后立即遭劫的炮弹)似乎是伊拉克
士和平民最大的致命因素。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
soldado; guerrero; combatiente
www.francochinois.com 版 权 所 有Los soldados defendieron el fuerte de los indios.
战士们保卫着印第安的要塞。
Al estallar una carga de plástico murieron varios combatientes.
塑胶炸药炸死了好几个战士。
La alta conciencia política distingue a los soldados de nuestro ejército.
高度的政治觉悟是我军战士的特点.
El jefe de la compañía alojó a los soldados en casa de los aldeanos.
连长安排战士们住在老乡家里.
Todos admiramos la intrepidez del joven soldado.
我们都很钦佩那个青年战士的英勇。
Acostumbran a los soldados al combate nocturno。
使战士善于夜战.
Los soldados están a la disposición de la patria.
战士受国家支配。
Los soldados defendieron la posición.
战士们守住了阵地.
Cuando el régimen del apartheid fue derrotado, los cubanos sólo nos llevamos de África los restos de nuestros combatientes.
在种族隔离制度垮台时,古巴只是把我们战士的
回古巴。
Esa delegación no puede negar que los Estados Unidos continúan manteniendo presos, sin sentencia judicial, a cinco luchadores por la libertad cubanos.
它不能否认美国还在继续关押5名古巴自由战士而不予宣判。
Desde entonces han pasado 30 años y ahora comparte las angustias y aspiraciones legítimas de los saharauis, y sus amigos son activistas del Frente POLISARIO.
后,要替撒哈拉
民分忧,波利萨里奥阵线的一些战士是
的朋友。
Independientemente de los combatientes palestinos muertos y heridos, las víctimas civiles se deben principalmente al uso desproporcionado de la fuerza que hace el ejército de Israel3.
除了巴勒斯坦战士的死伤,平民的死伤要是因为以色列军队使用武力过当。
Además, esta política desconoce el principio de distinción entre combatientes y no combatientes del derecho internacional humanitario, lo cual pone en riesgo a la población civil.
此政策还违背区别战士和非战士的国际义法,并危害老百姓。
Por su parte, los bloqueos de alimentos por parte de los combatientes, incluso de la fuerza pública, afectan especialmente a las mujeres, principales responsables de la alimentación del grupo familiar.
此外,战士,包括治安队实行的粮食封锁,特别影响到妇女,她们承担向家庭供应粮食的重责。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战士的利益,而受害
的权利被视为次要。
El 8 de septiembre las autoridades israelíes devolvieron el cadáver de un guerrillero de Hezbollah que había sido abatido el 29 de junio en la zona de las granjas de Shab'a.
8日,以色列当局交出一名6月29日在沙巴阿农场被杀的真党战士尸
。
Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.
让确定无疑的恐怖分子逍遥法外,而将古巴自由战士关押起来,这是对全世界所有恐怖行为受害者的公然亵渎。
Asimismo, debemos rendir homenaje a todos los soldados que murieron por liberar a Europa del fascismo y que no sólo salvaron a los judíos de la aniquilación total sino también a otros muchos pueblos.
为了将欧洲从法西斯义手中解放出来,并拯救不仅是犹太
而且是许多其
民族的
,使之免遭全部灭绝,许多战士牺牲了生命,因此我们也必须向
们致意。
Acoge con agrado las recomendaciones relativas a la necesidad de ocuparse de los niños atrapados en conflictos armados, tanto combatientes como víctimas, y reintegrarlos a la vida corriente, teniendo en cuenta los valores y tradicionales locales.
它欢迎向卷入武装冲突的儿童——无论是战士还是受害者——伸出援助之手、并根据当地的价值观和传统帮助们重返社会的建议。
A pesar de la gran variedad de REG presentes, todo indica que las municiones de artillería (saqueadas inmediatamente después del desmoronamiento del régimen) son la principal causa de la muerte de soldados y civiles en el Iraq.
尽管战争留爆炸物的范围十分广泛,但目前炮弹(政权崩溃后立即遭劫的炮弹)似乎是伊拉克战士和平民最大的致命因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
soldado; guerrero; combatiente
www.francochinois.com 版 权 所 有Los soldados defendieron el fuerte de los indios.
战士们保卫着印第安人的塞。
Al estallar una carga de plástico murieron varios combatientes.
塑胶炸药炸死了好几个战士。
La alta conciencia política distingue a los soldados de nuestro ejército.
高度的政治觉悟是我军战士的特点.
El jefe de la compañía alojó a los soldados en casa de los aldeanos.
连长安排战士们住在老乡家里.
Todos admiramos la intrepidez del joven soldado.
我们都很钦佩那个青年战士的英勇。
Acostumbran a los soldados al combate nocturno。
使战士善于夜战.
Los soldados están a la disposición de la patria.
战士受国家支配。
Los soldados defendieron la posición.
战士们守住了阵地.
Cuando el régimen del apartheid fue derrotado, los cubanos sólo nos llevamos de África los restos de nuestros combatientes.
在种族隔离制度垮台时,古巴人只是把我们战士的遗体带回古巴。
Esa delegación no puede negar que los Estados Unidos continúan manteniendo presos, sin sentencia judicial, a cinco luchadores por la libertad cubanos.
它不能否认美国还在继续关押5名古巴自由战士而不予宣判。
Desde entonces han pasado 30 años y ahora comparte las angustias y aspiraciones legítimas de los saharauis, y sus amigos son activistas del Frente POLISARIO.
后,拉人民分忧,波利萨里奥阵线的一些战士是
的朋友。
Independientemente de los combatientes palestinos muertos y heridos, las víctimas civiles se deben principalmente al uso desproporcionado de la fuerza que hace el ejército de Israel3.
除了巴勒斯坦战士的死,平民的死
是因为以色列军队使用武力过当。
Además, esta política desconoce el principio de distinción entre combatientes y no combatientes del derecho internacional humanitario, lo cual pone en riesgo a la población civil.
此政策还违背区别战士和非战士的国际人道义法,并危害老百姓。
Por su parte, los bloqueos de alimentos por parte de los combatientes, incluso de la fuerza pública, afectan especialmente a las mujeres, principales responsables de la alimentación del grupo familiar.
此外,战士,包括治安队实行的粮食封锁,特别影响到妇女,她们承担向家庭供应粮食的重责。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次。
El 8 de septiembre las autoridades israelíes devolvieron el cadáver de un guerrillero de Hezbollah que había sido abatido el 29 de junio en la zona de las granjas de Shab'a.
8日,以色列当局交出一名6月29日在沙巴阿农场被杀的真党战士尸体。
Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.
让确定无疑的恐怖分子逍遥法外,而将古巴自由战士关押起来,这是对全世界所有恐怖行为受害者的公然亵渎。
Asimismo, debemos rendir homenaje a todos los soldados que murieron por liberar a Europa del fascismo y que no sólo salvaron a los judíos de la aniquilación total sino también a otros muchos pueblos.
为了将欧洲从法西斯义手中解放出来,并拯救不仅是犹太人而且是许多其
民族的人,使之免遭全部灭绝,许多战士牺牲了生命,因此我们也必须向
们致意。
Acoge con agrado las recomendaciones relativas a la necesidad de ocuparse de los niños atrapados en conflictos armados, tanto combatientes como víctimas, y reintegrarlos a la vida corriente, teniendo en cuenta los valores y tradicionales locales.
它欢迎向卷入武装冲突的儿童——无论是战士还是受害者——伸出援助之手、并根据当地的价值观和传统帮助们重返社会的建议。
A pesar de la gran variedad de REG presentes, todo indica que las municiones de artillería (saqueadas inmediatamente después del desmoronamiento del régimen) son la principal causa de la muerte de soldados y civiles en el Iraq.
尽管战争遗留爆炸物的范围十分广泛,但目前炮弹(政权崩溃后立即遭劫的炮弹)似乎是伊拉克战士和平民最大的致命因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
soldado; guerrero; combatiente
www.francochinois.com 版 权 所 有Los soldados defendieron el fuerte de los indios.
战士们保卫着印第安人的要塞。
Al estallar una carga de plástico murieron varios combatientes.
塑胶炸药炸死了好几个战士。
La alta conciencia política distingue a los soldados de nuestro ejército.
高度的政治觉悟是我军战士的特点.
El jefe de la compañía alojó a los soldados en casa de los aldeanos.
连长安排战士们住在老乡家里.
Todos admiramos la intrepidez del joven soldado.
我们都很钦佩那个青年战士的英勇。
Acostumbran a los soldados al combate nocturno。
使战士善于夜战.
Los soldados están a la disposición de la patria.
战士受国家支配。
Los soldados defendieron la posición.
战士们守住了阵地.
Cuando el régimen del apartheid fue derrotado, los cubanos sólo nos llevamos de África los restos de nuestros combatientes.
在种族隔离制度垮台时,古人只是把我们战士的遗体带回古
。
Esa delegación no puede negar que los Estados Unidos continúan manteniendo presos, sin sentencia judicial, a cinco luchadores por la libertad cubanos.
它不能否认美国还在继续关押5名古战士而不予宣判。
Desde entonces han pasado 30 años y ahora comparte las angustias y aspiraciones legítimas de los saharauis, y sus amigos son activistas del Frente POLISARIO.
后,要替撒哈拉人民分忧,波利萨里奥阵线的一些战士是
的朋友。
Independientemente de los combatientes palestinos muertos y heridos, las víctimas civiles se deben principalmente al uso desproporcionado de la fuerza que hace el ejército de Israel3.
除了勒斯坦战士的死伤,平民的死伤主要是因为以色列军队使用
当。
Además, esta política desconoce el principio de distinción entre combatientes y no combatientes del derecho internacional humanitario, lo cual pone en riesgo a la población civil.
此政策还违背区别战士和非战士的国际人道主义法,并危害老百姓。
Por su parte, los bloqueos de alimentos por parte de los combatientes, incluso de la fuerza pública, afectan especialmente a las mujeres, principales responsables de la alimentación del grupo familiar.
此外,战士,包括治安队实行的粮食封锁,特别影响到妇女,她们承担向家庭供应粮食的重责。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要。
El 8 de septiembre las autoridades israelíes devolvieron el cadáver de un guerrillero de Hezbollah que había sido abatido el 29 de junio en la zona de las granjas de Shab'a.
8日,以色列当局交出一名6月29日在沙阿农场被杀的真主党战士尸体。
Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.
让确定无疑的恐怖分子逍遥法外,而将古战士关押起来,这是对全世界所有恐怖行为受害者的公然亵渎。
Asimismo, debemos rendir homenaje a todos los soldados que murieron por liberar a Europa del fascismo y que no sólo salvaron a los judíos de la aniquilación total sino también a otros muchos pueblos.
为了将欧洲从法西斯主义手中解放出来,并拯救不仅是犹太人而且是许多其民族的人,使之免遭全部灭绝,许多战士牺牲了生命,因此我们也必须向
们致意。
Acoge con agrado las recomendaciones relativas a la necesidad de ocuparse de los niños atrapados en conflictos armados, tanto combatientes como víctimas, y reintegrarlos a la vida corriente, teniendo en cuenta los valores y tradicionales locales.
它欢迎向卷入装冲突的儿童——无论是战士还是受害者——伸出援助之手、并根据当地的价值观和传统帮助
们重返社会的建议。
A pesar de la gran variedad de REG presentes, todo indica que las municiones de artillería (saqueadas inmediatamente después del desmoronamiento del régimen) son la principal causa de la muerte de soldados y civiles en el Iraq.
尽管战争遗留爆炸物的范围十分广泛,但目前炮弹(政权崩溃后立即遭劫的炮弹)似乎是伊拉克战士和平民最大的致命因素。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
soldado; guerrero; combatiente
www.francochinois.com 版 权 所 有Los soldados defendieron el fuerte de los indios.
战们保卫着印第安人的要塞。
Al estallar una carga de plástico murieron varios combatientes.
塑胶炸药炸死了好几个战。
La alta conciencia política distingue a los soldados de nuestro ejército.
高度的政治觉悟是我军战的特点.
El jefe de la compañía alojó a los soldados en casa de los aldeanos.
连长安排战们住在老乡家里.
Todos admiramos la intrepidez del joven soldado.
我们都很钦佩那个青年战的英勇。
Acostumbran a los soldados al combate nocturno。
使战夜战.
Los soldados están a la disposición de la patria.
战受国家支配。
Los soldados defendieron la posición.
战们守住了阵地.
Cuando el régimen del apartheid fue derrotado, los cubanos sólo nos llevamos de África los restos de nuestros combatientes.
在种族隔离制度垮台时,古巴人只是把我们战的遗体带回古巴。
Esa delegación no puede negar que los Estados Unidos continúan manteniendo presos, sin sentencia judicial, a cinco luchadores por la libertad cubanos.
它不能否认美国还在继续关押5名古巴自由战而不予宣判。
Desde entonces han pasado 30 años y ahora comparte las angustias y aspiraciones legítimas de los saharauis, y sus amigos son activistas del Frente POLISARIO.
后,要替撒哈拉人民分忧,波利萨里奥阵线的一些战
是
的朋友。
Independientemente de los combatientes palestinos muertos y heridos, las víctimas civiles se deben principalmente al uso desproporcionado de la fuerza que hace el ejército de Israel3.
除了巴勒斯坦战的死伤,平民的死伤主要是因为以色列军队使用武力过当。
Además, esta política desconoce el principio de distinción entre combatientes y no combatientes del derecho internacional humanitario, lo cual pone en riesgo a la población civil.
此政策还违背区别战和非战
的国际人道主义法,并危害老百姓。
Por su parte, los bloqueos de alimentos por parte de los combatientes, incluso de la fuerza pública, afectan especialmente a las mujeres, principales responsables de la alimentación del grupo familiar.
此外,战,包括治安队实行的
食封锁,特别影响到妇女,她们承担向家庭
食的重责。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战的利益,而受害人的权利被视为次要。
El 8 de septiembre las autoridades israelíes devolvieron el cadáver de un guerrillero de Hezbollah que había sido abatido el 29 de junio en la zona de las granjas de Shab'a.
8日,以色列当局交出一名6月29日在沙巴阿农场被杀的真主党战尸体。
Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.
让确定无疑的恐怖分子逍遥法外,而将古巴自由战关押起来,这是对全世界所有恐怖行为受害者的公然亵渎。
Asimismo, debemos rendir homenaje a todos los soldados que murieron por liberar a Europa del fascismo y que no sólo salvaron a los judíos de la aniquilación total sino también a otros muchos pueblos.
为了将欧洲从法西斯主义手中解放出来,并拯救不仅是犹太人而且是许多其民族的人,使之免遭全部灭绝,许多战
牺牲了生命,因此我们也必须向
们致意。
Acoge con agrado las recomendaciones relativas a la necesidad de ocuparse de los niños atrapados en conflictos armados, tanto combatientes como víctimas, y reintegrarlos a la vida corriente, teniendo en cuenta los valores y tradicionales locales.
它欢迎向卷入武装冲突的儿童——无论是战还是受害者——伸出援助之手、并根据当地的价值观和传统帮助
们重返社会的建议。
A pesar de la gran variedad de REG presentes, todo indica que las municiones de artillería (saqueadas inmediatamente después del desmoronamiento del régimen) son la principal causa de la muerte de soldados y civiles en el Iraq.
尽管战争遗留爆炸物的范围十分广泛,但目前炮弹(政权崩溃后立即遭劫的炮弹)似乎是伊拉克战和平民最大的致命因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
soldado; guerrero; combatiente
www.francochinois.com 版 权 所 有Los soldados defendieron el fuerte de los indios.
们保卫着印第安人的要塞。
Al estallar una carga de plástico murieron varios combatientes.
塑胶炸药炸死了好几个。
La alta conciencia política distingue a los soldados de nuestro ejército.
高度的政治觉悟是我军的特点.
El jefe de la compañía alojó a los soldados en casa de los aldeanos.
连长安排们住在老乡家里.
Todos admiramos la intrepidez del joven soldado.
我们都很钦佩那个青年的英勇。
Acostumbran a los soldados al combate nocturno。
使善于夜
.
Los soldados están a la disposición de la patria.
受国家支配。
Los soldados defendieron la posición.
们守住了阵地.
Cuando el régimen del apartheid fue derrotado, los cubanos sólo nos llevamos de África los restos de nuestros combatientes.
在种族隔离制度垮台时,古巴人只是把我们的遗体带回古巴。
Esa delegación no puede negar que los Estados Unidos continúan manteniendo presos, sin sentencia judicial, a cinco luchadores por la libertad cubanos.
它不能否认美国还在继续关押5名古巴自由而不予宣判。
Desde entonces han pasado 30 años y ahora comparte las angustias y aspiraciones legítimas de los saharauis, y sus amigos son activistas del Frente POLISARIO.
后,要替撒哈拉人民分忧,波利萨里奥阵线的一些
是
的朋友。
Independientemente de los combatientes palestinos muertos y heridos, las víctimas civiles se deben principalmente al uso desproporcionado de la fuerza que hace el ejército de Israel3.
除了巴勒斯坦的死伤,平民的死伤主要是因为以色列军队使用武力过当。
Además, esta política desconoce el principio de distinción entre combatientes y no combatientes del derecho internacional humanitario, lo cual pone en riesgo a la población civil.
此政策还违背区别和非
的国际人道主义法,并危害老百姓。
Por su parte, los bloqueos de alimentos por parte de los combatientes, incluso de la fuerza pública, afectan especialmente a las mujeres, principales responsables de la alimentación del grupo familiar.
此外,,包括治安队实行的粮食封锁,特别影响到妇女,她们承担向家庭供应粮食的重责。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原的利益,而受害人的权利被视为次要。
El 8 de septiembre las autoridades israelíes devolvieron el cadáver de un guerrillero de Hezbollah que había sido abatido el 29 de junio en la zona de las granjas de Shab'a.
8日,以色列当局交出一名6月29日在沙巴阿农场被杀的真主党体。
Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.
让确定无疑的恐怖分子逍遥法外,而将古巴自由关押起来,这是对全世界所有恐怖行为受害者的公然亵渎。
Asimismo, debemos rendir homenaje a todos los soldados que murieron por liberar a Europa del fascismo y que no sólo salvaron a los judíos de la aniquilación total sino también a otros muchos pueblos.
为了将欧洲从法西斯主义手中解放出来,并拯救不仅是犹太人而且是许多其民族的人,使之免遭全部灭绝,许多
牺牲了生命,因此我们也必须向
们致意。
Acoge con agrado las recomendaciones relativas a la necesidad de ocuparse de los niños atrapados en conflictos armados, tanto combatientes como víctimas, y reintegrarlos a la vida corriente, teniendo en cuenta los valores y tradicionales locales.
它欢迎向卷入武装冲突的儿童——无论是还是受害者——伸出援助之手、并根据当地的价值观和传统帮助
们重返社会的建议。
A pesar de la gran variedad de REG presentes, todo indica que las municiones de artillería (saqueadas inmediatamente después del desmoronamiento del régimen) son la principal causa de la muerte de soldados y civiles en el Iraq.
尽管争遗留爆炸物的范围十分广泛,但目前炮弹(政权崩溃后立即遭劫的炮弹)似乎是伊拉克
和平民最大的致命因素。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。