西语助手
  • 关闭
qíng jiē

argumento; trama; circunstancia; detalle; caso

El argumento de la novela es muy original.

这部小说情节很新鲜。

La trama de la obra es de gran complicación.

这部作品的情节扑朔迷离。

El escenario de la acción del filme es Roma.

这部电影情节发展的地方在罗马。

El desenlace es incoherente con el resto de la película.

影片的结尾与整个情节连不起来.

El argumento de la película era tan triste que no paré de llorar.

电影的情节如此的悲伤,我忍不住哭了。

Esa historia es un verdadero laberinto.

这故事情节确实扑朔迷离。

¿Quién conoce las circunstancias mejor que las partes en la operación?

谁能够比交易当事方更了解其中情节

Las penas pueden duplicarse si existen agravantes.

情节述判刑可增加一倍。

El acuerdo de las partes es importante, pero un tribunal puede desestimarlo fundándose en las circunstancias.

当事各方之间的协议固然关大,但是法院可以根据情节加以推翻。

En el artículo 62 del Código de Infracciones Administrativas también se considera el embarazo como circunstancia agravante.

《行政违规法》62也把这种犯罪认定为情节犯罪。

La autora sostiene además que no había pruebas de que hubiera circunstancias agravantes, como determinó el tribunal.

她还声称,如法院所认定,没有任何证据说明犯有加处罚情节的谋杀罪行。

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.

工作组认为,它能够就本案的事实和情节提出意见。

Los delitos contra un miembro de la familia constituyen circunstancias agravantes establecidas en la parte general del Código Penal.

根据《刑法典》总则中规定的加处罚情节,对家庭成员犯下的罪行属于严罪行。

Al condenar el atentado, el Consejo de Seguridad me pidió que diera cuenta con urgencia de sus circunstancias, causa y consecuencias.

安全理事会在谴责这次袭击时,要求我紧急向其报告这次事件的起因、情节和后果。

Las conclusiones de la Misión se clasifican conforme a las tres categorías definidas por el Consejo de Seguridad: causas, circunstancias y consecuencias.

调查团的调查结果按安全理事会的规定分为三类:起因、情节和后果。

En ambos códigos se dispone que un delito cometido por una mujer embarazada o una mujer con hijos pequeños se considerará acompañado de circunstancias atenuantes.

述法典把孕妇或有幼年子女的妇女实施的犯罪认定为可予以减轻处罚的情节

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, en el contexto de las acusaciones formuladas.

工作组认为,根据所提出的指控,可以就案件的事实和情节提出意见。

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, en el contexto de las denuncias formuladas.

工作组认为,它可以根据提出的指称,就案件的事实和情节提出意见。

El Grupo de Trabajo concluye que estos tres elementos juntos son de tal gravedad que denotan el carácter arbitrario de la privación de libertad de esas cinco personas.

工作组最后认为,述三个因素合在一起情节,使剥夺该五人的自由具有任意性质。

Esta circunstancia hace por sí misma que esas detenciones sean completamente contrarias a las normas internacionales aplicables y constituye una violación sumamente grave del derecho a la libertad.

这些情节本身已使得对他们的拘留完全违反了适用的国际规范,并构成对自由权的极端严侵犯。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情节 的西班牙语例句

用户正在搜索


精妙之处, 精明, 精明的, 精明的人, 精囊, 精疲力竭, 精疲力竭的, 精疲力尽的, 精辟, 精巧,

相似单词


情夫, 情妇, 情感, 情感的, 情歌, 情节, 情节剧, 情结, 情景, 情景喜剧,
qíng jiē

argumento; trama; circunstancia; detalle; caso

El argumento de la novela es muy original.

这部小说情节很新鲜。

La trama de la obra es de gran complicación.

这部作品的情节扑朔迷离。

El escenario de la acción del filme es Roma.

这部电影情节发展的地方在罗马。

El desenlace es incoherente con el resto de la película.

影片的结尾与整个情节连不起来.

El argumento de la película era tan triste que no paré de llorar.

电影的情节如此的悲伤,我忍不住哭了。

Esa historia es un verdadero laberinto.

这故事情节确实扑朔迷离。

¿Quién conoce las circunstancias mejor que las partes en la operación?

谁能够比交易当事方更了解其中情节

Las penas pueden duplicarse si existen agravantes.

情节述判刑可增加一倍。

El acuerdo de las partes es importante, pero un tribunal puede desestimarlo fundándose en las circunstancias.

当事各方之间的协议固然关大,但是法院可以根据情节加以推翻。

En el artículo 62 del Código de Infracciones Administrativas también se considera el embarazo como circunstancia agravante.

《行政违规法》62也把这种犯罪认定为情节犯罪。

La autora sostiene además que no había pruebas de que hubiera circunstancias agravantes, como determinó el tribunal.

她还声称,如法院所认定,没有任何证据说明犯有加处罚情节的谋杀罪行。

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.

工作组认为,它能够就本案的事实和情节提出意见。

Los delitos contra un miembro de la familia constituyen circunstancias agravantes establecidas en la parte general del Código Penal.

根据《刑法典》总则中规定的加处罚情节,对家庭成员犯下的罪行属于严罪行。

Al condenar el atentado, el Consejo de Seguridad me pidió que diera cuenta con urgencia de sus circunstancias, causa y consecuencias.

安全理事会在谴责这次袭击时,要求我紧急向其报告这次事件的起因、情节和后果。

Las conclusiones de la Misión se clasifican conforme a las tres categorías definidas por el Consejo de Seguridad: causas, circunstancias y consecuencias.

调查团的调查结果按安全理事会的规定分为三类:起因、情节和后果。

En ambos códigos se dispone que un delito cometido por una mujer embarazada o una mujer con hijos pequeños se considerará acompañado de circunstancias atenuantes.

述法典把孕妇或有幼年子女的妇女实施的犯罪认定为可予以减轻处罚的情节

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, en el contexto de las acusaciones formuladas.

工作组认为,根据所提出的指控,可以就案件的事实和情节提出意见。

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, en el contexto de las denuncias formuladas.

工作组认为,它可以根据提出的指称,就案件的事实和情节提出意见。

El Grupo de Trabajo concluye que estos tres elementos juntos son de tal gravedad que denotan el carácter arbitrario de la privación de libertad de esas cinco personas.

工作组最后认为,述三个因素合在一起情节,使剥夺该五人的自由具有任意性质。

Esta circunstancia hace por sí misma que esas detenciones sean completamente contrarias a las normas internacionales aplicables y constituye una violación sumamente grave del derecho a la libertad.

这些情节本身已使得对他们的拘留完全违反了适用的国际规范,并构成对自由权的极端严侵犯。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情节 的西班牙语例句

用户正在搜索


精神崩溃, 精神变态者, 精神病, 精神病学, 精神病学的, 精神病学家, 精神病医生, 精神病医师, 精神病院, 精神财富,

相似单词


情夫, 情妇, 情感, 情感的, 情歌, 情节, 情节剧, 情结, 情景, 情景喜剧,
qíng jiē

argumento; trama; circunstancia; detalle; caso

El argumento de la novela es muy original.

这部小说很新鲜。

La trama de la obra es de gran complicación.

这部作品的朔迷离。

El escenario de la acción del filme es Roma.

这部电影发展的地方在罗马。

El desenlace es incoherente con el resto de la película.

影片的结尾与整个连不起来.

El argumento de la película era tan triste que no paré de llorar.

电影的如此的悲伤,我忍不住哭了。

Esa historia es un verdadero laberinto.

这故事确实朔迷离。

¿Quién conoce las circunstancias mejor que las partes en la operación?

谁能够比交易当事方更了解其中

Las penas pueden duplicarse si existen agravantes.

者,上述判刑可增一倍。

El acuerdo de las partes es importante, pero un tribunal puede desestimarlo fundándose en las circunstancias.

当事各方之间的协议固然关大,但是法院可以根据以推翻。

En el artículo 62 del Código de Infracciones Administrativas también se considera el embarazo como circunstancia agravante.

《行政违规法》第62条也把这种犯罪认定为犯罪。

La autora sostiene además que no había pruebas de que hubiera circunstancias agravantes, como determinó el tribunal.

她还声称,如法院所认定,没有任何证据说明犯有的谋杀罪行。

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.

工作组认为,它能够就本案的事实和提出意见。

Los delitos contra un miembro de la familia constituyen circunstancias agravantes establecidas en la parte general del Código Penal.

根据《刑法典》总则中规定的,对家庭成员犯下的罪行属于严罪行。

Al condenar el atentado, el Consejo de Seguridad me pidió que diera cuenta con urgencia de sus circunstancias, causa y consecuencias.

安全理事会在谴责这次袭击时,要求我紧急向其报告这次事件的起因、和后果。

Las conclusiones de la Misión se clasifican conforme a las tres categorías definidas por el Consejo de Seguridad: causas, circunstancias y consecuencias.

调查团的调查结果按安全理事会的规定分为三类:起因、和后果。

En ambos códigos se dispone que un delito cometido por una mujer embarazada o una mujer con hijos pequeños se considerará acompañado de circunstancias atenuantes.

上述法典把孕妇或有幼年子女的妇女实施的犯罪认定为可予以减轻罚的

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, en el contexto de las acusaciones formuladas.

工作组认为,根据所提出的指控,可以就案件的事实和提出意见。

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, en el contexto de las denuncias formuladas.

工作组认为,它可以根据提出的指称,就案件的事实和提出意见。

El Grupo de Trabajo concluye que estos tres elementos juntos son de tal gravedad que denotan el carácter arbitrario de la privación de libertad de esas cinco personas.

工作组最后认为,上述三个因素合在一起,使剥夺该五人的自由具有任意性质。

Esta circunstancia hace por sí misma que esas detenciones sean completamente contrarias a las normas internacionales aplicables y constituye una violación sumamente grave del derecho a la libertad.

这些本身已使得对他们的拘留完全违反了适用的国际规范,并构成对自由权的极端严侵犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情节 的西班牙语例句

用户正在搜索


精神负担, 精神极度紧张, 精神疗法, 精神迷乱, 精神上的, 精神失常, 精神失常的, 精神为之一振, 精神性, 精神学,

相似单词


情夫, 情妇, 情感, 情感的, 情歌, 情节, 情节剧, 情结, 情景, 情景喜剧,
qíng jiē

argumento; trama; circunstancia; detalle; caso

El argumento de la novela es muy original.

这部小说情节很新鲜。

La trama de la obra es de gran complicación.

这部品的情节扑朔迷离。

El escenario de la acción del filme es Roma.

这部电影情节发展的地方在罗马。

El desenlace es incoherente con el resto de la película.

影片的结尾与整个情节.

El argumento de la película era tan triste que no paré de llorar.

电影的情节如此的悲伤,我忍住哭了。

Esa historia es un verdadero laberinto.

这故事情节确实扑朔迷离。

¿Quién conoce las circunstancias mejor que las partes en la operación?

谁能够比交易当事方更了解其中情节

Las penas pueden duplicarse si existen agravantes.

情节严重者,上述判刑可增加一倍。

El acuerdo de las partes es importante, pero un tribunal puede desestimarlo fundándose en las circunstancias.

当事各方之间的协议固然关重大,但是法院可以根据情节加以推翻。

En el artículo 62 del Código de Infracciones Administrativas también se considera el embarazo como circunstancia agravante.

《行政违规法》第62条也把这种犯罪定为情节严重犯罪。

La autora sostiene además que no había pruebas de que hubiera circunstancias agravantes, como determinó el tribunal.

她还声称,如法院所定,没有任何证据说明犯有加重处罚情节的谋杀罪行。

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.

为,它能够就本案的事实和情节提出意见。

Los delitos contra un miembro de la familia constituyen circunstancias agravantes establecidas en la parte general del Código Penal.

根据《刑法典》总则中规定的加重处罚情节,对家庭成员犯下的罪行属于严重罪行。

Al condenar el atentado, el Consejo de Seguridad me pidió que diera cuenta con urgencia de sus circunstancias, causa y consecuencias.

安全理事会在谴责这次袭击时,要求我紧急向其报告这次事件的因、情节和后果。

Las conclusiones de la Misión se clasifican conforme a las tres categorías definidas por el Consejo de Seguridad: causas, circunstancias y consecuencias.

调查团的调查结果按安全理事会的规定分为三类:因、情节和后果。

En ambos códigos se dispone que un delito cometido por una mujer embarazada o una mujer con hijos pequeños se considerará acompañado de circunstancias atenuantes.

上述法典把孕妇或有幼年子女的妇女实施的犯罪定为可予以减轻处罚的情节

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, en el contexto de las acusaciones formuladas.

为,根据所提出的指控,可以就案件的事实和情节提出意见。

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, en el contexto de las denuncias formuladas.

为,它可以根据提出的指称,就案件的事实和情节提出意见。

El Grupo de Trabajo concluye que estos tres elementos juntos son de tal gravedad que denotan el carácter arbitrario de la privación de libertad de esas cinco personas.

最后为,上述三个因素合在一情节严重,使剥夺该五人的自由具有任意性质。

Esta circunstancia hace por sí misma que esas detenciones sean completamente contrarias a las normas internacionales aplicables y constituye una violación sumamente grave del derecho a la libertad.

这些情节本身已使得对他们的拘留完全违反了适用的国际规范,并构成对自由权的极端严重侵犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情节 的西班牙语例句

用户正在搜索


精细的, 精细物品, 精心, 精心安排, 精心打扮, 精心的, 精心加工的, 精心制作, 精心组织, 精选,

相似单词


情夫, 情妇, 情感, 情感的, 情歌, 情节, 情节剧, 情结, 情景, 情景喜剧,
qíng jiē

argumento; trama; circunstancia; detalle; caso

El argumento de la novela es muy original.

这部小说很新鲜。

La trama de la obra es de gran complicación.

这部作品的扑朔迷离。

El escenario de la acción del filme es Roma.

这部电影发展的地方在罗马。

El desenlace es incoherente con el resto de la película.

影片的结尾与整个起来.

El argumento de la película era tan triste que no paré de llorar.

电影的如此的悲伤,我忍住哭了。

Esa historia es un verdadero laberinto.

这故事确实扑朔迷离。

¿Quién conoce las circunstancias mejor que las partes en la operación?

谁能够比交易当事方更了解其中

Las penas pueden duplicarse si existen agravantes.

严重者,上述判刑可增加一倍。

El acuerdo de las partes es importante, pero un tribunal puede desestimarlo fundándose en las circunstancias.

当事各方之间的协议固然关重大,但是法院可以根据加以推翻。

En el artículo 62 del Código de Infracciones Administrativas también se considera el embarazo como circunstancia agravante.

《行政违规法》第62条也把这种犯罪严重犯罪。

La autora sostiene además que no había pruebas de que hubiera circunstancias agravantes, como determinó el tribunal.

她还声称,如法院所定,没有任何证据说明犯有加重处罚的谋杀罪行。

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.

工作组能够就本案的事实和提出意见。

Los delitos contra un miembro de la familia constituyen circunstancias agravantes establecidas en la parte general del Código Penal.

根据《刑法典》总则中规定的加重处罚,对家庭成员犯下的罪行属于严重罪行。

Al condenar el atentado, el Consejo de Seguridad me pidió que diera cuenta con urgencia de sus circunstancias, causa y consecuencias.

安全理事会在谴责这次袭击时,要求我紧急向其报告这次事件的起因、和后果。

Las conclusiones de la Misión se clasifican conforme a las tres categorías definidas por el Consejo de Seguridad: causas, circunstancias y consecuencias.

调查团的调查结果按安全理事会的规定分三类:起因、和后果。

En ambos códigos se dispone que un delito cometido por una mujer embarazada o una mujer con hijos pequeños se considerará acompañado de circunstancias atenuantes.

上述法典把孕妇或有幼年子女的妇女实施的犯罪可予以减轻处罚的

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, en el contexto de las acusaciones formuladas.

工作组,根据所提出的指控,可以就案件的事实和提出意见。

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, en el contexto de las denuncias formuladas.

工作组可以根据提出的指称,就案件的事实和提出意见。

El Grupo de Trabajo concluye que estos tres elementos juntos son de tal gravedad que denotan el carácter arbitrario de la privación de libertad de esas cinco personas.

工作组最后,上述三个因素合在一起严重,使剥夺该五人的自由具有任意性质。

Esta circunstancia hace por sí misma que esas detenciones sean completamente contrarias a las normas internacionales aplicables y constituye una violación sumamente grave del derecho a la libertad.

这些本身已使得对他们的拘留完全违反了适用的国际规范,并构成对自由权的极端严重侵犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情节 的西班牙语例句

用户正在搜索


精英主义的, 精英主义者, 精于, 精湛, 精湛的, 精整, 精制, 精制的, 精致, 精致的,

相似单词


情夫, 情妇, 情感, 情感的, 情歌, 情节, 情节剧, 情结, 情景, 情景喜剧,

用户正在搜索


鲸鱼, 鲸脂, , 井壁, 井场, 井底, 井灌, 井架, 井井有条, 井口,

相似单词


情夫, 情妇, 情感, 情感的, 情歌, 情节, 情节剧, 情结, 情景, 情景喜剧,

用户正在搜索


颈丛, 颈动脉, 颈静脉, 颈毛异色的, 颈上受到的拳击, 颈痛, 颈窝, 颈项, 颈椎, 景观,

相似单词


情夫, 情妇, 情感, 情感的, 情歌, 情节, 情节剧, 情结, 情景, 情景喜剧,
qíng jiē

argumento; trama; circunstancia; detalle; caso

El argumento de la novela es muy original.

这部小说情节很新鲜。

La trama de la obra es de gran complicación.

这部作品的情节扑朔迷离。

El escenario de la acción del filme es Roma.

这部电影情节发展的地方在罗马。

El desenlace es incoherente con el resto de la película.

影片的结尾与整个情节连不起来.

El argumento de la película era tan triste que no paré de llorar.

电影的情节如此的悲不住哭了。

Esa historia es un verdadero laberinto.

这故事情节确实扑朔迷离。

¿Quién conoce las circunstancias mejor que las partes en la operación?

谁能够比交易当事方更了解其中情节

Las penas pueden duplicarse si existen agravantes.

情节者,上述判刑可增一倍。

El acuerdo de las partes es importante, pero un tribunal puede desestimarlo fundándose en las circunstancias.

当事各方之间的协议固然关大,但是法院可以根据情节以推翻。

En el artículo 62 del Código de Infracciones Administrativas también se considera el embarazo como circunstancia agravante.

《行政违规法》第62条也把这种犯罪认定为情节犯罪。

La autora sostiene además que no había pruebas de que hubiera circunstancias agravantes, como determinó el tribunal.

她还声称,如法院所认定,没有任何证据说明犯有情节的谋杀罪行。

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.

工作组认为,它能够就本案的事实和情节提出意见。

Los delitos contra un miembro de la familia constituyen circunstancias agravantes establecidas en la parte general del Código Penal.

根据《刑法典》总则中规定的情节,对家庭成员犯下的罪行属于严罪行。

Al condenar el atentado, el Consejo de Seguridad me pidió que diera cuenta con urgencia de sus circunstancias, causa y consecuencias.

安全理事会在谴责这次袭击时,要求紧急向其报告这次事件的起因、情节和后果。

Las conclusiones de la Misión se clasifican conforme a las tres categorías definidas por el Consejo de Seguridad: causas, circunstancias y consecuencias.

调查团的调查结果按安全理事会的规定分为三类:起因、情节和后果。

En ambos códigos se dispone que un delito cometido por una mujer embarazada o una mujer con hijos pequeños se considerará acompañado de circunstancias atenuantes.

上述法典把孕妇或有幼年子女的妇女实施的犯罪认定为可予以减轻罚的情节

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, en el contexto de las acusaciones formuladas.

工作组认为,根据所提出的指控,可以就案件的事实和情节提出意见。

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, en el contexto de las denuncias formuladas.

工作组认为,它可以根据提出的指称,就案件的事实和情节提出意见。

El Grupo de Trabajo concluye que estos tres elementos juntos son de tal gravedad que denotan el carácter arbitrario de la privación de libertad de esas cinco personas.

工作组最后认为,上述三个因素合在一起情节,使剥夺该五人的自由具有任意性质。

Esta circunstancia hace por sí misma que esas detenciones sean completamente contrarias a las normas internacionales aplicables y constituye una violación sumamente grave del derecho a la libertad.

这些情节本身已使得对他们的拘留完全违反了适用的国际规范,并构成对自由权的极端严侵犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 情节 的西班牙语例句

用户正在搜索


景致, , 警报, 警报灯, 警报器, 警备, 警察, 警察部队, 警察的, 警察分队,

相似单词


情夫, 情妇, 情感, 情感的, 情歌, 情节, 情节剧, 情结, 情景, 情景喜剧,
qíng jiē

argumento; trama; circunstancia; detalle; caso

El argumento de la novela es muy original.

这部小说情节很新鲜。

La trama de la obra es de gran complicación.

这部作品的情节扑朔迷离。

El escenario de la acción del filme es Roma.

这部电影情节发展的地方在罗马。

El desenlace es incoherente con el resto de la película.

影片的结尾与整个情节连不起来.

El argumento de la película era tan triste que no paré de llorar.

电影的情节如此的悲伤,我忍不住哭了。

Esa historia es un verdadero laberinto.

这故事情节确实扑朔迷离。

¿Quién conoce las circunstancias mejor que las partes en la operación?

谁能够比交易当事方更了解其中情节

Las penas pueden duplicarse si existen agravantes.

情节严重者,上可增加一倍。

El acuerdo de las partes es importante, pero un tribunal puede desestimarlo fundándose en las circunstancias.

当事各方之间的协议固然关重大,但是法院可以根据情节加以推翻。

En el artículo 62 del Código de Infracciones Administrativas también se considera el embarazo como circunstancia agravante.

《行法》第62条也把这种犯罪认定为情节严重犯罪。

La autora sostiene además que no había pruebas de que hubiera circunstancias agravantes, como determinó el tribunal.

她还声称,如法院所认定,没有任何证据说明犯有加重处罚情节的谋杀罪行。

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.

工作组认为,它能够就本案的事实和情节提出意见。

Los delitos contra un miembro de la familia constituyen circunstancias agravantes establecidas en la parte general del Código Penal.

根据《法典》总则中定的加重处罚情节,对家庭成员犯下的罪行属于严重罪行。

Al condenar el atentado, el Consejo de Seguridad me pidió que diera cuenta con urgencia de sus circunstancias, causa y consecuencias.

安全理事会在谴责这次袭击时,要求我紧急向其报告这次事件的起因、情节和后果。

Las conclusiones de la Misión se clasifican conforme a las tres categorías definidas por el Consejo de Seguridad: causas, circunstancias y consecuencias.

调查团的调查结果按安全理事会的定分为三类:起因、情节和后果。

En ambos códigos se dispone que un delito cometido por una mujer embarazada o una mujer con hijos pequeños se considerará acompañado de circunstancias atenuantes.

法典把孕妇或有幼年子女的妇女实施的犯罪认定为可予以减轻处罚的情节

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, en el contexto de las acusaciones formuladas.

工作组认为,根据所提出的指控,可以就案件的事实和情节提出意见。

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, en el contexto de las denuncias formuladas.

工作组认为,它可以根据提出的指称,就案件的事实和情节提出意见。

El Grupo de Trabajo concluye que estos tres elementos juntos son de tal gravedad que denotan el carácter arbitrario de la privación de libertad de esas cinco personas.

工作组最后认为,上三个因素合在一起情节严重,使剥夺该五人的自由具有任意性质。

Esta circunstancia hace por sí misma que esas detenciones sean completamente contrarias a las normas internacionales aplicables y constituye una violación sumamente grave del derecho a la libertad.

这些情节本身已使得对他们的拘留完全反了适用的国际范,并构成对自由权的极端严重侵犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情节 的西班牙语例句

用户正在搜索


警戒, 警戒的, 警戒线, 警句, 警犬, 警惕, 警惕的, 警惕地, 警卫, 警钟,

相似单词


情夫, 情妇, 情感, 情感的, 情歌, 情节, 情节剧, 情结, 情景, 情景喜剧,
qíng jiē

argumento; trama; circunstancia; detalle; caso

El argumento de la novela es muy original.

部小说很新鲜。

La trama de la obra es de gran complicación.

部作品的扑朔迷离。

El escenario de la acción del filme es Roma.

部电影发展的地方在罗马。

El desenlace es incoherente con el resto de la película.

影片的结尾与整个连不起来.

El argumento de la película era tan triste que no paré de llorar.

电影的如此的悲伤,我忍不住哭了。

Esa historia es un verdadero laberinto.

故事确实扑朔迷离。

¿Quién conoce las circunstancias mejor que las partes en la operación?

谁能够比交易当事方更了解其中

Las penas pueden duplicarse si existen agravantes.

严重者,上述判刑可增加一倍。

El acuerdo de las partes es importante, pero un tribunal puede desestimarlo fundándose en las circunstancias.

当事各方之间的协议固然关重大,但是法院可以根据加以推翻。

En el artículo 62 del Código de Infracciones Administrativas también se considera el embarazo como circunstancia agravante.

《行政违规法》第62条也犯罪认定为严重犯罪。

La autora sostiene además que no había pruebas de que hubiera circunstancias agravantes, como determinó el tribunal.

她还声称,如法院所认定,没有任何证据说明犯有加重处罚的谋杀罪行。

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.

工作组认为,它能够就本案的事实和提出意见。

Los delitos contra un miembro de la familia constituyen circunstancias agravantes establecidas en la parte general del Código Penal.

根据《刑法典》总则中规定的加重处罚家庭成员犯下的罪行属于严重罪行。

Al condenar el atentado, el Consejo de Seguridad me pidió que diera cuenta con urgencia de sus circunstancias, causa y consecuencias.

安全理事会在谴责次袭击时,要求我紧急向其报告次事件的起因、和后果。

Las conclusiones de la Misión se clasifican conforme a las tres categorías definidas por el Consejo de Seguridad: causas, circunstancias y consecuencias.

调查团的调查结果按安全理事会的规定分为三类:起因、和后果。

En ambos códigos se dispone que un delito cometido por una mujer embarazada o una mujer con hijos pequeños se considerará acompañado de circunstancias atenuantes.

上述法典孕妇或有幼年子女的妇女实施的犯罪认定为可予以减轻处罚的

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, en el contexto de las acusaciones formuladas.

工作组认为,根据所提出的指控,可以就案件的事实和提出意见。

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, en el contexto de las denuncias formuladas.

工作组认为,它可以根据提出的指称,就案件的事实和提出意见。

El Grupo de Trabajo concluye que estos tres elementos juntos son de tal gravedad que denotan el carácter arbitrario de la privación de libertad de esas cinco personas.

工作组最后认为,上述三个因素合在一起严重,使剥夺该五人的自由具有任意性质。

Esta circunstancia hace por sí misma que esas detenciones sean completamente contrarias a las normas internacionales aplicables y constituye una violación sumamente grave del derecho a la libertad.

本身已使得他们的拘留完全违反了适用的国际规范,并构成自由权的极端严重侵犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情节 的西班牙语例句

用户正在搜索


净的, 净吨位, 净荷载, 净化, 净界, 净尽, 净空高度, 净利, 净利息, 净肉,

相似单词


情夫, 情妇, 情感, 情感的, 情歌, 情节, 情节剧, 情结, 情景, 情景喜剧,
qíng jiē

argumento; trama; circunstancia; detalle; caso

El argumento de la novela es muy original.

这部小说情节很新鲜。

La trama de la obra es de gran complicación.

这部作品的情节扑朔迷离。

El escenario de la acción del filme es Roma.

这部电影情节发展的地方在罗马。

El desenlace es incoherente con el resto de la película.

影片的结尾与整个情节连不起来.

El argumento de la película era tan triste que no paré de llorar.

电影的情节如此的悲伤,我忍不住哭了。

Esa historia es un verdadero laberinto.

这故事情节确实扑朔迷离。

¿Quién conoce las circunstancias mejor que las partes en la operación?

谁能够比交易当事方更了解其中情节

Las penas pueden duplicarse si existen agravantes.

情节严重者,上述判刑可增加一倍。

El acuerdo de las partes es importante, pero un tribunal puede desestimarlo fundándose en las circunstancias.

当事各方之间的协议固然关重大,但是法院可以根据情节加以推翻。

En el artículo 62 del Código de Infracciones Administrativas también se considera el embarazo como circunstancia agravante.

《行政违规法》第62条也把这种犯罪认定为情节严重犯罪。

La autora sostiene además que no había pruebas de que hubiera circunstancias agravantes, como determinó el tribunal.

她还声称,如法院所认定,没有任何证据说明犯有加重处罚情节的谋杀罪行。

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.

工作组认为,它能够就本案的事实和情节提出意见。

Los delitos contra un miembro de la familia constituyen circunstancias agravantes establecidas en la parte general del Código Penal.

根据《刑法典》总则中规定的加重处罚情节,对家庭成员犯下的罪行属于严重罪行。

Al condenar el atentado, el Consejo de Seguridad me pidió que diera cuenta con urgencia de sus circunstancias, causa y consecuencias.

事会在谴责这次袭击时,要求我紧急向其报告这次事件的起因、情节和后果。

Las conclusiones de la Misión se clasifican conforme a las tres categorías definidas por el Consejo de Seguridad: causas, circunstancias y consecuencias.

调查团的调查结果按事会的规定分为三类:起因、情节和后果。

En ambos códigos se dispone que un delito cometido por una mujer embarazada o una mujer con hijos pequeños se considerará acompañado de circunstancias atenuantes.

上述法典把孕妇或有幼年子女的妇女实施的犯罪认定为可予以减轻处罚的情节

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, en el contexto de las acusaciones formuladas.

工作组认为,根据所提出的指控,可以就案件的事实和情节提出意见。

El Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso, en el contexto de las denuncias formuladas.

工作组认为,它可以根据提出的指称,就案件的事实和情节提出意见。

El Grupo de Trabajo concluye que estos tres elementos juntos son de tal gravedad que denotan el carácter arbitrario de la privación de libertad de esas cinco personas.

工作组最后认为,上述三个因素合在一起情节严重,使剥夺该五人的自由具有任意性质。

Esta circunstancia hace por sí misma que esas detenciones sean completamente contrarias a las normas internacionales aplicables y constituye una violación sumamente grave del derecho a la libertad.

这些情节本身已使得对他们的拘留完违反了适用的国际规范,并构成对自由权的极端严重侵犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情节 的西班牙语例句

用户正在搜索


胫骨, 胫骨的, 胫肉, 痉挛, 痉挛的, 痉挛所致的, 痉挛性的, , 竞渡, 竞技,

相似单词


情夫, 情妇, 情感, 情感的, 情歌, 情节, 情节剧, 情结, 情景, 情景喜剧,