西语助手
  • 关闭
chéng tào

en juego; en series completas

www.frhelper.com 版 权 所 有

En esas regiones, la ONUDD promovió un amplio conjunto de intervenciones.

在这些区域中,毒品和犯罪问题办事处推广了全面的“成套”干预措施。

El Plan fue posible gracias a los fondos proporcionados por el Banco Asiático de Desarrollo.

由于亚洲开发银行提供了经费,才得以建立斐济警察微型计算机事故成套分析系统。

La información sobre el tema y los conjuntos de material de capacitación se tradujeron a todos los idiomas principales de los contingentes.

关于这个问题的资料以及成套培训材料已经被译为各特遣队需要的所有主要语文。

Los científicos han creado nuevos conjuntos de instrumentos que se insertan en orificios perforados del lecho marino y de esa forma los tapan.

科学家已经开发出可放置在密封海底钻孔的新成套仪器。

El UNFPA informó a la Junta Ejecutiva de que hay un problema con la atribución en relación con el actual conjunto de indicadores.

人口基金向执行局报说,在自然削减现行成套指标方面存在困难。

Las piezas de repuesto que se recibieron con los 79 vehículos de nueva adquisición y las obtenidas del desguace de vehículos contribuyeron a reducir los gastos por ese concepto.

购买79辆新车时配备的成套零部件和拆车辆配件获得的零部件减少了购买零部件的费

En estrecha colaboración con la secretaría de la CLD, la UNESCO preparó unos juegos de material didáctico sobre desertificación destinados a las escuelas primarias de los países afectados.

教科文组织与《荒漠化约》秘书处密切合作,编写了供受荒漠化影响国家的小学使的防治荒漠化成套教育资料。

El Comité seguirá analizando en qué otros ámbitos sería útil que elaborase conjuntos de prácticas recomendadas con miras a prestar asistencia a los Estados en la aplicación de las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo.

委员会将继续考虑它在哪些其他领域可以编写协助各国执行安理会第1373(2001)号决议规定的成套最佳做法。

Además, el ACNUR elaboró un nuevo Handbook for Registration, que propicia procedimientos de registro y documentación que tengan en cuenta el género, así como un manual titulado Gender Training Kit on Refugee Protection and Resource Handbook.

难民署还编写了新的《登记手册》,以此进行对性别敏感的登记和文件编制工作,并编写了《难民保护性别培训成套资料和手册》。

Con el apoyo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, la Oficina preparó y distribuyó una traducción al francés del Manual de las Naciones Unidas contra la Corrupción, destinada a los funcionarios públicos.

办事处在秘书处经济和社会事务部的支助下,制作并散发了针对文职人员的联合国反腐败成套资料法文翻译本。

Se diseñaron carteles publicitarios especiales, anuncios de interés público para la televisión y materiales impresos (una carpeta de información, un boletín trimestral y materiales traducidos) para apoyar la labor general de promoción, concienciación y movilización social.

制作了特殊的广共服务电视插播和印刷品(成套材料、季度通讯、翻译资料),供一般宣传、提高认识和社会动员之

Por consiguiente, en su política de acercamiento a sus colaboradores, el Instituto ha sabido presentar las cuestiones de prevención del delito y justicia penal en forma atractiva y que ha suscitado el interés de las autoridades de esta región.

结果,为了援助需要的伙伴,研究所对于防止犯罪和刑事司法问题的成套计划和正式解决办法,对本区域各国当局是相关而合适的。

Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.

将把资源于拟订全面的成套综合技术合作服务,考虑到可自由规划的资金数量有限,将出于战略考虑而把其作为创办资金使,以鼓励调集更多的资源。

Se invitó al Grupo de Trabajo a que estudiara la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera regímenes separados pero interfuncionales (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输和路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

En el norte y en el oeste, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha distribuido material didáctico a 175.000 niños y 3.500 maestros, mientras que el Programa Mundial de Alimentos ha distribuido comidas calientes a 200.000 escolares.

在北部和西部地区,联合国儿童基金会向175 000个学童和3 500个教师分发了成套教育品,世界粮食计划署则向200 000个学童分发热口粮。

Colaboró con ONG asociadas para ofrecerles transporte aéreo fletado y juegos de materiales de reasentamiento y tiendas, y para facilitar su traslado a diversos centros de acogida de las ONG para su rehabilitación y reunificación con sus familias o comunidades de origen.

儿童基金会与非政府组织伙伴合作,提供包机空运,配备重新定居的成套品和帐篷,协助将他们转交各种非政府组织接待中心,准备康复和与其家人或家乡社区团聚。

Además, el Gobierno ha elaborado, en el marco de un programa de información, educación y comunicación, un conjunto de materiales educativos para adolescentes que se difunde a través de los medios de comunicación en colaboración con las asociaciones de planificación de la familia.

此外,政府还通过信息、教育和宣传方案编制面向青少年的成套教材,与计划生育协会合作在大众媒体上宣传。

Se invitó al Grupo de Trabajo a estudiar la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera conjuntos de reglas separados pero vinculados entre sí (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输和路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

Así pues, el grupo de expertos acogió con agrado la intención de la OMS de actualizar el Manual para la gestión ambiental de la lucha contra los mosquitos y preparar un curso didáctico modular, que podría publicarse en la web para facilitar el acceso.

因此,专家组对世界卫生组织打算更新《控制蚊虫环境管理手册》及编制也将有可能基于网络扩大使机会的单元式成套工具表示欢迎。

El servicio UNOSAT utiliza la Internet como su principal herramienta de comunicaciones, pero también se sirve de tecnologías de avanzada tales como las imágenes satelitales y el SIG para gestionar el complejo conjunto de información que los usuarios finales necesitan para realizar su labor.

联合国组织卫星服务利因特网作为其主要通信工具,但也利诸如卫星成像和地理信息系统等最新技术来管理最终户开展工作所需的成套复杂的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成套 的西班牙语例句

用户正在搜索


无动于衷的, 无毒蛇, 无独有偶, 无度, 无端, 无多大内容的, 无多余之物的, 无恶不作, 无恶意, 无恶意的,

相似单词


成熟的, 成数, 成双成对, 成双成对的, 成算, 成套, 成套的房间, 成套工具, 成套住房, 成体,
chéng tào

en juego; en series completas

www.frhelper.com 版 权 所 有

En esas regiones, la ONUDD promovió un amplio conjunto de intervenciones.

在这些区域中,毒品和犯罪问题办事处推广了全的“”干预措施。

El Plan fue posible gracias a los fondos proporcionados por el Banco Asiático de Desarrollo.

由于亚洲开发银行提供了经费,才得以建立斐济警察微型计算机事故分析系统。

La información sobre el tema y los conjuntos de material de capacitación se tradujeron a todos los idiomas principales de los contingentes.

关于这个问题的资料以及培训材料已经被译为各特遣队需要的所有主要语文。

Los científicos han creado nuevos conjuntos de instrumentos que se insertan en orificios perforados del lecho marino y de esa forma los tapan.

科学家已经开发出可放置在密封海底钻孔的新仪器。

El UNFPA informó a la Junta Ejecutiva de que hay un problema con la atribución en relación con el actual conjunto de indicadores.

人口基金向执行局报告说,在自然削减现行指标在困难。

Las piezas de repuesto que se recibieron con los 79 vehículos de nueva adquisición y las obtenidas del desguace de vehículos contribuyeron a reducir los gastos por ese concepto.

购买79辆新车时配备的零部件和拆车辆配件获得的零部件减少了购买零部件的费

En estrecha colaboración con la secretaría de la CLD, la UNESCO preparó unos juegos de material didáctico sobre desertificación destinados a las escuelas primarias de los países afectados.

教科文组织与《荒漠公约》秘书处密切合作,编写了供受荒漠影响国家的小学使的防治荒漠教育资料。

El Comité seguirá analizando en qué otros ámbitos sería útil que elaborase conjuntos de prácticas recomendadas con miras a prestar asistencia a los Estados en la aplicación de las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo.

委员会将继续考虑它在哪些其他领域可以编写协助各国执行安理会第1373(2001)号决议规定的最佳做法。

Además, el ACNUR elaboró un nuevo Handbook for Registration, que propicia procedimientos de registro y documentación que tengan en cuenta el género, así como un manual titulado Gender Training Kit on Refugee Protection and Resource Handbook.

难民署还编写了新的《登记手册》,以此进行对性别敏感的登记和文件编制工作,并编写了《难民保护性别培训资料和手册》。

Con el apoyo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, la Oficina preparó y distribuyó una traducción al francés del Manual de las Naciones Unidas contra la Corrupción, destinada a los funcionarios públicos.

办事处在秘书处经济和社会事务部的支助下,制作并散发了针对文职人员的联合国反腐败资料法文翻译本。

Se diseñaron carteles publicitarios especiales, anuncios de interés público para la televisión y materiales impresos (una carpeta de información, un boletín trimestral y materiales traducidos) para apoyar la labor general de promoción, concienciación y movilización social.

制作了特殊的广告牌、公共服务电视插播和印刷品(材料、季度通讯、翻译资料),供一般宣传、提高认识和社会动员之

Por consiguiente, en su política de acercamiento a sus colaboradores, el Instituto ha sabido presentar las cuestiones de prevención del delito y justicia penal en forma atractiva y que ha suscitado el interés de las autoridades de esta región.

结果,为了援助需要的伙伴,研究所对于防止犯罪和刑事司法问题的计划和正式解决办法,对本区域各国当局是相关而合适的。

Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.

将把资源于拟订全综合技术合作服务,考虑到可自由规划的资金数量有限,将出于战略考虑而把其作为创办资金使,以鼓励调集更多的资源。

Se invitó al Grupo de Trabajo a que estudiara la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera regímenes separados pero interfuncionales (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

En el norte y en el oeste, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha distribuido material didáctico a 175.000 niños y 3.500 maestros, mientras que el Programa Mundial de Alimentos ha distribuido comidas calientes a 200.000 escolares.

在北部和西部地区,联合国儿童基金会向175 000个学童和3 500个教师分发了教育品,世界粮食计划署则向200 000个学童分发热口粮。

Colaboró con ONG asociadas para ofrecerles transporte aéreo fletado y juegos de materiales de reasentamiento y tiendas, y para facilitar su traslado a diversos centros de acogida de las ONG para su rehabilitación y reunificación con sus familias o comunidades de origen.

儿童基金会与非政府组织伙伴合作,提供包机空运,配备重新定居的品和帐篷,协助将他们转交各种非政府组织接待中心,准备康复和与其家人或家乡社区团聚。

Además, el Gobierno ha elaborado, en el marco de un programa de información, educación y comunicación, un conjunto de materiales educativos para adolescentes que se difunde a través de los medios de comunicación en colaboración con las asociaciones de planificación de la familia.

此外,政府还通过信息、教育和宣传案编制向青少年的教材,与计划生育协会合作在大众媒体上宣传。

Se invitó al Grupo de Trabajo a estudiar la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera conjuntos de reglas separados pero vinculados entre sí (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

Así pues, el grupo de expertos acogió con agrado la intención de la OMS de actualizar el Manual para la gestión ambiental de la lucha contra los mosquitos y preparar un curso didáctico modular, que podría publicarse en la web para facilitar el acceso.

因此,专家组对世界卫生组织打算更新《控制蚊虫环境管理手册》及编制也将有可能基于网络扩大使机会的单元式工具表示欢迎。

El servicio UNOSAT utiliza la Internet como su principal herramienta de comunicaciones, pero también se sirve de tecnologías de avanzada tales como las imágenes satelitales y el SIG para gestionar el complejo conjunto de información que los usuarios finales necesitan para realizar su labor.

联合国组织卫星服务利因特网作为其主要通信工具,但也利诸如卫星像和地理信息系统等最新技术来管理最终户开展工作所需的复杂的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成套 的西班牙语例句

用户正在搜索


无法攻克的, 无法估价的, 无法估量的, 无法回避的, 无法接受的, 无法解决的, 无法解释的, 无法抗拒的, 无法控制的, 无法理解的,

相似单词


成熟的, 成数, 成双成对, 成双成对的, 成算, 成套, 成套的房间, 成套工具, 成套住房, 成体,
chéng tào

en juego; en series completas

www.frhelper.com 版 权 所 有

En esas regiones, la ONUDD promovió un amplio conjunto de intervenciones.

在这些区域中,毒品和犯罪问题办事处推广全面的“成套”干预措施。

El Plan fue posible gracias a los fondos proporcionados por el Banco Asiático de Desarrollo.

由于亚洲开发银行提供经费,才得以建立斐济警察微型计算机事故成套分析系统。

La información sobre el tema y los conjuntos de material de capacitación se tradujeron a todos los idiomas principales de los contingentes.

关于这个问题的资料以及成套培训材料已经被译为各遣队需要的所有主要语文。

Los científicos han creado nuevos conjuntos de instrumentos que se insertan en orificios perforados del lecho marino y de esa forma los tapan.

科学家已经开发出可放置在密封海底钻孔的新成套仪器。

El UNFPA informó a la Junta Ejecutiva de que hay un problema con la atribución en relación con el actual conjunto de indicadores.

人口基金向执行局报告说,在自然削减现行成套指标方面存在困难。

Las piezas de repuesto que se recibieron con los 79 vehículos de nueva adquisición y las obtenidas del desguace de vehículos contribuyeron a reducir los gastos por ese concepto.

购买79辆新车时配备的成套零部件和拆车辆配件获得的零部件减少购买零部件的费

En estrecha colaboración con la secretaría de la CLD, la UNESCO preparó unos juegos de material didáctico sobre desertificación destinados a las escuelas primarias de los países afectados.

教科文组织与《荒漠化公约》秘书处密切合作,编写供受荒漠化影响国家的小学使的防治荒漠化成套教育资料。

El Comité seguirá analizando en qué otros ámbitos sería útil que elaborase conjuntos de prácticas recomendadas con miras a prestar asistencia a los Estados en la aplicación de las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo.

委员会将继续考虑它在哪些其他领域可以编写协助各国执行安理会第1373(2001)号决议规定的成套最佳做法。

Además, el ACNUR elaboró un nuevo Handbook for Registration, que propicia procedimientos de registro y documentación que tengan en cuenta el género, así como un manual titulado Gender Training Kit on Refugee Protection and Resource Handbook.

难民署还编写新的《登记手册》,以此进行对性别敏感的登记和文件编制工作,并编写《难民保护性别培训成套资料和手册》。

Con el apoyo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, la Oficina preparó y distribuyó una traducción al francés del Manual de las Naciones Unidas contra la Corrupción, destinada a los funcionarios públicos.

办事处在秘书处经济和社会事务部的支助下,制作并散发针对文职人员的联合国反腐败成套资料法文翻译本。

Se diseñaron carteles publicitarios especiales, anuncios de interés público para la televisión y materiales impresos (una carpeta de información, un boletín trimestral y materiales traducidos) para apoyar la labor general de promoción, concienciación y movilización social.

制作的广告牌、公共服务电视插播和印刷品(成套材料、季度通讯、翻译资料),供一般宣传、提高认识和社会动员之

Por consiguiente, en su política de acercamiento a sus colaboradores, el Instituto ha sabido presentar las cuestiones de prevención del delito y justicia penal en forma atractiva y que ha suscitado el interés de las autoridades de esta región.

结果,为援助需要的伙伴,研究所对于防止犯罪和刑事司法问题的成套计划和正式解决办法,对本区域各国当局是相关而合适的。

Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.

将把资源于拟订全面的成套综合技术合作服务,考虑到可自由规划的资金数量有限,将出于战略考虑而把其作为创办资金使,以鼓励调集更多的资源。

Se invitó al Grupo de Trabajo a que estudiara la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera regímenes separados pero interfuncionales (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

En el norte y en el oeste, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha distribuido material didáctico a 175.000 niños y 3.500 maestros, mientras que el Programa Mundial de Alimentos ha distribuido comidas calientes a 200.000 escolares.

在北部和西部地区,联合国儿童基金会向175 000个学童和3 500个教师分发成套教育品,世界粮食计划署则向200 000个学童分发热口粮。

Colaboró con ONG asociadas para ofrecerles transporte aéreo fletado y juegos de materiales de reasentamiento y tiendas, y para facilitar su traslado a diversos centros de acogida de las ONG para su rehabilitación y reunificación con sus familias o comunidades de origen.

儿童基金会与非政府组织伙伴合作,提供包机空运,配备重新定居的成套品和帐篷,协助将他们转交各种非政府组织接待中心,准备康复和与其家人或家乡社区团聚。

Además, el Gobierno ha elaborado, en el marco de un programa de información, educación y comunicación, un conjunto de materiales educativos para adolescentes que se difunde a través de los medios de comunicación en colaboración con las asociaciones de planificación de la familia.

此外,政府还通过信息、教育和宣传方案编制面向青少年的成套教材,与计划生育协会合作在大众媒体上宣传。

Se invitó al Grupo de Trabajo a estudiar la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera conjuntos de reglas separados pero vinculados entre sí (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

Así pues, el grupo de expertos acogió con agrado la intención de la OMS de actualizar el Manual para la gestión ambiental de la lucha contra los mosquitos y preparar un curso didáctico modular, que podría publicarse en la web para facilitar el acceso.

因此,专家组对世界卫生组织打算更新《控制蚊虫环境管理手册》及编制也将有可能基于网络扩大使机会的单元式成套工具表示欢迎。

El servicio UNOSAT utiliza la Internet como su principal herramienta de comunicaciones, pero también se sirve de tecnologías de avanzada tales como las imágenes satelitales y el SIG para gestionar el complejo conjunto de información que los usuarios finales necesitan para realizar su labor.

联合国组织卫星服务利网作为其主要通信工具,但也利诸如卫星成像和地理信息系统等最新技术来管理最终户开展工作所需的成套复杂的信息。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成套 的西班牙语例句

用户正在搜索


无法形容, 无法形容的, 无法修补的, 无法抑制的, 无法制住的, 无法治愈的, 无方, 无防备的, 无妨, 无非,

相似单词


成熟的, 成数, 成双成对, 成双成对的, 成算, 成套, 成套的房间, 成套工具, 成套住房, 成体,
chéng tào

en juego; en series completas

www.frhelper.com 版 权 所 有

En esas regiones, la ONUDD promovió un amplio conjunto de intervenciones.

在这些区域中,毒品犯罪问题办事处推广了全面的“成套”干预措施。

El Plan fue posible gracias a los fondos proporcionados por el Banco Asiático de Desarrollo.

由于亚洲开发银行提供了经费,才得以建立斐济警察微型计算机事故成套分析系统。

La información sobre el tema y los conjuntos de material de capacitación se tradujeron a todos los idiomas principales de los contingentes.

关于这个问题的资料以及成套培训材料已经被译为各特遣队需要的所有主要语文。

Los científicos han creado nuevos conjuntos de instrumentos que se insertan en orificios perforados del lecho marino y de esa forma los tapan.

科学家已经开发出可放置在密封海底钻孔的新成套仪器。

El UNFPA informó a la Junta Ejecutiva de que hay un problema con la atribución en relación con el actual conjunto de indicadores.

人口基金向执行局报告说,在自然削减现行成套指标方面存在困难。

Las piezas de repuesto que se recibieron con los 79 vehículos de nueva adquisición y las obtenidas del desguace de vehículos contribuyeron a reducir los gastos por ese concepto.

购买79辆新车时配备的成套车辆配件获得的零件减少了购买零件的费

En estrecha colaboración con la secretaría de la CLD, la UNESCO preparó unos juegos de material didáctico sobre desertificación destinados a las escuelas primarias de los países afectados.

教科文组织与《化公约》秘书处密切合作,编写了供化影响国家的小学使的防治成套教育资料。

El Comité seguirá analizando en qué otros ámbitos sería útil que elaborase conjuntos de prácticas recomendadas con miras a prestar asistencia a los Estados en la aplicación de las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo.

委员会将继续考虑它在哪些其他领域可以编写协助各国执行安理会第1373(2001)号决议规定的成套最佳做法。

Además, el ACNUR elaboró un nuevo Handbook for Registration, que propicia procedimientos de registro y documentación que tengan en cuenta el género, así como un manual titulado Gender Training Kit on Refugee Protection and Resource Handbook.

难民署还编写了新的《登记手册》,以此进行对性别敏感的登记文件编制工作,并编写了《难民保护性别培训成套资料手册》。

Con el apoyo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, la Oficina preparó y distribuyó una traducción al francés del Manual de las Naciones Unidas contra la Corrupción, destinada a los funcionarios públicos.

办事处在秘书处经济社会事务的支助下,制作并散发了针对文职人员的联合国反腐败成套资料法文翻译本。

Se diseñaron carteles publicitarios especiales, anuncios de interés público para la televisión y materiales impresos (una carpeta de información, un boletín trimestral y materiales traducidos) para apoyar la labor general de promoción, concienciación y movilización social.

制作了特殊的广告牌、公共服务电视插播印刷品(成套材料、季度通讯、翻译资料),供一般宣传、提高认识社会动员之

Por consiguiente, en su política de acercamiento a sus colaboradores, el Instituto ha sabido presentar las cuestiones de prevención del delito y justicia penal en forma atractiva y que ha suscitado el interés de las autoridades de esta región.

结果,为了援助需要的伙伴,研究所对于防止犯罪刑事司法问题的成套计划正式解决办法,对本区域各国当局是相关而合适的。

Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.

将把资源于拟订全面的成套综合技术合作服务,考虑到可自由规划的资金数量有限,将出于战略考虑而把其作为创办资金使,以鼓励调集更多的资源。

Se invitó al Grupo de Trabajo a que estudiara la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera regímenes separados pero interfuncionales (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输公路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

En el norte y en el oeste, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha distribuido material didáctico a 175.000 niños y 3.500 maestros, mientras que el Programa Mundial de Alimentos ha distribuido comidas calientes a 200.000 escolares.

在北西地区,联合国儿童基金会向175 000个学童3 500个教师分发了成套教育品,世界粮食计划署则向200 000个学童分发热口粮。

Colaboró con ONG asociadas para ofrecerles transporte aéreo fletado y juegos de materiales de reasentamiento y tiendas, y para facilitar su traslado a diversos centros de acogida de las ONG para su rehabilitación y reunificación con sus familias o comunidades de origen.

儿童基金会与非政府组织伙伴合作,提供包机空运,配备重新定居的成套帐篷,协助将他们转交各种非政府组织接待中心,准备康复与其家人或家乡社区团聚。

Además, el Gobierno ha elaborado, en el marco de un programa de información, educación y comunicación, un conjunto de materiales educativos para adolescentes que se difunde a través de los medios de comunicación en colaboración con las asociaciones de planificación de la familia.

此外,政府还通过信息、教育宣传方案编制面向青少年的成套教材,与计划生育协会合作在大众媒体上宣传。

Se invitó al Grupo de Trabajo a estudiar la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera conjuntos de reglas separados pero vinculados entre sí (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输公路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

Así pues, el grupo de expertos acogió con agrado la intención de la OMS de actualizar el Manual para la gestión ambiental de la lucha contra los mosquitos y preparar un curso didáctico modular, que podría publicarse en la web para facilitar el acceso.

因此,专家组对世界卫生组织打算更新《控制蚊虫环境管理手册》及编制也将有可能基于网络扩大使机会的单元式成套工具表示欢迎。

El servicio UNOSAT utiliza la Internet como su principal herramienta de comunicaciones, pero también se sirve de tecnologías de avanzada tales como las imágenes satelitales y el SIG para gestionar el complejo conjunto de información que los usuarios finales necesitan para realizar su labor.

联合国组织卫星服务利因特网作为其主要通信工具,但也利诸如卫星成像地理信息系统等最新技术来管理最终户开展工作所需的成套复杂的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成套 的西班牙语例句

用户正在搜索


无根据的, 无共鸣的, 无辜, 无辜的, 无骨的, 无故, 无顾忌, 无怪, 无关, 无关大局,

相似单词


成熟的, 成数, 成双成对, 成双成对的, 成算, 成套, 成套的房间, 成套工具, 成套住房, 成体,
chéng tào

en juego; en series completas

www.frhelper.com 版 权 所 有

En esas regiones, la ONUDD promovió un amplio conjunto de intervenciones.

在这些区域中,毒品和犯罪问题推广了全面的“成套”干预措施。

El Plan fue posible gracias a los fondos proporcionados por el Banco Asiático de Desarrollo.

由于亚洲开发银行提供了经费,才得以济警察微型计算机成套分析系统。

La información sobre el tema y los conjuntos de material de capacitación se tradujeron a todos los idiomas principales de los contingentes.

关于这个问题的资料以及成套培训材料已经被译为各特遣队需要的所有主要语文。

Los científicos han creado nuevos conjuntos de instrumentos que se insertan en orificios perforados del lecho marino y de esa forma los tapan.

科学家已经开发出可放置在密封海底钻孔的新成套仪器。

El UNFPA informó a la Junta Ejecutiva de que hay un problema con la atribución en relación con el actual conjunto de indicadores.

人口基金向执行局报告说,在自然削减现行成套指标方面存在困难。

Las piezas de repuesto que se recibieron con los 79 vehículos de nueva adquisición y las obtenidas del desguace de vehículos contribuyeron a reducir los gastos por ese concepto.

购买79辆新车时配备的成套零部件和拆车辆配件获得的零部件减少了购买零部件的费

En estrecha colaboración con la secretaría de la CLD, la UNESCO preparó unos juegos de material didáctico sobre desertificación destinados a las escuelas primarias de los países afectados.

教科文组织与《荒漠化公约》秘书密切合作,编写了供受荒漠化影响国家的小学使的防治荒漠化成套教育资料。

El Comité seguirá analizando en qué otros ámbitos sería útil que elaborase conjuntos de prácticas recomendadas con miras a prestar asistencia a los Estados en la aplicación de las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo.

委员会将继续考虑它在哪些其他领域可以编写协助各国执行安理会第1373(2001)号决议规定的成套最佳做法。

Además, el ACNUR elaboró un nuevo Handbook for Registration, que propicia procedimientos de registro y documentación que tengan en cuenta el género, así como un manual titulado Gender Training Kit on Refugee Protection and Resource Handbook.

难民署还编写了新的《登记手册》,以此进行对性别敏感的登记和文件编制工作,并编写了《难民保护性别培训成套资料和手册》。

Con el apoyo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, la Oficina preparó y distribuyó una traducción al francés del Manual de las Naciones Unidas contra la Corrupción, destinada a los funcionarios públicos.

在秘书经济和社会务部的支助下,制作并散发了针对文职人员的联合国反腐败成套资料法文翻译本。

Se diseñaron carteles publicitarios especiales, anuncios de interés público para la televisión y materiales impresos (una carpeta de información, un boletín trimestral y materiales traducidos) para apoyar la labor general de promoción, concienciación y movilización social.

制作了特殊的广告牌、公共服务电视插播和印刷品(成套材料、季度通讯、翻译资料),供一般宣传、提高认识和社会动员之

Por consiguiente, en su política de acercamiento a sus colaboradores, el Instituto ha sabido presentar las cuestiones de prevención del delito y justicia penal en forma atractiva y que ha suscitado el interés de las autoridades de esta región.

结果,为了援助需要的伙伴,研究所对于防止犯罪和刑司法问题的成套计划和正式解决法,对本区域各国当局是相关而合适的。

Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.

将把资源于拟订全面的成套综合技术合作服务,考虑到可自由规划的资金数量有限,将出于战略考虑而把其作为创资金使,以鼓励调集更多的资源。

Se invitó al Grupo de Trabajo a que estudiara la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera regímenes separados pero interfuncionales (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

En el norte y en el oeste, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha distribuido material didáctico a 175.000 niños y 3.500 maestros, mientras que el Programa Mundial de Alimentos ha distribuido comidas calientes a 200.000 escolares.

在北部和西部地区,联合国儿童基金会向175 000个学童和3 500个教师分发了成套教育品,世界粮食计划署则向200 000个学童分发热口粮。

Colaboró con ONG asociadas para ofrecerles transporte aéreo fletado y juegos de materiales de reasentamiento y tiendas, y para facilitar su traslado a diversos centros de acogida de las ONG para su rehabilitación y reunificación con sus familias o comunidades de origen.

儿童基金会与非政府组织伙伴合作,提供包机空运,配备重新定居的成套品和帐篷,协助将他们转交各种非政府组织接待中心,准备康复和与其家人或家乡社区团聚。

Además, el Gobierno ha elaborado, en el marco de un programa de información, educación y comunicación, un conjunto de materiales educativos para adolescentes que se difunde a través de los medios de comunicación en colaboración con las asociaciones de planificación de la familia.

此外,政府还通过信息、教育和宣传方案编制面向青少年的成套教材,与计划生育协会合作在大众媒体上宣传。

Se invitó al Grupo de Trabajo a estudiar la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera conjuntos de reglas separados pero vinculados entre sí (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

Así pues, el grupo de expertos acogió con agrado la intención de la OMS de actualizar el Manual para la gestión ambiental de la lucha contra los mosquitos y preparar un curso didáctico modular, que podría publicarse en la web para facilitar el acceso.

因此,专家组对世界卫生组织打算更新《控制蚊虫环境管理手册》及编制也将有可能基于网络扩大使机会的单元式成套工具表示欢迎。

El servicio UNOSAT utiliza la Internet como su principal herramienta de comunicaciones, pero también se sirve de tecnologías de avanzada tales como las imágenes satelitales y el SIG para gestionar el complejo conjunto de información que los usuarios finales necesitan para realizar su labor.

联合国组织卫星服务利因特网作为其主要通信工具,但也利诸如卫星成像和地理信息系统等最新技术来管理最终户开展工作所需的成套复杂的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成套 的西班牙语例句

用户正在搜索


无害的, 无核葡萄干, 无核小葡萄, 无恒定性, 无恒性, 无恒性的, 无花果, 无花果林, 无花果树, 无活力,

相似单词


成熟的, 成数, 成双成对, 成双成对的, 成算, 成套, 成套的房间, 成套工具, 成套住房, 成体,
chéng tào

en juego; en series completas

www.frhelper.com 版 权 所 有

En esas regiones, la ONUDD promovió un amplio conjunto de intervenciones.

在这些区域中,毒品犯罪问题办事处推广了全面的“成套”干预措施。

El Plan fue posible gracias a los fondos proporcionados por el Banco Asiático de Desarrollo.

由于亚洲开发银行提供了经费,才得以建立斐济警计算机事故成套分析系统。

La información sobre el tema y los conjuntos de material de capacitación se tradujeron a todos los idiomas principales de los contingentes.

关于这个问题的以及成套培训材已经被译为各特遣队需要的所有主要语文。

Los científicos han creado nuevos conjuntos de instrumentos que se insertan en orificios perforados del lecho marino y de esa forma los tapan.

科学家已经开发出可放置在密封海底钻孔的新成套仪器。

El UNFPA informó a la Junta Ejecutiva de que hay un problema con la atribución en relación con el actual conjunto de indicadores.

人口基金向执行局报告说,在自然削减现行成套指标方面存在困难。

Las piezas de repuesto que se recibieron con los 79 vehículos de nueva adquisición y las obtenidas del desguace de vehículos contribuyeron a reducir los gastos por ese concepto.

购买79辆新车时配备的成套零部件车辆配件获得的零部件减少了购买零部件的费

En estrecha colaboración con la secretaría de la CLD, la UNESCO preparó unos juegos de material didáctico sobre desertificación destinados a las escuelas primarias de los países afectados.

教科文组织与《荒漠化公约》秘书处密切合作,编写了供受荒漠化影响国家的小学使的防治荒漠化成套教育

El Comité seguirá analizando en qué otros ámbitos sería útil que elaborase conjuntos de prácticas recomendadas con miras a prestar asistencia a los Estados en la aplicación de las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo.

委员会将继续考虑它在哪些其他领域可以编写协助各国执行安理会第1373(2001)号决议规定的成套最佳做法。

Además, el ACNUR elaboró un nuevo Handbook for Registration, que propicia procedimientos de registro y documentación que tengan en cuenta el género, así como un manual titulado Gender Training Kit on Refugee Protection and Resource Handbook.

难民署还编写了新的《登记手册》,以此进行对性别敏感的登记文件编制工作,并编写了《难民保护性别培训成套手册》。

Con el apoyo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, la Oficina preparó y distribuyó una traducción al francés del Manual de las Naciones Unidas contra la Corrupción, destinada a los funcionarios públicos.

办事处在秘书处经济社会事务部的支助下,制作并散发了针对文职人员的联合国反腐败成套法文翻译本。

Se diseñaron carteles publicitarios especiales, anuncios de interés público para la televisión y materiales impresos (una carpeta de información, un boletín trimestral y materiales traducidos) para apoyar la labor general de promoción, concienciación y movilización social.

制作了特殊的广告牌、公共服务电视插播印刷品(成套、季度通讯、翻译),供一般宣传、提高认识社会动员之

Por consiguiente, en su política de acercamiento a sus colaboradores, el Instituto ha sabido presentar las cuestiones de prevención del delito y justicia penal en forma atractiva y que ha suscitado el interés de las autoridades de esta región.

结果,为了援助需要的伙伴,研究所对于防止犯罪刑事司法问题的成套计划正式解决办法,对本区域各国当局是相关而合适的。

Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.

将把于拟订全面的成套综合技术合作服务,考虑到可自由规划的金数量有限,将出于战略考虑而把其作为创办金使,以鼓励调集更多的源。

Se invitó al Grupo de Trabajo a que estudiara la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera regímenes separados pero interfuncionales (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输公路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

En el norte y en el oeste, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha distribuido material didáctico a 175.000 niños y 3.500 maestros, mientras que el Programa Mundial de Alimentos ha distribuido comidas calientes a 200.000 escolares.

在北部西部地区,联合国儿童基金会向175 000个学童3 500个教师分发了成套教育品,世界粮食计划署则向200 000个学童分发热口粮。

Colaboró con ONG asociadas para ofrecerles transporte aéreo fletado y juegos de materiales de reasentamiento y tiendas, y para facilitar su traslado a diversos centros de acogida de las ONG para su rehabilitación y reunificación con sus familias o comunidades de origen.

儿童基金会与非政府组织伙伴合作,提供包机空运,配备重新定居的成套帐篷,协助将他们转交各种非政府组织接待中心,准备康复与其家人或家乡社区团聚。

Además, el Gobierno ha elaborado, en el marco de un programa de información, educación y comunicación, un conjunto de materiales educativos para adolescentes que se difunde a través de los medios de comunicación en colaboración con las asociaciones de planificación de la familia.

此外,政府还通过信息、教育宣传方案编制面向青少年的成套教材,与计划生育协会合作在大众媒体上宣传。

Se invitó al Grupo de Trabajo a estudiar la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera conjuntos de reglas separados pero vinculados entre sí (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输公路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

Así pues, el grupo de expertos acogió con agrado la intención de la OMS de actualizar el Manual para la gestión ambiental de la lucha contra los mosquitos y preparar un curso didáctico modular, que podría publicarse en la web para facilitar el acceso.

因此,专家组对世界卫生组织打算更新《控制蚊虫环境管理手册》及编制也将有可能基于网络扩大使机会的单元式成套工具表示欢迎。

El servicio UNOSAT utiliza la Internet como su principal herramienta de comunicaciones, pero también se sirve de tecnologías de avanzada tales como las imágenes satelitales y el SIG para gestionar el complejo conjunto de información que los usuarios finales necesitan para realizar su labor.

联合国组织卫星服务利因特网作为其主要通信工具,但也利诸如卫星成像地理信息系统等最新技术来管理最终户开展工作所需的成套复杂的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成套 的西班牙语例句

用户正在搜索


无计可施, 无记号的, 无记名投票, 无纪律, 无纪律的, 无纪律的军队, 无济于事, 无家可归, 无家可归的, 无甲板的,

相似单词


成熟的, 成数, 成双成对, 成双成对的, 成算, 成套, 成套的房间, 成套工具, 成套住房, 成体,
chéng tào

en juego; en series completas

www.frhelper.com 版 权 所 有

En esas regiones, la ONUDD promovió un amplio conjunto de intervenciones.

这些区域中,毒品和犯罪问题办事处推广了全面的“成套”干预措施。

El Plan fue posible gracias a los fondos proporcionados por el Banco Asiático de Desarrollo.

由于亚洲开发银行提供了经费,才得以建立斐济警察微型计算机事故成套分析系统。

La información sobre el tema y los conjuntos de material de capacitación se tradujeron a todos los idiomas principales de los contingentes.

关于这个问题的资料以及成套培训材料已经被译为各特遣队需要的所有主要语文。

Los científicos han creado nuevos conjuntos de instrumentos que se insertan en orificios perforados del lecho marino y de esa forma los tapan.

科学家已经开发出可放置海底钻孔的新成套仪器。

El UNFPA informó a la Junta Ejecutiva de que hay un problema con la atribución en relación con el actual conjunto de indicadores.

人口基金向执行局报告说,自然削减现行成套指标方面存困难。

Las piezas de repuesto que se recibieron con los 79 vehículos de nueva adquisición y las obtenidas del desguace de vehículos contribuyeron a reducir los gastos por ese concepto.

购买79辆新车时配备的成套零部件和拆车辆配件获得的零部件减少了购买零部件的费

En estrecha colaboración con la secretaría de la CLD, la UNESCO preparó unos juegos de material didáctico sobre desertificación destinados a las escuelas primarias de los países afectados.

教科文组织与《荒漠化公约》秘书处切合作,编写了供受荒漠化影响国家的小学使的防治荒漠化成套教育资料。

El Comité seguirá analizando en qué otros ámbitos sería útil que elaborase conjuntos de prácticas recomendadas con miras a prestar asistencia a los Estados en la aplicación de las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo.

委员将继续考虑它哪些其他领域可以编写协助各国执行安理1373(2001)决议规定的成套最佳做法。

Además, el ACNUR elaboró un nuevo Handbook for Registration, que propicia procedimientos de registro y documentación que tengan en cuenta el género, así como un manual titulado Gender Training Kit on Refugee Protection and Resource Handbook.

难民署还编写了新的《登记手册》,以此进行对性别敏感的登记和文件编制工作,并编写了《难民保护性别培训成套资料和手册》。

Con el apoyo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, la Oficina preparó y distribuyó una traducción al francés del Manual de las Naciones Unidas contra la Corrupción, destinada a los funcionarios públicos.

办事处秘书处经济和社事务部的支助下,制作并散发了针对文职人员的联合国反腐败成套资料法文翻译本。

Se diseñaron carteles publicitarios especiales, anuncios de interés público para la televisión y materiales impresos (una carpeta de información, un boletín trimestral y materiales traducidos) para apoyar la labor general de promoción, concienciación y movilización social.

制作了特殊的广告牌、公共服务电视插播和印刷品(成套材料、季度通讯、翻译资料),供一般宣传、提高认识和社动员之

Por consiguiente, en su política de acercamiento a sus colaboradores, el Instituto ha sabido presentar las cuestiones de prevención del delito y justicia penal en forma atractiva y que ha suscitado el interés de las autoridades de esta región.

结果,为了援助需要的伙伴,研究所对于防止犯罪和刑事司法问题的成套计划和正式解决办法,对本区域各国当局是相关而合适的。

Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.

将把资源于拟订全面的成套综合技术合作服务,考虑到可自由规划的资金数量有限,将出于战略考虑而把其作为创办资金使,以鼓励调集更多的资源。

Se invitó al Grupo de Trabajo a que estudiara la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera regímenes separados pero interfuncionales (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员请工作组探索文书草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

En el norte y en el oeste, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha distribuido material didáctico a 175.000 niños y 3.500 maestros, mientras que el Programa Mundial de Alimentos ha distribuido comidas calientes a 200.000 escolares.

北部和西部地区,联合国儿童基金向175 000个学童和3 500个教师分发了成套教育品,世界粮食计划署则向200 000个学童分发热口粮。

Colaboró con ONG asociadas para ofrecerles transporte aéreo fletado y juegos de materiales de reasentamiento y tiendas, y para facilitar su traslado a diversos centros de acogida de las ONG para su rehabilitación y reunificación con sus familias o comunidades de origen.

儿童基金与非政府组织伙伴合作,提供包机空运,配备重新定居的成套品和帐篷,协助将他们转交各种非政府组织接待中心,准备康复和与其家人或家乡社区团聚。

Además, el Gobierno ha elaborado, en el marco de un programa de información, educación y comunicación, un conjunto de materiales educativos para adolescentes que se difunde a través de los medios de comunicación en colaboración con las asociaciones de planificación de la familia.

此外,政府还通过信息、教育和宣传方案编制面向青少年的成套教材,与计划生育协合作大众媒体上宣传。

Se invitó al Grupo de Trabajo a estudiar la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera conjuntos de reglas separados pero vinculados entre sí (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员请工作组探索文书草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

Así pues, el grupo de expertos acogió con agrado la intención de la OMS de actualizar el Manual para la gestión ambiental de la lucha contra los mosquitos y preparar un curso didáctico modular, que podría publicarse en la web para facilitar el acceso.

因此,专家组对世界卫生组织打算更新《控制蚊虫环境管理手册》及编制也将有可能基于网络扩大使的单元式成套工具表示欢迎。

El servicio UNOSAT utiliza la Internet como su principal herramienta de comunicaciones, pero también se sirve de tecnologías de avanzada tales como las imágenes satelitales y el SIG para gestionar el complejo conjunto de información que los usuarios finales necesitan para realizar su labor.

联合国组织卫星服务利因特网作为其主要通信工具,但也利诸如卫星成像和地理信息系统等最新技术来管理最终户开展工作所需的成套复杂的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成套 的西班牙语例句

用户正在搜索


无可辩驳, 无可辩驳的, 无可缠绕性, 无可非议, 无可非议的, 无可奉告, 无可厚非, 无可讳言, 无可救药, 无可名状,

相似单词


成熟的, 成数, 成双成对, 成双成对的, 成算, 成套, 成套的房间, 成套工具, 成套住房, 成体,
chéng tào

en juego; en series completas

www.frhelper.com 版 权 所 有

En esas regiones, la ONUDD promovió un amplio conjunto de intervenciones.

在这些区域中,毒品和犯罪问题办事推广了全面成套”干预措施。

El Plan fue posible gracias a los fondos proporcionados por el Banco Asiático de Desarrollo.

由于亚洲开发银行提供了经费,才得以建立斐济警察微型计算机事故成套分析系统。

La información sobre el tema y los conjuntos de material de capacitación se tradujeron a todos los idiomas principales de los contingentes.

关于这个问题资料以及成套培训材料已经被译为各特遣队需要所有主要语文。

Los científicos han creado nuevos conjuntos de instrumentos que se insertan en orificios perforados del lecho marino y de esa forma los tapan.

科学家已经开发出可放置在密封海底钻孔成套仪器。

El UNFPA informó a la Junta Ejecutiva de que hay un problema con la atribución en relación con el actual conjunto de indicadores.

人口基金向执行局报告说,在自然削减现行成套指标方面存在困难。

Las piezas de repuesto que se recibieron con los 79 vehículos de nueva adquisición y las obtenidas del desguace de vehículos contribuyeron a reducir los gastos por ese concepto.

购买79辆新车时配备成套件和拆车辆配件获得件减少了购买

En estrecha colaboración con la secretaría de la CLD, la UNESCO preparó unos juegos de material didáctico sobre desertificación destinados a las escuelas primarias de los países afectados.

教科文组织与《荒漠化公约》密切合作,编写了供受荒漠化影响国家小学使防治荒漠化成套教育资料。

El Comité seguirá analizando en qué otros ámbitos sería útil que elaborase conjuntos de prácticas recomendadas con miras a prestar asistencia a los Estados en la aplicación de las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo.

委员会将继续考虑它在哪些其他领域可以编写协助各国执行安理会第1373(2001)号决议规定成套最佳做法。

Además, el ACNUR elaboró un nuevo Handbook for Registration, que propicia procedimientos de registro y documentación que tengan en cuenta el género, así como un manual titulado Gender Training Kit on Refugee Protection and Resource Handbook.

难民署还编写了新《登记手册》,以此进行对性别敏感登记和文件编制工作,并编写了《难民保护性别培训成套资料和手册》。

Con el apoyo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, la Oficina preparó y distribuyó una traducción al francés del Manual de las Naciones Unidas contra la Corrupción, destinada a los funcionarios públicos.

办事经济和社会事务支助下,制作并散发了针对文职人员联合国反腐败成套资料法文翻译本。

Se diseñaron carteles publicitarios especiales, anuncios de interés público para la televisión y materiales impresos (una carpeta de información, un boletín trimestral y materiales traducidos) para apoyar la labor general de promoción, concienciación y movilización social.

制作了特殊广告牌、公共服务电视插播和印刷品(成套材料、季度通讯、翻译资料),供一般宣传、提高认识和社会动员之

Por consiguiente, en su política de acercamiento a sus colaboradores, el Instituto ha sabido presentar las cuestiones de prevención del delito y justicia penal en forma atractiva y que ha suscitado el interés de las autoridades de esta región.

结果,为了援助需要伙伴,研究所对于防止犯罪和刑事司法问题成套计划和正式解决办法,对本区域各国当局是相关而合适

Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.

将把资源于拟订全面成套综合技术合作服务,考虑到可自由规划资金数量有限,将出于战略考虑而把其作为创办资金使,以鼓励调集更多资源。

Se invitó al Grupo de Trabajo a que estudiara la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera regímenes separados pero interfuncionales (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则可以是任择性可能性。

En el norte y en el oeste, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha distribuido material didáctico a 175.000 niños y 3.500 maestros, mientras que el Programa Mundial de Alimentos ha distribuido comidas calientes a 200.000 escolares.

在北和西地区,联合国儿童基金会向175 000个学童和3 500个教师分发了成套教育品,世界粮食计划署则向200 000个学童分发热口粮。

Colaboró con ONG asociadas para ofrecerles transporte aéreo fletado y juegos de materiales de reasentamiento y tiendas, y para facilitar su traslado a diversos centros de acogida de las ONG para su rehabilitación y reunificación con sus familias o comunidades de origen.

儿童基金会与非政府组织伙伴合作,提供包机空运,配备重新定居成套品和帐篷,协助将他们转交各种非政府组织接待中心,准备康复和与其家人或家乡社区团聚。

Además, el Gobierno ha elaborado, en el marco de un programa de información, educación y comunicación, un conjunto de materiales educativos para adolescentes que se difunde a través de los medios de comunicación en colaboración con las asociaciones de planificación de la familia.

此外,政府还通过信息、教育和宣传方案编制面向青少年成套教材,与计划生育协会合作在大众媒体上宣传。

Se invitó al Grupo de Trabajo a estudiar la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera conjuntos de reglas separados pero vinculados entre sí (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则可以是任择性可能性。

Así pues, el grupo de expertos acogió con agrado la intención de la OMS de actualizar el Manual para la gestión ambiental de la lucha contra los mosquitos y preparar un curso didáctico modular, que podría publicarse en la web para facilitar el acceso.

因此,专家组对世界卫生组织打算更新《控制蚊虫环境管理手册》及编制也将有可能基于网络扩大使机会单元式成套工具表示欢迎。

El servicio UNOSAT utiliza la Internet como su principal herramienta de comunicaciones, pero también se sirve de tecnologías de avanzada tales como las imágenes satelitales y el SIG para gestionar el complejo conjunto de información que los usuarios finales necesitan para realizar su labor.

联合国组织卫星服务利因特网作为其主要通信工具,但也利诸如卫星成像和地理信息系统等最新技术来管理最终户开展工作所需成套复杂信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成套 的西班牙语例句

用户正在搜索


无可置疑性, 无孔不入, 无愧, 无赖, 无赖的, 无礼, 无礼的, 无礼貌, 无礼貌的, 无礼言行,

相似单词


成熟的, 成数, 成双成对, 成双成对的, 成算, 成套, 成套的房间, 成套工具, 成套住房, 成体,
chéng tào

en juego; en series completas

www.frhelper.com 版 权 所 有

En esas regiones, la ONUDD promovió un amplio conjunto de intervenciones.

些区域中,毒品和犯罪问题办事处推广了全面的“成套”干预措施。

El Plan fue posible gracias a los fondos proporcionados por el Banco Asiático de Desarrollo.

亚洲开发银行提供了经费,才得以建立斐济警察微型计算机事故成套分析系统。

La información sobre el tema y los conjuntos de material de capacitación se tradujeron a todos los idiomas principales de los contingentes.

个问题的资料以及成套培训材料已经被译为各特遣队需要的所有主要语文。

Los científicos han creado nuevos conjuntos de instrumentos que se insertan en orificios perforados del lecho marino y de esa forma los tapan.

科学家已经开发出可放置在密封海底钻孔的新成套仪器。

El UNFPA informó a la Junta Ejecutiva de que hay un problema con la atribución en relación con el actual conjunto de indicadores.

人口基金向执行局报告说,在自然削减现行成套指标方面存在困难。

Las piezas de repuesto que se recibieron con los 79 vehículos de nueva adquisición y las obtenidas del desguace de vehículos contribuyeron a reducir los gastos por ese concepto.

购买79辆新车时配备的成套零部件和拆车辆配件获得的零部件减少了购买零部件的费

En estrecha colaboración con la secretaría de la CLD, la UNESCO preparó unos juegos de material didáctico sobre desertificación destinados a las escuelas primarias de los países afectados.

教科文组织与《荒漠化公约》秘书处密切合作,了供受荒漠化影响国家的小学使的防治荒漠化成套教育资料。

El Comité seguirá analizando en qué otros ámbitos sería útil que elaborase conjuntos de prácticas recomendadas con miras a prestar asistencia a los Estados en la aplicación de las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo.

委员会将继续考虑它在哪些其他领域可以协助各国执行安理会第1373(2001)号决议规定的成套最佳做法。

Además, el ACNUR elaboró un nuevo Handbook for Registration, que propicia procedimientos de registro y documentación que tengan en cuenta el género, así como un manual titulado Gender Training Kit on Refugee Protection and Resource Handbook.

难民署还了新的《登记手册》,以此进行对性别敏感的登记和文件制工作,了《难民保护性别培训成套资料和手册》。

Con el apoyo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, la Oficina preparó y distribuyó una traducción al francés del Manual de las Naciones Unidas contra la Corrupción, destinada a los funcionarios públicos.

办事处在秘书处经济和社会事务部的支助下,制作散发了针对文职人员的联合国反腐败成套资料法文翻译本。

Se diseñaron carteles publicitarios especiales, anuncios de interés público para la televisión y materiales impresos (una carpeta de información, un boletín trimestral y materiales traducidos) para apoyar la labor general de promoción, concienciación y movilización social.

制作了特殊的广告牌、公共服务电视插播和印刷品(成套材料、季度通讯、翻译资料),供一般宣传、提高认识和社会动员之

Por consiguiente, en su política de acercamiento a sus colaboradores, el Instituto ha sabido presentar las cuestiones de prevención del delito y justicia penal en forma atractiva y que ha suscitado el interés de las autoridades de esta región.

结果,为了援助需要的伙伴,研究所对防止犯罪和刑事司法问题的成套计划和正式解决办法,对本区域各国当局是相而合适的。

Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.

将把资源拟订全面的成套综合技术合作服务,考虑到可自由规划的资金数量有限,将出战略考虑而把其作为创办资金使,以鼓励调集更多的资源。

Se invitó al Grupo de Trabajo a que estudiara la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera regímenes separados pero interfuncionales (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

En el norte y en el oeste, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha distribuido material didáctico a 175.000 niños y 3.500 maestros, mientras que el Programa Mundial de Alimentos ha distribuido comidas calientes a 200.000 escolares.

在北部和西部地区,联合国儿童基金会向175 000个学童和3 500个教师分发了成套教育品,世界粮食计划署则向200 000个学童分发热口粮。

Colaboró con ONG asociadas para ofrecerles transporte aéreo fletado y juegos de materiales de reasentamiento y tiendas, y para facilitar su traslado a diversos centros de acogida de las ONG para su rehabilitación y reunificación con sus familias o comunidades de origen.

儿童基金会与非政府组织伙伴合作,提供包机空运,配备重新定居的成套品和帐篷,协助将他们转交各种非政府组织接待中心,准备康复和与其家人或家乡社区团聚。

Además, el Gobierno ha elaborado, en el marco de un programa de información, educación y comunicación, un conjunto de materiales educativos para adolescentes que se difunde a través de los medios de comunicación en colaboración con las asociaciones de planificación de la familia.

此外,政府还通过信息、教育和宣传方案制面向青少年的成套教材,与计划生育协会合作在大众媒体上宣传。

Se invitó al Grupo de Trabajo a estudiar la posibilidad de que el proyecto de instrumento previera conjuntos de reglas separados pero vinculados entre sí (algunas de cuyas reglas pudieran ser de carácter facultativo) para el transporte marítimo y el transporte por carretera.

委员会请工作组探索在文书草案中为海洋运输和公路运输规定单独而相互适成套规则(其中某些规则可以是任择性的)的可能性。

Así pues, el grupo de expertos acogió con agrado la intención de la OMS de actualizar el Manual para la gestión ambiental de la lucha contra los mosquitos y preparar un curso didáctico modular, que podría publicarse en la web para facilitar el acceso.

因此,专家组对世界卫生组织打算更新《控制蚊虫环境管理手册》及制也将有可能基网络扩大使机会的单元式成套工具表示欢迎。

El servicio UNOSAT utiliza la Internet como su principal herramienta de comunicaciones, pero también se sirve de tecnologías de avanzada tales como las imágenes satelitales y el SIG para gestionar el complejo conjunto de información que los usuarios finales necesitan para realizar su labor.

联合国组织卫星服务利因特网作为其主要通信工具,但也利诸如卫星成像和地理信息系统等最新技术来管理最终户开展工作所需的成套复杂的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成套 的西班牙语例句

用户正在搜索


无良心, 无量, 无聊, 无聊的, 无聊的家伙, 无聊话, 无聊赖, 无领无袖长袍, 无论, 无论大人小孩,

相似单词


成熟的, 成数, 成双成对, 成双成对的, 成算, 成套, 成套的房间, 成套工具, 成套住房, 成体,