西语助手
  • 关闭

息息相关

添加到生词本

xī xī xiàng guān

estar estrechamente relacionado; estar íntimamente ligado

Como todos sabemos, existe una sólida relación entre seguridad y desarrollo.

众所周知,安全与发展息息相关

La energía renovable está íntima e indisociablemente vinculada a los agricultores y las actividades agrícolas.

再生能源与农民和农业活动息息相关

El cultivo ilícito sigue estando íntimamente ligado a la pobreza en las zonas rurales.

非法种植现象继续与农村地区的贫困息息相关

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我们世代相传的文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关

Los bosques están profundamente entrelazados con otros sectores de la sociedad y su ordenación requiere esfuerzos coordinados y enfoques intersectoriales.

森林与社会其他部门息息相关,必须协调一致采取部门间办法森林。

La lucha contra el terrorismo en nuestra región está estrechamente vinculada a los esfuerzos para prevenir el tráfico de estupefacientes, armas y seres humanos.

本区域的反恐怖主义活动同防止贩运毒品、武器和人员的各项努力息息相关

Las Naciones Unidas deben nuevamente volver a consagrarse con una energía renovada como Organización de pueblos que corresponde a los pueblos de todo el mundo.

联合国必须再次成为与世界各国人民息息相关的人民的组织。

El desarrollo sostenible de las ciudades necesita entornos estables y seguros y el aumento de la delincuencia va asociado al aumento de la exclusión social.

城市的持续发展需要稳定和安全的环境,而且犯罪增多与社会排斥加剧息息相关

Las limitaciones culturales están estrechamente relacionadas con la cultura patriarcal dominante en nuestra sociedad, en la que se observa una pronunciada división de papeles entre hombres y mujeres.

文化限制与印度尼西亚社会的重男轻女文化息息相关,在这个社会里,人们性别分工非常明显。

El contexto histórico y sociopolítico de la región vinculaba la actividad mercenaria con las políticas antisubversivas, la guerra contra las drogas y el control de los recursos naturales.

这地区的历史和社会政治背景显示,雇佣军活动与打击反叛政策、打击毒品的战争及对自然资源的控制息息相关

Cuba, que se siente hermanada en su historia y su cultura con los destinos del pueblo haitiano, continúa observando atentamente y con preocupación la evolución de los acontecimientos en Haití.

古巴感自己在历史和文化上与海地的命运息息相关,它将继续密切关注海地的事态发展。

No obstante, se les respondió señalando que el derecho a la libre determinación estaba estrechamente ligado al derecho a su ejercicio y que, por ende, este último elemento era pertinente para las deliberaciones.

然而,有人却反驳说,自决权同行使自决的权利本不分;因此,后一要素同本项讨论息息相关

Nunca insistiremos lo suficiente en que el aspecto cuantitativo de la financiación para el desarrollo va de la par de la calidad y de la eficacia de la asistencia para el desarrollo, incluidas la capacidad de absorción fiable y la sostenibilidad económica de cada país.

为发展筹资的量的方面,同发展援助、包括各国靠的吸收能力和经济持续力的质量和效率息息相关,这一点我们怎样强调都不为过。

Asimismo, como víctimas de la exclusión, objetivos vulnerables en los conflictos, madres y trabajadoras, las mujeres se juegan mucho en la esfera de la prevención y la solución de conflictos, así como en todas las cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad en las sociedades.

此外,作为排斥行为的受害者,武装冲突中易受害目标、母亲及养家的人,妇女与预防冲突、解决冲突及社会中同和平与安全有关的所有问题都息息相关

Como Estado vecino a quien interesa mucho la estabilidad de nuestra región, seguiremos de cerca la evolución de la cuestión nuclear en el Irán. Espero que ésta se resuelva por medios que resulten aceptables para todos y que se deriven de los principios del derecho internacional.

作为与我们区域稳定息息相关的一个邻国,我们密切注视伊朗核问题的事态发展,希望能够通过国际法原则规定的彼此均接受的办法解决这一问题。

Sin embargo, incluso el mercado regional de atún, que mueve 2.000 millones de dólares, ofrece a los países insulares poco más que ínfimas tarifas de acceso, el agotamiento de las pesquerías cercanas a la costa y la pérdida de un modo de vida y una cultura interdependientes del pescado, las tortugas de mar y las especies cetáceas cuya captura y muerte provocan las palangres.

然而,价值20亿美元的地区金枪鱼市场并没有给岛屿国家带来什么利益,除了微不足道的准入费、造成近岸渔场减少及使人们丧失了与延绳钓所捕杀的鱼类、海龟和鲸目动物息息相关的文化生活方式。

En esta ocasión se hace referencia especial, entre otros temas, a la relevancia al objetivo 1 (erradicar la pobreza extrema y el hambre) y objetivo 2 (lograr la enseñanza primaria universal) de los objetivos de desarrollo del Milenio para los pueblos indígenas así como alguno de los mayores desafíos en materia de protección que enfrentan estos pueblos, por considerar estas cuestiones esenciales para el proceso de definición de las actividades del Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo.

本报告特别提千年发展目标目标1(消除极端贫穷和饥饿)和目标2(实现普及初级教育)是与土著人民息息相关的,提在保护土著人民方面的一些主要困难,因为人们认为这些问题对决定为第二个世界土著人民国际十年举办什么活动的决策过程至关重要。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 息息相关 的西班牙语例句

用户正在搜索


文教, 文教界, 文教事业, 文静, 文具, 文具店, 文卷, 文科, 文科院校, 文库,

相似单词


息肩, 息怒, 息票, 息肉, 息事宁人, 息息相关, 奚落, 奚落人的话, 奚幸, ,
xī xī xiàng guān

estar estrechamente relacionado; estar íntimamente ligado

Como todos sabemos, existe una sólida relación entre seguridad y desarrollo.

众所全与发展息息相关

La energía renovable está íntima e indisociablemente vinculada a los agricultores y las actividades agrícolas.

再生能源与农民和农业活动息息相关

El cultivo ilícito sigue estando íntimamente ligado a la pobreza en las zonas rurales.

非法种植现象继续与农村地区的贫困息息相关

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林识与我们世代相传的文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关

Los bosques están profundamente entrelazados con otros sectores de la sociedad y su ordenación requiere esfuerzos coordinados y enfoques intersectoriales.

森林与社会其他部门息息相关,必须协调一致采取部门间办法管理森林。

La lucha contra el terrorismo en nuestra región está estrechamente vinculada a los esfuerzos para prevenir el tráfico de estupefacientes, armas y seres humanos.

本区域的反恐怖主义活动同防止贩运毒品、武器和人员的各项努力息息相关

Las Naciones Unidas deben nuevamente volver a consagrarse con una energía renovada como Organización de pueblos que corresponde a los pueblos de todo el mundo.

联合国必须再次成为与世界各国人民息息相关的人民的组织。

El desarrollo sostenible de las ciudades necesita entornos estables y seguros y el aumento de la delincuencia va asociado al aumento de la exclusión social.

城市的持续发展需要稳定和全的环境,而且犯罪增多与社会排斥加剧息息相关

Las limitaciones culturales están estrechamente relacionadas con la cultura patriarcal dominante en nuestra sociedad, en la que se observa una pronunciada división de papeles entre hombres y mujeres.

文化限制与印度尼西亚社会的重男轻女文化息息相关,在这个社会里,人们以看到性别分工非常明显。

El contexto histórico y sociopolítico de la región vinculaba la actividad mercenaria con las políticas antisubversivas, la guerra contra las drogas y el control de los recursos naturales.

这地区的历史和社会政治背景显示,雇佣军活动与打击反叛政策、打击毒品的战争以及对然资源的控制息息相关

Cuba, que se siente hermanada en su historia y su cultura con los destinos del pueblo haitiano, continúa observando atentamente y con preocupación la evolución de los acontecimientos en Haití.

古巴感到己在历史和文化上与海地的命运息息相关,它将继续密切关注海地的事态发展。

No obstante, se les respondió señalando que el derecho a la libre determinación estaba estrechamente ligado al derecho a su ejercicio y que, por ende, este último elemento era pertinente para las deliberaciones.

然而,有人却反驳说,权同行使的权利本不分;因此,后一要素同本项讨论息息相关

Nunca insistiremos lo suficiente en que el aspecto cuantitativo de la financiación para el desarrollo va de la par de la calidad y de la eficacia de la asistencia para el desarrollo, incluidas la capacidad de absorción fiable y la sostenibilidad económica de cada país.

为发展筹资的量的方面,同发展援助、包括各国靠的吸收能力和经济持续力的质量和效率息息相关,这一点我们怎样强调都不为过。

Asimismo, como víctimas de la exclusión, objetivos vulnerables en los conflictos, madres y trabajadoras, las mujeres se juegan mucho en la esfera de la prevención y la solución de conflictos, así como en todas las cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad en las sociedades.

此外,作为排斥行为的受害者,武装冲突中易受害目标、母亲以及养家的人,妇女与预防冲突、解冲突以及社会中同和平与全有关的所有问题都息息相关

Como Estado vecino a quien interesa mucho la estabilidad de nuestra región, seguiremos de cerca la evolución de la cuestión nuclear en el Irán. Espero que ésta se resuelva por medios que resulten aceptables para todos y que se deriven de los principios del derecho internacional.

作为与我们区域稳定息息相关的一个邻国,我们密切注视伊朗核问题的事态发展,希望能够通过国际法原则规定的彼此均接受的办法解这一问题。

Sin embargo, incluso el mercado regional de atún, que mueve 2.000 millones de dólares, ofrece a los países insulares poco más que ínfimas tarifas de acceso, el agotamiento de las pesquerías cercanas a la costa y la pérdida de un modo de vida y una cultura interdependientes del pescado, las tortugas de mar y las especies cetáceas cuya captura y muerte provocan las palangres.

然而,价值20亿美元的地区金枪鱼市场并没有给岛屿国家带来什么利益,除了微不足道的准入费、造成近岸渔场减少以及使人们丧失了与延绳钓所捕杀的鱼类、海龟和鲸目动物息息相关的文化生活方式。

En esta ocasión se hace referencia especial, entre otros temas, a la relevancia al objetivo 1 (erradicar la pobreza extrema y el hambre) y objetivo 2 (lograr la enseñanza primaria universal) de los objetivos de desarrollo del Milenio para los pueblos indígenas así como alguno de los mayores desafíos en materia de protección que enfrentan estos pueblos, por considerar estas cuestiones esenciales para el proceso de definición de las actividades del Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo.

本报告特别提到千年发展目标目标1(消除极端贫穷和饥饿)和目标2(实现普及初级教育)是与土著人民息息相关的,提到在保护土著人民方面的一些主要困难,因为人们认为这些问题对定为第二个世界土著人民国际十年举办什么活动的策过程至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 息息相关 的西班牙语例句

用户正在搜索


文史, 文书, 文思, 文坛, 文体, 文体活动, 文体家, 文恬武嬉, 文武双全, 文物,

相似单词


息肩, 息怒, 息票, 息肉, 息事宁人, 息息相关, 奚落, 奚落人的话, 奚幸, ,
xī xī xiàng guān

estar estrechamente relacionado; estar íntimamente ligado

Como todos sabemos, existe una sólida relación entre seguridad y desarrollo.

众所周知,安全与发展

La energía renovable está íntima e indisociablemente vinculada a los agricultores y las actividades agrícolas.

再生能源与农民和农业活动

El cultivo ilícito sigue estando íntimamente ligado a la pobreza en las zonas rurales.

法种植现象继续与农村地区的贫困

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我们世代传的文化发展、信仰、精神性和药草体系

Los bosques están profundamente entrelazados con otros sectores de la sociedad y su ordenación requiere esfuerzos coordinados y enfoques intersectoriales.

森林与社会其他部门,必须协调一致采取部门间办法管理森林。

La lucha contra el terrorismo en nuestra región está estrechamente vinculada a los esfuerzos para prevenir el tráfico de estupefacientes, armas y seres humanos.

本区域的反恐怖主义活动同防止贩运毒品、武器和人员的各项努力

Las Naciones Unidas deben nuevamente volver a consagrarse con una energía renovada como Organización de pueblos que corresponde a los pueblos de todo el mundo.

联合国必须再次成为与世界各国人民的人民的组织。

El desarrollo sostenible de las ciudades necesita entornos estables y seguros y el aumento de la delincuencia va asociado al aumento de la exclusión social.

城市的持续发展需要稳定和安全的环境,而且犯罪增多与社会排斥加剧

Las limitaciones culturales están estrechamente relacionadas con la cultura patriarcal dominante en nuestra sociedad, en la que se observa una pronunciada división de papeles entre hombres y mujeres.

文化限制与印度尼西亚社会的重男轻女文化,在这个社会里,人们以看到性别分工常明显。

El contexto histórico y sociopolítico de la región vinculaba la actividad mercenaria con las políticas antisubversivas, la guerra contra las drogas y el control de los recursos naturales.

这地区的历史和社会政治背景显示,雇佣军活动与打击反叛政策、打击毒品的战争以及对自然资源的控制

Cuba, que se siente hermanada en su historia y su cultura con los destinos del pueblo haitiano, continúa observando atentamente y con preocupación la evolución de los acontecimientos en Haití.

古巴感到自己在历史和文化上与海地的命运,它将继续密切注海地的事态发展。

No obstante, se les respondió señalando que el derecho a la libre determinación estaba estrechamente ligado al derecho a su ejercicio y que, por ende, este último elemento era pertinente para las deliberaciones.

然而,有人却反驳说,自决权同行使自决的权利本不分;因此,后一要素同本项讨论

Nunca insistiremos lo suficiente en que el aspecto cuantitativo de la financiación para el desarrollo va de la par de la calidad y de la eficacia de la asistencia para el desarrollo, incluidas la capacidad de absorción fiable y la sostenibilidad económica de cada país.

为发展筹资的量的方面,同发展援助、包括各国靠的吸收能力和经济持续力的质量和效率,这一点我们怎样强调都不为过。

Asimismo, como víctimas de la exclusión, objetivos vulnerables en los conflictos, madres y trabajadoras, las mujeres se juegan mucho en la esfera de la prevención y la solución de conflictos, así como en todas las cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad en las sociedades.

此外,作为排斥行为的受害者,武装冲突中易受害目标、母亲以及养家的人,妇女与预防冲突、解决冲突以及社会中同和平与安全有的所有问题都

Como Estado vecino a quien interesa mucho la estabilidad de nuestra región, seguiremos de cerca la evolución de la cuestión nuclear en el Irán. Espero que ésta se resuelva por medios que resulten aceptables para todos y que se deriven de los principios del derecho internacional.

作为与我们区域稳定的一个邻国,我们密切注视伊朗核问题的事态发展,希望能够通过国际法原则规定的彼此均接受的办法解决这一问题。

Sin embargo, incluso el mercado regional de atún, que mueve 2.000 millones de dólares, ofrece a los países insulares poco más que ínfimas tarifas de acceso, el agotamiento de las pesquerías cercanas a la costa y la pérdida de un modo de vida y una cultura interdependientes del pescado, las tortugas de mar y las especies cetáceas cuya captura y muerte provocan las palangres.

然而,价值20亿美元的地区金枪鱼市场并没有给岛屿国家带来什么利益,除了微不足道的准入费、造成近岸渔场减少以及使人们丧失了与延绳钓所捕杀的鱼类、海龟和鲸目动物的文化生活方式。

En esta ocasión se hace referencia especial, entre otros temas, a la relevancia al objetivo 1 (erradicar la pobreza extrema y el hambre) y objetivo 2 (lograr la enseñanza primaria universal) de los objetivos de desarrollo del Milenio para los pueblos indígenas así como alguno de los mayores desafíos en materia de protección que enfrentan estos pueblos, por considerar estas cuestiones esenciales para el proceso de definición de las actividades del Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo.

本报告特别提到千年发展目标目标1(消除极端贫穷和饥饿)和目标2(实现普及初级教育)是与土著人民的,提到在保护土著人民方面的一些主要困难,因为人们认为这些问题对决定为第二个世界土著人民国际十年举办什么活动的决策过程至重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 息息相关 的西班牙语例句

用户正在搜索


文学书籍, 文学素养, 文学讨论, 文学语言, 文学作品, 文雅, 文雅的, 文言, 文言文, 文艺,

相似单词


息肩, 息怒, 息票, 息肉, 息事宁人, 息息相关, 奚落, 奚落人的话, 奚幸, ,
xī xī xiàng guān

estar estrechamente relacionado; estar íntimamente ligado

Como todos sabemos, existe una sólida relación entre seguridad y desarrollo.

众所周知,安全与发展息息相关

La energía renovable está íntima e indisociablemente vinculada a los agricultores y las actividades agrícolas.

再生能源与农民和农业活动息息相关

El cultivo ilícito sigue estando íntimamente ligado a la pobreza en las zonas rurales.

非法种植现象继续与农村地区的贫困息息相关

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我们世代相传的文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关

Los bosques están profundamente entrelazados con otros sectores de la sociedad y su ordenación requiere esfuerzos coordinados y enfoques intersectoriales.

森林与社会其他部门息息相关,必须协调一致采取部门间办法管理森林。

La lucha contra el terrorismo en nuestra región está estrechamente vinculada a los esfuerzos para prevenir el tráfico de estupefacientes, armas y seres humanos.

本区域的反恐怖主义活动同防止贩运毒品、武器和人员的项努力息息相关

Las Naciones Unidas deben nuevamente volver a consagrarse con una energía renovada como Organización de pueblos que corresponde a los pueblos de todo el mundo.

联合必须再次成为与世人民息息相关的人民的组织。

El desarrollo sostenible de las ciudades necesita entornos estables y seguros y el aumento de la delincuencia va asociado al aumento de la exclusión social.

城市的持续发展需要稳定和安全的环境,而增多与社会排斥加剧息息相关

Las limitaciones culturales están estrechamente relacionadas con la cultura patriarcal dominante en nuestra sociedad, en la que se observa una pronunciada división de papeles entre hombres y mujeres.

文化限制与印度尼西亚社会的重男轻女文化息息相关,在这个社会里,人们以看到性别分工非常明显。

El contexto histórico y sociopolítico de la región vinculaba la actividad mercenaria con las políticas antisubversivas, la guerra contra las drogas y el control de los recursos naturales.

这地区的历史和社会政治背景显示,雇佣军活动与打击反叛政策、打击毒品的战争以及对自然资源的控制息息相关

Cuba, que se siente hermanada en su historia y su cultura con los destinos del pueblo haitiano, continúa observando atentamente y con preocupación la evolución de los acontecimientos en Haití.

古巴感到自己在历史和文化上与海地的命运息息相关,它将继续密切关注海地的事态发展。

No obstante, se les respondió señalando que el derecho a la libre determinación estaba estrechamente ligado al derecho a su ejercicio y que, por ende, este último elemento era pertinente para las deliberaciones.

然而,有人却反驳说,自决权同行使自决的权利本不分;因此,后一要素同本项讨论息息相关

Nunca insistiremos lo suficiente en que el aspecto cuantitativo de la financiación para el desarrollo va de la par de la calidad y de la eficacia de la asistencia para el desarrollo, incluidas la capacidad de absorción fiable y la sostenibilidad económica de cada país.

为发展筹资的量的方面,同发展援助、包括靠的吸收能力和经济持续力的质量和效率息息相关,这一点我们怎样强调都不为过。

Asimismo, como víctimas de la exclusión, objetivos vulnerables en los conflictos, madres y trabajadoras, las mujeres se juegan mucho en la esfera de la prevención y la solución de conflictos, así como en todas las cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad en las sociedades.

此外,作为排斥行为的受害者,武装冲突中易受害目标、母亲以及养家的人,妇女与预防冲突、解决冲突以及社会中同和平与安全有关的所有问题都息息相关

Como Estado vecino a quien interesa mucho la estabilidad de nuestra región, seguiremos de cerca la evolución de la cuestión nuclear en el Irán. Espero que ésta se resuelva por medios que resulten aceptables para todos y que se deriven de los principios del derecho internacional.

作为与我们区域稳定息息相关的一个邻,我们密切注视伊朗核问题的事态发展,希望能够通过际法原则规定的彼此均接受的办法解决这一问题。

Sin embargo, incluso el mercado regional de atún, que mueve 2.000 millones de dólares, ofrece a los países insulares poco más que ínfimas tarifas de acceso, el agotamiento de las pesquerías cercanas a la costa y la pérdida de un modo de vida y una cultura interdependientes del pescado, las tortugas de mar y las especies cetáceas cuya captura y muerte provocan las palangres.

然而,价值20亿美元的地区金枪鱼市场并没有给岛屿家带来什么利益,除了微不足道的准入费、造成近岸渔场减少以及使人们丧失了与延绳钓所捕杀的鱼类、海龟和鲸目动物息息相关的文化生活方式。

En esta ocasión se hace referencia especial, entre otros temas, a la relevancia al objetivo 1 (erradicar la pobreza extrema y el hambre) y objetivo 2 (lograr la enseñanza primaria universal) de los objetivos de desarrollo del Milenio para los pueblos indígenas así como alguno de los mayores desafíos en materia de protección que enfrentan estos pueblos, por considerar estas cuestiones esenciales para el proceso de definición de las actividades del Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo.

本报告特别提到千年发展目标目标1(消除极端贫穷和饥饿)和目标2(实现普及初级教育)是与土著人民息息相关的,提到在保护土著人民方面的一些主要困难,因为人们认为这些问题对决定为第二个世土著人民际十年举办什么活动的决策过程至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 息息相关 的西班牙语例句

用户正在搜索


文娱活动, 文责, 文责自负, 文摘, 文章, 文章作法, 文职, 文质彬彬, 文绉绉, 文字,

相似单词


息肩, 息怒, 息票, 息肉, 息事宁人, 息息相关, 奚落, 奚落人的话, 奚幸, ,
xī xī xiàng guān

estar estrechamente relacionado; estar íntimamente ligado

Como todos sabemos, existe una sólida relación entre seguridad y desarrollo.

众所周知,安全与发展息息相关

La energía renovable está íntima e indisociablemente vinculada a los agricultores y las actividades agrícolas.

再生能源与农民和农业活动息息相关

El cultivo ilícito sigue estando íntimamente ligado a la pobreza en las zonas rurales.

非法种植现象继续与农村地区的贫困息息相关

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我们世代相传的文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关

Los bosques están profundamente entrelazados con otros sectores de la sociedad y su ordenación requiere esfuerzos coordinados y enfoques intersectoriales.

森林与社会其他部门息息相关,必须协调一致采取部门间办法管理森林。

La lucha contra el terrorismo en nuestra región está estrechamente vinculada a los esfuerzos para prevenir el tráfico de estupefacientes, armas y seres humanos.

本区域的反恐怖主义活动同防止贩运毒品、武器和人员的各项努力息息相关

Las Naciones Unidas deben nuevamente volver a consagrarse con una energía renovada como Organización de pueblos que corresponde a los pueblos de todo el mundo.

联合国必须再次成为与世界各国人民息息相关的人民的组织。

El desarrollo sostenible de las ciudades necesita entornos estables y seguros y el aumento de la delincuencia va asociado al aumento de la exclusión social.

城市的持续发展需要稳定和安全的环境,而且犯罪增多与社会排斥加剧息息相关

Las limitaciones culturales están estrechamente relacionadas con la cultura patriarcal dominante en nuestra sociedad, en la que se observa una pronunciada división de papeles entre hombres y mujeres.

文化限制与印度尼西亚社会的重男轻女文化息息相关,在这个社会里,人们以看到性别工非常明显。

El contexto histórico y sociopolítico de la región vinculaba la actividad mercenaria con las políticas antisubversivas, la guerra contra las drogas y el control de los recursos naturales.

这地区的历史和社会政治背景显示,雇佣军活动与打击反叛政策、打击毒品的战争以及对自然资源的控制息息相关

Cuba, que se siente hermanada en su historia y su cultura con los destinos del pueblo haitiano, continúa observando atentamente y con preocupación la evolución de los acontecimientos en Haití.

古巴感到自己在历史和文化上与海地的命运息息相关,它将继续密切关注海地的事态发展。

No obstante, se les respondió señalando que el derecho a la libre determinación estaba estrechamente ligado al derecho a su ejercicio y que, por ende, este último elemento era pertinente para las deliberaciones.

然而,有人却反驳说,自决权同行使自决的权利本不,后一要素同本项讨论息息相关

Nunca insistiremos lo suficiente en que el aspecto cuantitativo de la financiación para el desarrollo va de la par de la calidad y de la eficacia de la asistencia para el desarrollo, incluidas la capacidad de absorción fiable y la sostenibilidad económica de cada país.

为发展筹资的量的方面,同发展援助、包括各国靠的吸收能力和经济持续力的质量和效率息息相关,这一点我们怎样强调都不为过。

Asimismo, como víctimas de la exclusión, objetivos vulnerables en los conflictos, madres y trabajadoras, las mujeres se juegan mucho en la esfera de la prevención y la solución de conflictos, así como en todas las cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad en las sociedades.

外,作为排斥行为的受害者,武装冲突中易受害目标、母亲以及养家的人,妇女与预防冲突、解决冲突以及社会中同和平与安全有关的所有问题都息息相关

Como Estado vecino a quien interesa mucho la estabilidad de nuestra región, seguiremos de cerca la evolución de la cuestión nuclear en el Irán. Espero que ésta se resuelva por medios que resulten aceptables para todos y que se deriven de los principios del derecho internacional.

作为与我们区域稳定息息相关的一个邻国,我们密切注视伊朗核问题的事态发展,希望能够通过国际法原则规定的彼接受的办法解决这一问题。

Sin embargo, incluso el mercado regional de atún, que mueve 2.000 millones de dólares, ofrece a los países insulares poco más que ínfimas tarifas de acceso, el agotamiento de las pesquerías cercanas a la costa y la pérdida de un modo de vida y una cultura interdependientes del pescado, las tortugas de mar y las especies cetáceas cuya captura y muerte provocan las palangres.

然而,价值20亿美元的地区金枪鱼市场并没有给岛屿国家带来什么利益,除了微不足道的准入费、造成近岸渔场减少以及使人们丧失了与延绳钓所捕杀的鱼类、海龟和鲸目动物息息相关的文化生活方式。

En esta ocasión se hace referencia especial, entre otros temas, a la relevancia al objetivo 1 (erradicar la pobreza extrema y el hambre) y objetivo 2 (lograr la enseñanza primaria universal) de los objetivos de desarrollo del Milenio para los pueblos indígenas así como alguno de los mayores desafíos en materia de protección que enfrentan estos pueblos, por considerar estas cuestiones esenciales para el proceso de definición de las actividades del Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo.

本报告特别提到千年发展目标目标1(消除极端贫穷和饥饿)和目标2(实现普及初级教育)是与土著人民息息相关的,提到在保护土著人民方面的一些主要困难,为人们认为这些问题对决定为第二个世界土著人民国际十年举办什么活动的决策过程至关重要。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 息息相关 的西班牙语例句

用户正在搜索


纹章, 纹章学, 纹章学的, , 闻到, 闻风而动, 闻风丧胆, 闻过则喜, 闻鸡起舞, 闻名,

相似单词


息肩, 息怒, 息票, 息肉, 息事宁人, 息息相关, 奚落, 奚落人的话, 奚幸, ,
xī xī xiàng guān

estar estrechamente relacionado; estar íntimamente ligado

Como todos sabemos, existe una sólida relación entre seguridad y desarrollo.

众所周知,安全与发展

La energía renovable está íntima e indisociablemente vinculada a los agricultores y las actividades agrícolas.

再生能源与农民和农业活动

El cultivo ilícito sigue estando íntimamente ligado a la pobreza en las zonas rurales.

非法种植现象继续与农村地区的贫困

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我们世代传的发展、信仰、精神性和药草体系

Los bosques están profundamente entrelazados con otros sectores de la sociedad y su ordenación requiere esfuerzos coordinados y enfoques intersectoriales.

森林与社会其他部门,必须协调一致采取部门间办法管理森林。

La lucha contra el terrorismo en nuestra región está estrechamente vinculada a los esfuerzos para prevenir el tráfico de estupefacientes, armas y seres humanos.

本区域的反恐怖主义活动同防止贩运毒品、武器和人员的各项努力

Las Naciones Unidas deben nuevamente volver a consagrarse con una energía renovada como Organización de pueblos que corresponde a los pueblos de todo el mundo.

联合国必须再次成为与世界各国人民的人民的组织。

El desarrollo sostenible de las ciudades necesita entornos estables y seguros y el aumento de la delincuencia va asociado al aumento de la exclusión social.

城市的持续发展需要稳定和安全的环境,而且犯罪增多与社会排斥加剧

Las limitaciones culturales están estrechamente relacionadas con la cultura patriarcal dominante en nuestra sociedad, en la que se observa una pronunciada división de papeles entre hombres y mujeres.

限制与印度尼西亚社会的重男轻女,在这个社会里,人们以看到性别分工非常明显。

El contexto histórico y sociopolítico de la región vinculaba la actividad mercenaria con las políticas antisubversivas, la guerra contra las drogas y el control de los recursos naturales.

这地区的历史和社会政治背景显示,雇佣军活动与打击反叛政策、打击毒品的战争以及对自然资源的控制

Cuba, que se siente hermanada en su historia y su cultura con los destinos del pueblo haitiano, continúa observando atentamente y con preocupación la evolución de los acontecimientos en Haití.

古巴感到自己在历史和上与海地的命运,它将继续密切注海地的事态发展。

No obstante, se les respondió señalando que el derecho a la libre determinación estaba estrechamente ligado al derecho a su ejercicio y que, por ende, este último elemento era pertinente para las deliberaciones.

然而,有人却反驳说,自决权同行使自决的权利本不分;因此,后一要素同本项讨论

Nunca insistiremos lo suficiente en que el aspecto cuantitativo de la financiación para el desarrollo va de la par de la calidad y de la eficacia de la asistencia para el desarrollo, incluidas la capacidad de absorción fiable y la sostenibilidad económica de cada país.

为发展筹资的量的方面,同发展援助、包括各国靠的吸收能力和经济持续力的质量和效率,这一点我们怎样强调都不为过。

Asimismo, como víctimas de la exclusión, objetivos vulnerables en los conflictos, madres y trabajadoras, las mujeres se juegan mucho en la esfera de la prevención y la solución de conflictos, así como en todas las cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad en las sociedades.

此外,作为排斥行为的受害者,武装冲突中易受害目标、母亲以及养家的人,妇女与预防冲突、解决冲突以及社会中同和平与安全有的所有问题都

Como Estado vecino a quien interesa mucho la estabilidad de nuestra región, seguiremos de cerca la evolución de la cuestión nuclear en el Irán. Espero que ésta se resuelva por medios que resulten aceptables para todos y que se deriven de los principios del derecho internacional.

作为与我们区域稳定的一个邻国,我们密切注视伊朗核问题的事态发展,希望能够通过国际法原则规定的彼此均接受的办法解决这一问题。

Sin embargo, incluso el mercado regional de atún, que mueve 2.000 millones de dólares, ofrece a los países insulares poco más que ínfimas tarifas de acceso, el agotamiento de las pesquerías cercanas a la costa y la pérdida de un modo de vida y una cultura interdependientes del pescado, las tortugas de mar y las especies cetáceas cuya captura y muerte provocan las palangres.

然而,价值20亿美元的地区金枪鱼市场并没有给岛屿国家带来什么利益,除了微不足道的准入费、造成近岸渔场减少以及使人们丧失了与延绳钓所捕杀的鱼类、海龟和鲸目动物生活方式。

En esta ocasión se hace referencia especial, entre otros temas, a la relevancia al objetivo 1 (erradicar la pobreza extrema y el hambre) y objetivo 2 (lograr la enseñanza primaria universal) de los objetivos de desarrollo del Milenio para los pueblos indígenas así como alguno de los mayores desafíos en materia de protección que enfrentan estos pueblos, por considerar estas cuestiones esenciales para el proceso de definición de las actividades del Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo.

本报告特别提到千年发展目标目标1(消除极端贫穷和饥饿)和目标2(实现普及初级教育)是与土著人民的,提到在保护土著人民方面的一些主要困难,因为人们认为这些问题对决定为第二个世界土著人民国际十年举办什么活动的决策过程至重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 息息相关 的西班牙语例句

用户正在搜索


蚊帐, 蚊子, , 吻别, 吻合, 吻手礼, , 紊流, 紊乱, 紊乱的,

相似单词


息肩, 息怒, 息票, 息肉, 息事宁人, 息息相关, 奚落, 奚落人的话, 奚幸, ,
xī xī xiàng guān

estar estrechamente relacionado; estar íntimamente ligado

Como todos sabemos, existe una sólida relación entre seguridad y desarrollo.

众所周知,安全与发展息息相关

La energía renovable está íntima e indisociablemente vinculada a los agricultores y las actividades agrícolas.

再生能源与农民和农业活动息息相关

El cultivo ilícito sigue estando íntimamente ligado a la pobreza en las zonas rurales.

非法种植现象继续与农村地区的贫困息息相关

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我们世代相传的文化发展、信仰、精神性和药息息相关

Los bosques están profundamente entrelazados con otros sectores de la sociedad y su ordenación requiere esfuerzos coordinados y enfoques intersectoriales.

森林与社会其他部门息息相关,必须协调一致采取部门间办法管理森林。

La lucha contra el terrorismo en nuestra región está estrechamente vinculada a los esfuerzos para prevenir el tráfico de estupefacientes, armas y seres humanos.

本区域的恐怖主义活动同防止贩运毒品、武器和人员的各项努力息息相关

Las Naciones Unidas deben nuevamente volver a consagrarse con una energía renovada como Organización de pueblos que corresponde a los pueblos de todo el mundo.

联合国必须再次成为与世界各国人民息息相关的人民的组织。

El desarrollo sostenible de las ciudades necesita entornos estables y seguros y el aumento de la delincuencia va asociado al aumento de la exclusión social.

城市的持续发展需要稳定和安全的环境,而且犯罪增多与社会排斥加剧息息相关

Las limitaciones culturales están estrechamente relacionadas con la cultura patriarcal dominante en nuestra sociedad, en la que se observa una pronunciada división de papeles entre hombres y mujeres.

文化限制与印度尼西亚社会的重男轻女文化息息相关,在这个社会里,人们以看到性别分工非常明显。

El contexto histórico y sociopolítico de la región vinculaba la actividad mercenaria con las políticas antisubversivas, la guerra contra las drogas y el control de los recursos naturales.

这地区的历史和社会政治背景显示,雇佣军活动与叛政策、毒品的战争以及对自然资源的控制息息相关

Cuba, que se siente hermanada en su historia y su cultura con los destinos del pueblo haitiano, continúa observando atentamente y con preocupación la evolución de los acontecimientos en Haití.

古巴感到自己在历史和文化上与海地的命运息息相关,它将继续密切关注海地的事态发展。

No obstante, se les respondió señalando que el derecho a la libre determinación estaba estrechamente ligado al derecho a su ejercicio y que, por ende, este último elemento era pertinente para las deliberaciones.

然而,有人却驳说,自决权同行使自决的权利本不分;因此,后一要素同本项讨论息息相关

Nunca insistiremos lo suficiente en que el aspecto cuantitativo de la financiación para el desarrollo va de la par de la calidad y de la eficacia de la asistencia para el desarrollo, incluidas la capacidad de absorción fiable y la sostenibilidad económica de cada país.

为发展筹资的量的方面,同发展援助、包括各国靠的吸收能力和经济持续力的质量和效率息息相关,这一点我们怎样强调都不为过。

Asimismo, como víctimas de la exclusión, objetivos vulnerables en los conflictos, madres y trabajadoras, las mujeres se juegan mucho en la esfera de la prevención y la solución de conflictos, así como en todas las cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad en las sociedades.

此外,作为排斥行为的受害者,武装冲突中易受害目标、母亲以及养家的人,妇女与预防冲突、解决冲突以及社会中同和平与安全有关的所有问题都息息相关

Como Estado vecino a quien interesa mucho la estabilidad de nuestra región, seguiremos de cerca la evolución de la cuestión nuclear en el Irán. Espero que ésta se resuelva por medios que resulten aceptables para todos y que se deriven de los principios del derecho internacional.

作为与我们区域稳定息息相关的一个邻国,我们密切注视伊朗核问题的事态发展,希望能够通过国际法原则规定的彼此均接受的办法解决这一问题。

Sin embargo, incluso el mercado regional de atún, que mueve 2.000 millones de dólares, ofrece a los países insulares poco más que ínfimas tarifas de acceso, el agotamiento de las pesquerías cercanas a la costa y la pérdida de un modo de vida y una cultura interdependientes del pescado, las tortugas de mar y las especies cetáceas cuya captura y muerte provocan las palangres.

然而,价值20亿美元的地区金枪鱼市场并没有给岛屿国家带来什么利益,除了微不足道的准入费、造成近岸渔场减少以及使人们丧失了与延绳钓所捕杀的鱼类、海龟和鲸目动物息息相关的文化生活方式。

En esta ocasión se hace referencia especial, entre otros temas, a la relevancia al objetivo 1 (erradicar la pobreza extrema y el hambre) y objetivo 2 (lograr la enseñanza primaria universal) de los objetivos de desarrollo del Milenio para los pueblos indígenas así como alguno de los mayores desafíos en materia de protección que enfrentan estos pueblos, por considerar estas cuestiones esenciales para el proceso de definición de las actividades del Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo.

本报告特别提到千年发展目标目标1(消除极端贫穷和饥饿)和目标2(实现普及初级教育)是与土著人民息息相关的,提到在保护土著人民方面的一些主要困难,因为人们认为这些问题对决定为第二个世界土著人民国际十年举办什么活动的决策过程至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 息息相关 的西班牙语例句

用户正在搜索


稳定情绪, 稳定性, 稳固, 稳固的, 稳固的基础, 稳固政权, 稳健, 稳健的, 稳健派, 稳流器,

相似单词


息肩, 息怒, 息票, 息肉, 息事宁人, 息息相关, 奚落, 奚落人的话, 奚幸, ,
xī xī xiàng guān

estar estrechamente relacionado; estar íntimamente ligado

Como todos sabemos, existe una sólida relación entre seguridad y desarrollo.

众所周知,安全与息息相关

La energía renovable está íntima e indisociablemente vinculada a los agricultores y las actividades agrícolas.

源与农民和农业活动息息相关

El cultivo ilícito sigue estando íntimamente ligado a la pobreza en las zonas rurales.

非法种植现象继续与农村地区的贫困息息相关

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我们世代相传的文化展、信仰、精神性和药草体系息息相关

Los bosques están profundamente entrelazados con otros sectores de la sociedad y su ordenación requiere esfuerzos coordinados y enfoques intersectoriales.

森林与社会其他部门息息相关,必须协调一致采取部门间办法管理森林。

La lucha contra el terrorismo en nuestra región está estrechamente vinculada a los esfuerzos para prevenir el tráfico de estupefacientes, armas y seres humanos.

本区域的反恐怖主义活动同防止贩运毒品、武器和人员的各项努力息息相关

Las Naciones Unidas deben nuevamente volver a consagrarse con una energía renovada como Organización de pueblos que corresponde a los pueblos de todo el mundo.

联合国必须次成为与世界各国人民息息相关的人民的组织。

El desarrollo sostenible de las ciudades necesita entornos estables y seguros y el aumento de la delincuencia va asociado al aumento de la exclusión social.

城市的持续展需要稳定和安全的环境,而且犯罪增多与社会排斥加剧息息相关

Las limitaciones culturales están estrechamente relacionadas con la cultura patriarcal dominante en nuestra sociedad, en la que se observa una pronunciada división de papeles entre hombres y mujeres.

文化限制与印度尼西亚社会的重男轻女文化息息相关,在这个社会里,人们以看到性别分工非常明显。

El contexto histórico y sociopolítico de la región vinculaba la actividad mercenaria con las políticas antisubversivas, la guerra contra las drogas y el control de los recursos naturales.

这地区的历史和社会政治背景显示,雇佣军活动与打击反叛政策、打击毒品的战争以及对自然资源的控制息息相关

Cuba, que se siente hermanada en su historia y su cultura con los destinos del pueblo haitiano, continúa observando atentamente y con preocupación la evolución de los acontecimientos en Haití.

古巴感到自己在历史和文化上与海地的命运息息相关,它将继续密切关注海地的展。

No obstante, se les respondió señalando que el derecho a la libre determinación estaba estrechamente ligado al derecho a su ejercicio y que, por ende, este último elemento era pertinente para las deliberaciones.

然而,有人却反驳说,自决权同行使自决的权利本不分;因此,后一要素同本项讨论息息相关

Nunca insistiremos lo suficiente en que el aspecto cuantitativo de la financiación para el desarrollo va de la par de la calidad y de la eficacia de la asistencia para el desarrollo, incluidas la capacidad de absorción fiable y la sostenibilidad económica de cada país.

展筹资的量的方面,同展援助、包括各国靠的吸收力和经济持续力的质量和效率息息相关,这一点我们怎样强调都不为过。

Asimismo, como víctimas de la exclusión, objetivos vulnerables en los conflictos, madres y trabajadoras, las mujeres se juegan mucho en la esfera de la prevención y la solución de conflictos, así como en todas las cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad en las sociedades.

此外,作为排斥行为的受害者,武装冲突中易受害目标、母亲以及养家的人,妇女与预防冲突、解决冲突以及社会中同和平与安全有关的所有问题都息息相关

Como Estado vecino a quien interesa mucho la estabilidad de nuestra región, seguiremos de cerca la evolución de la cuestión nuclear en el Irán. Espero que ésta se resuelva por medios que resulten aceptables para todos y que se deriven de los principios del derecho internacional.

作为与我们区域稳定息息相关的一个邻国,我们密切注视伊朗核问题的展,希望够通过国际法原则规定的彼此均接受的办法解决这一问题。

Sin embargo, incluso el mercado regional de atún, que mueve 2.000 millones de dólares, ofrece a los países insulares poco más que ínfimas tarifas de acceso, el agotamiento de las pesquerías cercanas a la costa y la pérdida de un modo de vida y una cultura interdependientes del pescado, las tortugas de mar y las especies cetáceas cuya captura y muerte provocan las palangres.

然而,价值20亿美元的地区金枪鱼市场并没有给岛屿国家带来什么利益,除了微不足道的准入费、造成近岸渔场减少以及使人们丧失了与延绳钓所捕杀的鱼类、海龟和鲸目动物息息相关的文化活方式。

En esta ocasión se hace referencia especial, entre otros temas, a la relevancia al objetivo 1 (erradicar la pobreza extrema y el hambre) y objetivo 2 (lograr la enseñanza primaria universal) de los objetivos de desarrollo del Milenio para los pueblos indígenas así como alguno de los mayores desafíos en materia de protección que enfrentan estos pueblos, por considerar estas cuestiones esenciales para el proceso de definición de las actividades del Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo.

本报告特别提到千年展目标目标1(消除极端贫穷和饥饿)和目标2(实现普及初级教育)是与土著人民息息相关的,提到在保护土著人民方面的一些主要困难,因为人们认为这些问题对决定为第二个世界土著人民国际十年举办什么活动的决策过程至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 息息相关 的西班牙语例句

用户正在搜索


问安, 问案, 问答, 问道于盲, 问寒问暖, 问好, 问号, 问候, 问话, 问津,

相似单词


息肩, 息怒, 息票, 息肉, 息事宁人, 息息相关, 奚落, 奚落人的话, 奚幸, ,
xī xī xiàng guān

estar estrechamente relacionado; estar íntimamente ligado

Como todos sabemos, existe una sólida relación entre seguridad y desarrollo.

众所周知,安全与发展息息相关

La energía renovable está íntima e indisociablemente vinculada a los agricultores y las actividades agrícolas.

再生能源与农和农业活动息息相关

El cultivo ilícito sigue estando íntimamente ligado a la pobreza en las zonas rurales.

非法种植现象继续与农村地区贫困息息相关

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我们世代相传文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关

Los bosques están profundamente entrelazados con otros sectores de la sociedad y su ordenación requiere esfuerzos coordinados y enfoques intersectoriales.

森林与社会其他部门息息相关,必须协调一致采取部门间办法管理森林。

La lucha contra el terrorismo en nuestra región está estrechamente vinculada a los esfuerzos para prevenir el tráfico de estupefacientes, armas y seres humanos.

本区域反恐怖主义活动同防止贩运毒品、武器和各项努力息息相关

Las Naciones Unidas deben nuevamente volver a consagrarse con una energía renovada como Organización de pueblos que corresponde a los pueblos de todo el mundo.

联合国必须再次成为与世界各国息息相关组织。

El desarrollo sostenible de las ciudades necesita entornos estables y seguros y el aumento de la delincuencia va asociado al aumento de la exclusión social.

城市持续发展需和安全环境,而且犯罪增多与社会排斥加剧息息相关

Las limitaciones culturales están estrechamente relacionadas con la cultura patriarcal dominante en nuestra sociedad, en la que se observa una pronunciada división de papeles entre hombres y mujeres.

文化限制与印度尼西亚社会重男轻女文化息息相关,在这个社会里,以看到性别分工非常明显。

El contexto histórico y sociopolítico de la región vinculaba la actividad mercenaria con las políticas antisubversivas, la guerra contra las drogas y el control de los recursos naturales.

这地区历史和社会政治背景显示,雇佣军活动与打击反叛政策、打击毒品战争以及对自然资源控制息息相关

Cuba, que se siente hermanada en su historia y su cultura con los destinos del pueblo haitiano, continúa observando atentamente y con preocupación la evolución de los acontecimientos en Haití.

古巴感到自己在历史和文化上与海地命运息息相关,它将继续密切关注海地事态发展。

No obstante, se les respondió señalando que el derecho a la libre determinación estaba estrechamente ligado al derecho a su ejercicio y que, por ende, este último elemento era pertinente para las deliberaciones.

然而,有却反驳说,自决权同行使自决权利本不分;因此,后一素同本项讨论息息相关

Nunca insistiremos lo suficiente en que el aspecto cuantitativo de la financiación para el desarrollo va de la par de la calidad y de la eficacia de la asistencia para el desarrollo, incluidas la capacidad de absorción fiable y la sostenibilidad económica de cada país.

为发展筹资方面,同发展援助、包括各国吸收能力和经济持续力质量和效率息息相关,这一点我们怎样强调都不为过。

Asimismo, como víctimas de la exclusión, objetivos vulnerables en los conflictos, madres y trabajadoras, las mujeres se juegan mucho en la esfera de la prevención y la solución de conflictos, así como en todas las cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad en las sociedades.

此外,作为排斥行为受害者,武装冲突中易受害目标、母亲以及养家,妇女与预防冲突、解决冲突以及社会中同和平与安全有关所有问题都息息相关

Como Estado vecino a quien interesa mucho la estabilidad de nuestra región, seguiremos de cerca la evolución de la cuestión nuclear en el Irán. Espero que ésta se resuelva por medios que resulten aceptables para todos y que se deriven de los principios del derecho internacional.

作为与我们区域息息相关一个邻国,我们密切注视伊朗核问题事态发展,希望能够通过国际法原则规彼此均接受办法解决这一问题。

Sin embargo, incluso el mercado regional de atún, que mueve 2.000 millones de dólares, ofrece a los países insulares poco más que ínfimas tarifas de acceso, el agotamiento de las pesquerías cercanas a la costa y la pérdida de un modo de vida y una cultura interdependientes del pescado, las tortugas de mar y las especies cetáceas cuya captura y muerte provocan las palangres.

然而,价值20亿美元地区金枪鱼市场并没有给岛屿国家带来什么利益,除了微不足道准入费、造成近岸渔场减少以及使们丧失了与延绳钓所捕杀鱼类、海龟和鲸目动物息息相关文化生活方式。

En esta ocasión se hace referencia especial, entre otros temas, a la relevancia al objetivo 1 (erradicar la pobreza extrema y el hambre) y objetivo 2 (lograr la enseñanza primaria universal) de los objetivos de desarrollo del Milenio para los pueblos indígenas así como alguno de los mayores desafíos en materia de protección que enfrentan estos pueblos, por considerar estas cuestiones esenciales para el proceso de definición de las actividades del Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo.

本报告特别提到千年发展目标目标1(消除极端贫穷和饥饿)和目标2(实现普及初级教育)是与土著息息相关,提到在保护土著方面一些主困难,因为们认为这些问题对决为第二个世界土著国际十年举办什么活动决策过程至关重

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 息息相关 的西班牙语例句

用户正在搜索


问心, 问心无愧, 问心有愧, 问讯, 问讯处, 问讯台, 问长问短, 问诊, 问罪, ,

相似单词


息肩, 息怒, 息票, 息肉, 息事宁人, 息息相关, 奚落, 奚落人的话, 奚幸, ,