西语助手
  • 关闭
zhōng yú

ser fiel; ser leal

El esposo debe ser fiel a su cónyuge.

丈夫应该他的配偶。

Hice un juramento a la bandera.

他宣誓国家。

La coalición ayudó a la Alianza a derrotar a las tropas leales al General Morgan.

联军帮助朱巴谷联盟击败了摩根将军的人员。

Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.

六十年后,我们比任何时候都更有理由《宪章》的理想。

En todos estos aspectos, el Estado Parte debe actuar ajustándose al Pacto, pero el Comité también debe tener en cuenta sus límites.

在所有这些面,缔约国必须以约》的式行事,但是委员会行事也必须要有分寸。

Si los dos árbitros no se pusieren de acuerdo, el cadí, bajo juramento, adoptará una tercera decisión por separado o elegirá la decisión que prevalecerá.

如果两名宣誓职守的仲裁员不同意,卡迪可做出分居裁定或其他终局性的裁定。

Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales, y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.

改革后的联合国必须顺应全体会员国的要求,其创始原则,适合执行其授权任务。

Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.

然而,这项法令规定凡是在斯洛伐共和国面符合某些规定的人 可以申请保留捷斯洛伐国籍。

Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a las necesidades de la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.

改革后的联合国必须顺应全体会员国的要求,其创始原则,适合执行其授权任务。

A ese respecto, las tropas leales al comandante de la décima región militar y elementos leales a un ex comandante Mayi Mayi se enfrentaron en Bukavu los días 22 y 29 de enero.

在这面,第十军区总司令的部队和前玛伊玛伊指挥官的士兵,1月22日和29日在布卡伍发生冲突。

La Corte estimó que el vendedor había cumplido con su obligación de comunicar a su debido tiempo y en la debida forma al comprador su intención de vender los artículos, por telefax y por teléfono.

法院判定,职守,通过传真和电话向买发出适当通知,它打算出售这些货物。

La Comisión también reiteró su adhesión al principio de la prestación por condiciones de vida peligrosas y expresó su agradecimiento por la dedicación y el empeño de todo el personal que trabaja en esas condiciones.

委员会还重申承诺遵照危险津贴的原则,并对在危险条件下工作的全体工作人员职守的精神表示感谢。

Varias delegaciones también rindieron homenaje a la valentía y la dedicación del personal que vive y trabaja en situaciones difíciles sobre el terreno, e instamos a que su seguridad siguiese siendo materia de máxima prioridad.

一些代表团还对生活和工作在实地困难情况下的工作人员的勇气和职守表示敬意,促请将他们的安全继续作为首要优先事项。

Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.

我们曾经发出永远耶路撒冷的誓言,它永远回荡在每一个犹太人心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!”

“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.

“因此,根据国家和平共处原则和哥斯达黎加尊重国际法的传统,决定向国际法院提交案件”。

Primero, el Gobierno del Iraq reconoce que afronta problemas en sus esfuerzos por lograr la estabilidad y la seguridad como consecuencia de los actos terroristas que llevan a cabo los grupos extremistas y los elementos leales al régimen anterior.

第一,伊拉政府承认,由极端团体和前政权的人开展恐怖活动,我国政府在努力实现稳定和安全面面临各种问题。

Evidentemente, deseo encomiar a los equipos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) por la dedicación y la resistencia con que han trabajado en los últimos seis años para hacer progresar el proceso de paz.

当然,我赞扬在塞拉利昂的联合国特派团的各工作队在过去六年中在促进和平进程面表现出的职守和坚持不懈精神。

Los países del MERCOSUR y asociados, comprometidos con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, han manifestado en forma reiterada su absoluto rechazo a la aplicación de medidas coercitivas, unilaterales y extraterritoriales contrarias al derecho internacional.

市场及其联系国《联合国宪章》宗旨和原则,一再表示坚决反对违反国际法的单面和治外胁迫措施。

El equipo de gobierno está integrado por ocho ministros del PAIGC, entre los que se encuentran los responsables de Relaciones Exteriores, Defensa, Economía y Pesca, y dos secretarios de Estado; cuatro de ellos forman parte del grupo de 14 parlamentarios suspendidos y leales al Presidente.

在新政府中,几佛独立党占据外交、国防、经济、渔业等八名部长和两名国务秘书的职位,其中四人来自总统而被停职的14名该党议员。

El Reino de Bahrein sigue comprometido con estos principios, y seguirá el camino de la reforma y la apertura con el fin de lograr los objetivos del desarrollo sostenible, la profundización de los valores de la tolerancia y el diálogo entre todos, sin violencia ni prejuicios, y participará eficazmente en el establecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo.

巴林王国继续自己的原则,并将继续坚持改革和开放的道路,以便实现可持续发展的目标,增进所有人的容忍和对话的价值观,而不是诉诸暴力或偏见,同时,我们还要有效地参与在全世界建立安全、稳定与和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 忠于 的西班牙语例句

用户正在搜索


海外的, 海外奇谈, 海外输入的, 海外投资, 海湾, 海湾国家, 海王星, 海味, 海雾, 海峡,

相似单词


忠顺, 忠心, 忠心耿耿, 忠言, 忠言逆耳, 忠于, 忠于人民, 忠于职守, 忠贞, 忠贞不贰,
zhōng yú

ser fiel; ser leal

El esposo debe ser fiel a su cónyuge.

丈夫应该忠于他的配偶。

Hice un juramento a la bandera.

他宣誓忠于家。

La coalición ayudó a la Alianza a derrotar a las tropas leales al General Morgan.

联军帮助朱巴谷联盟击败了忠于摩根将军的人员。

Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.

六十年后,我们比任何时候都更有理由忠于《宪章》的理想。

En todos estos aspectos, el Estado Parte debe actuar ajustándose al Pacto, pero el Comité también debe tener en cuenta sus límites.

在所有这些,缔约必须以忠于《公约》的式行事,但是委员会行事也必须要有分寸。

Si los dos árbitros no se pusieren de acuerdo, el cadí, bajo juramento, adoptará una tercera decisión por separado o elegirá la decisión que prevalecerá.

如果两名宣誓忠于职守的仲裁员不同意,卡迪可做出分居裁定或其他终局性的裁定。

Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales, y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.

改革后的联合必须顺应全体会员的要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。

Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.

然而,这项法令规定凡是在忠于洛伐共和符合某些规定的人 可以申请保留洛伐籍。

Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a las necesidades de la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.

改革后的联合必须顺应全体会员的要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。

A ese respecto, las tropas leales al comandante de la décima región militar y elementos leales a un ex comandante Mayi Mayi se enfrentaron en Bukavu los días 22 y 29 de enero.

在这忠于第十军区总司令的部队和忠于前玛伊玛伊指挥官的士兵,1月22日和29日在布卡伍发生冲突。

La Corte estimó que el vendedor había cumplido con su obligación de comunicar a su debido tiempo y en la debida forma al comprador su intención de vender los artículos, por telefax y por teléfono.

法院判定,卖忠于职守,通过传真和电话向买发出适当通知,它打算出售这些货物。

La Comisión también reiteró su adhesión al principio de la prestación por condiciones de vida peligrosas y expresó su agradecimiento por la dedicación y el empeño de todo el personal que trabaja en esas condiciones.

委员会还重申承诺遵照危险津贴的原则,并对在危险条件下工作的全体工作人员忠于职守的精神表示感谢。

Varias delegaciones también rindieron homenaje a la valentía y la dedicación del personal que vive y trabaja en situaciones difíciles sobre el terreno, e instamos a que su seguridad siguiese siendo materia de máxima prioridad.

一些代表团还对生活和工作在实地困难情况下的工作人员的勇气和忠于职守表示敬意,促请将他们的安全继续作为首要优先事项。

Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.

我们曾经发出永远忠于耶路撒冷的誓言,它永远回荡在每一个犹太人心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!”

“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.

“因此,根据家和平共处原则和忠于达黎加尊重际法的传统,决定向际法院提交案件”。

Primero, el Gobierno del Iraq reconoce que afronta problemas en sus esfuerzos por lograr la estabilidad y la seguridad como consecuencia de los actos terroristas que llevan a cabo los grupos extremistas y los elementos leales al régimen anterior.

第一,伊拉政府承认,由于极端团体和忠于前政权的人开展恐怖活动,我政府在努力实现稳定和安全临各种问题。

Evidentemente, deseo encomiar a los equipos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) por la dedicación y la resistencia con que han trabajado en los últimos seis años para hacer progresar el proceso de paz.

当然,我赞扬在塞拉利昂的联合特派团的各工作队在过去六年中在促进和平进程表现出的忠于职守和坚持不懈精神。

Los países del MERCOSUR y asociados, comprometidos con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, han manifestado en forma reiterada su absoluto rechazo a la aplicación de medidas coercitivas, unilaterales y extraterritoriales contrarias al derecho internacional.

市场及其联系忠于《联合宪章》宗旨和原则,一再表示坚决反对违反际法的单和治外胁迫措施。

El equipo de gobierno está integrado por ocho ministros del PAIGC, entre los que se encuentran los responsables de Relaciones Exteriores, Defensa, Economía y Pesca, y dos secretarios de Estado; cuatro de ellos forman parte del grupo de 14 parlamentarios suspendidos y leales al Presidente.

在新政府中,几佛独立党占据外交、防、经济、渔业等八名部长和两名务秘书的职位,其中四人来自忠于总统而被停职的14名该党议员。

El Reino de Bahrein sigue comprometido con estos principios, y seguirá el camino de la reforma y la apertura con el fin de lograr los objetivos del desarrollo sostenible, la profundización de los valores de la tolerancia y el diálogo entre todos, sin violencia ni prejuicios, y participará eficazmente en el establecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo.

巴林王继续忠于自己的原则,并将继续坚持改革和开放的道路,以便实现可持续发展的目标,增进所有人的容忍和对话的价值观,而不是诉诸暴力或偏见,同时,我们还要有效地参与在全世界建立安全、稳定与和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 忠于 的西班牙语例句

用户正在搜索


海洋, 海洋的, 海洋生物, 海洋学, 海隅, 海域, 海员, 海员的, 海员职业, 海运,

相似单词


忠顺, 忠心, 忠心耿耿, 忠言, 忠言逆耳, 忠于, 忠于人民, 忠于职守, 忠贞, 忠贞不贰,
zhōng yú

ser fiel; ser leal

El esposo debe ser fiel a su cónyuge.

丈夫应该忠于配偶。

Hice un juramento a la bandera.

他宣誓忠于国家。

La coalición ayudó a la Alianza a derrotar a las tropas leales al General Morgan.

联军帮助朱巴谷联盟击败了忠于摩根将军人员。

Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.

六十年后,我们比任何时候都更有理由忠于《宪章》理想。

En todos estos aspectos, el Estado Parte debe actuar ajustándose al Pacto, pero el Comité también debe tener en cuenta sus límites.

在所有这些方面,缔约国必须以忠于《公约》方式行事,但是委员会行事也必须要有分寸。

Si los dos árbitros no se pusieren de acuerdo, el cadí, bajo juramento, adoptará una tercera decisión por separado o elegirá la decisión que prevalecerá.

如果两名宣誓忠于职守员不同意,卡迪可做出分居定或其他终局性定。

Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales, y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.

改革后联合国必须顺应全体会员国要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。

Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.

然而,这项法令规定凡是在忠于斯洛伐共和国方面符合某些规定人 可以申请保留捷斯洛伐国籍。

Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a las necesidades de la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.

改革后联合国必须顺应全体会员国要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。

A ese respecto, las tropas leales al comandante de la décima región militar y elementos leales a un ex comandante Mayi Mayi se enfrentaron en Bukavu los días 22 y 29 de enero.

在这方面,忠于第十军区总司令忠于前玛伊玛伊指挥官士兵,1月22日和29日在布卡伍发生冲突。

La Corte estimó que el vendedor había cumplido con su obligación de comunicar a su debido tiempo y en la debida forma al comprador su intención de vender los artículos, por telefax y por teléfono.

法院判定,卖方忠于职守,通过传真和电话向买方发出适当通知,它打算出售这些货物。

La Comisión también reiteró su adhesión al principio de la prestación por condiciones de vida peligrosas y expresó su agradecimiento por la dedicación y el empeño de todo el personal que trabaja en esas condiciones.

委员会还重申承诺遵照危险津贴原则,并对在危险条件下工作全体工作人员忠于职守精神表示感谢。

Varias delegaciones también rindieron homenaje a la valentía y la dedicación del personal que vive y trabaja en situaciones difíciles sobre el terreno, e instamos a que su seguridad siguiese siendo materia de máxima prioridad.

一些代表团还对生活和工作在实地困难情况下工作人员勇气和忠于职守表示敬意,促请将他们安全继续作为首要优先事项。

Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.

我们曾经发出永远忠于耶路撒冷誓言,它永远回荡在每一个犹太人心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我右手忘记技巧!”

“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.

“因此,根据国家和平共处原则和忠于哥斯达黎加尊重国际法传统,决定向国际法院提交案件”。

Primero, el Gobierno del Iraq reconoce que afronta problemas en sus esfuerzos por lograr la estabilidad y la seguridad como consecuencia de los actos terroristas que llevan a cabo los grupos extremistas y los elementos leales al régimen anterior.

第一,伊拉政府承认,由于极端团体和忠于前政权人开展恐怖活动,我国政府在努力实现稳定和安全方面面临各种问题。

Evidentemente, deseo encomiar a los equipos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) por la dedicación y la resistencia con que han trabajado en los últimos seis años para hacer progresar el proceso de paz.

当然,我赞扬在塞拉利昂联合国特派团各工作在过去六年中在促进和平进程方面表现出忠于职守和坚持不懈精神。

Los países del MERCOSUR y asociados, comprometidos con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, han manifestado en forma reiterada su absoluto rechazo a la aplicación de medidas coercitivas, unilaterales y extraterritoriales contrarias al derecho internacional.

南方市场及其联系国忠于《联合国宪章》宗旨和原则,一再表示坚决反对违反国际法单方面和治外胁迫措施。

El equipo de gobierno está integrado por ocho ministros del PAIGC, entre los que se encuentran los responsables de Relaciones Exteriores, Defensa, Economía y Pesca, y dos secretarios de Estado; cuatro de ellos forman parte del grupo de 14 parlamentarios suspendidos y leales al Presidente.

在新政府中,几佛独立党占据外交、国防、经济、渔业等八名长和两名国务秘书职位,其中四人来自忠于总统而被停职14名该党议员。

El Reino de Bahrein sigue comprometido con estos principios, y seguirá el camino de la reforma y la apertura con el fin de lograr los objetivos del desarrollo sostenible, la profundización de los valores de la tolerancia y el diálogo entre todos, sin violencia ni prejuicios, y participará eficazmente en el establecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo.

巴林王国继续忠于自己原则,并将继续坚持改革和开放道路,以便实现可持续发展目标,增进所有人容忍和对话价值观,而不是诉诸暴力或偏见,同时,我们还要有效地参与在全世界建立安全、稳定与和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 忠于 的西班牙语例句

用户正在搜索


害怕, 害怕的, 害怕的感觉, 害群之马, 害人虫, 害臊, 害兽, 害喜, 害羞, 害羞的,

相似单词


忠顺, 忠心, 忠心耿耿, 忠言, 忠言逆耳, 忠于, 忠于人民, 忠于职守, 忠贞, 忠贞不贰,
zhōng yú

ser fiel; ser leal

El esposo debe ser fiel a su cónyuge.

丈夫应该忠于配偶。

Hice un juramento a la bandera.

他宣誓忠于国家。

La coalición ayudó a la Alianza a derrotar a las tropas leales al General Morgan.

联军帮助朱巴谷联盟击败了忠于摩根将军人员。

Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.

六十年后,我们比任何时候都更有理由忠于《宪章》理想。

En todos estos aspectos, el Estado Parte debe actuar ajustándose al Pacto, pero el Comité también debe tener en cuenta sus límites.

在所有这些方面,缔约国必须以忠于《公约》方式行事,但是委员会行事也必须要有分寸。

Si los dos árbitros no se pusieren de acuerdo, el cadí, bajo juramento, adoptará una tercera decisión por separado o elegirá la decisión que prevalecerá.

如果两名宣誓忠于职守仲裁员不同意,卡迪可做出分居裁或其他终局性

Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales, y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.

改革后联合国必须顺应全体会员国要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。

Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.

然而,这项法令是在忠于斯洛伐共和国方面符合某些人 可以申请保留捷斯洛伐国籍。

Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a las necesidades de la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.

改革后联合国必须顺应全体会员国要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。

A ese respecto, las tropas leales al comandante de la décima región militar y elementos leales a un ex comandante Mayi Mayi se enfrentaron en Bukavu los días 22 y 29 de enero.

在这方面,忠于第十军区总司令部队和忠于前玛伊玛伊指挥官士兵,1月22日和29日在布卡伍发生冲突。

La Corte estimó que el vendedor había cumplido con su obligación de comunicar a su debido tiempo y en la debida forma al comprador su intención de vender los artículos, por telefax y por teléfono.

法院判,卖方忠于职守,通过传真和电话向买方发出适当通知,它打算出售这些货物。

La Comisión también reiteró su adhesión al principio de la prestación por condiciones de vida peligrosas y expresó su agradecimiento por la dedicación y el empeño de todo el personal que trabaja en esas condiciones.

委员会还重申承诺遵照危险津贴原则,并对在危险条件下工作全体工作人员忠于职守精神表示感谢。

Varias delegaciones también rindieron homenaje a la valentía y la dedicación del personal que vive y trabaja en situaciones difíciles sobre el terreno, e instamos a que su seguridad siguiese siendo materia de máxima prioridad.

一些代表团还对生活和工作在实地困难情况下工作人员勇气和忠于职守表示敬意,促请将他们安全继续作为首要优先事项。

Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.

我们曾经发出永远忠于耶路撒冷誓言,它永远回荡在每一个犹太人心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我右手忘记技巧!”

“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.

“因此,根据国家和平共处原则和忠于哥斯达黎加尊重国际法传统,决向国际法院提交案件”。

Primero, el Gobierno del Iraq reconoce que afronta problemas en sus esfuerzos por lograr la estabilidad y la seguridad como consecuencia de los actos terroristas que llevan a cabo los grupos extremistas y los elementos leales al régimen anterior.

第一,伊拉政府承认,由于极端团体和忠于前政权人开展恐怖活动,我国政府在努力实现稳和安全方面面临各种问题。

Evidentemente, deseo encomiar a los equipos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) por la dedicación y la resistencia con que han trabajado en los últimos seis años para hacer progresar el proceso de paz.

当然,我赞扬在塞拉利昂联合国特派团各工作队在过去六年中在促进和平进程方面表现出忠于职守和坚持不懈精神。

Los países del MERCOSUR y asociados, comprometidos con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, han manifestado en forma reiterada su absoluto rechazo a la aplicación de medidas coercitivas, unilaterales y extraterritoriales contrarias al derecho internacional.

南方市场及其联系国忠于《联合国宪章》宗旨和原则,一再表示坚决反对违反国际法单方面和治外胁迫措施。

El equipo de gobierno está integrado por ocho ministros del PAIGC, entre los que se encuentran los responsables de Relaciones Exteriores, Defensa, Economía y Pesca, y dos secretarios de Estado; cuatro de ellos forman parte del grupo de 14 parlamentarios suspendidos y leales al Presidente.

在新政府中,几佛独立党占据外交、国防、经济、渔业等八名部长和两名国务秘书职位,其中四人来自忠于总统而被停职14名该党议员。

El Reino de Bahrein sigue comprometido con estos principios, y seguirá el camino de la reforma y la apertura con el fin de lograr los objetivos del desarrollo sostenible, la profundización de los valores de la tolerancia y el diálogo entre todos, sin violencia ni prejuicios, y participará eficazmente en el establecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo.

巴林王国继续忠于自己原则,并将继续坚持改革和开放道路,以便实现可持续发展目标,增进所有人容忍和对话价值观,而不是诉诸暴力或偏见,同时,我们还要有效地参与在全世界建立安全、稳与和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 忠于 的西班牙语例句

用户正在搜索


含苞, 含大量奶油的, 含钢的, 含糊, 含糊不清地说, 含糊的, 含糊地念, 含糊其词地说, 含糊其辞, 含糊其辞的,

相似单词


忠顺, 忠心, 忠心耿耿, 忠言, 忠言逆耳, 忠于, 忠于人民, 忠于职守, 忠贞, 忠贞不贰,
zhōng yú

ser fiel; ser leal

El esposo debe ser fiel a su cónyuge.

丈夫应该的配

Hice un juramento a la bandera.

国家。

La coalición ayudó a la Alianza a derrotar a las tropas leales al General Morgan.

联军帮助朱巴谷联盟击败了摩根将军的人员。

Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.

六十年后,我们比任何时候都更有理由《宪章》的理想。

En todos estos aspectos, el Estado Parte debe actuar ajustándose al Pacto, pero el Comité también debe tener en cuenta sus límites.

在所有这些方面,缔约国必须以《公约》的方式行事,但是委员会行事也必须要有分寸。

Si los dos árbitros no se pusieren de acuerdo, el cadí, bajo juramento, adoptará una tercera decisión por separado o elegirá la decisión que prevalecerá.

如果两名守的仲裁员不同意,卡迪可做出分居裁定或其终局性的裁定。

Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales, y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.

改革后的联合国必须顺应全体会员国的要求,其创始原则,适合执行其授权任务。

Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.

然而,这项法令规定凡是在斯洛伐共和国方面符合某些规定的人 可以申请保留捷斯洛伐国籍。

Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a las necesidades de la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.

改革后的联合国必须顺应全体会员国的要求,其创始原则,适合执行其授权任务。

A ese respecto, las tropas leales al comandante de la décima región militar y elementos leales a un ex comandante Mayi Mayi se enfrentaron en Bukavu los días 22 y 29 de enero.

在这方面,第十军区总司令的部队和前玛伊玛伊指挥官的士兵,1月22日和29日在布卡伍发生冲突。

La Corte estimó que el vendedor había cumplido con su obligación de comunicar a su debido tiempo y en la debida forma al comprador su intención de vender los artículos, por telefax y por teléfono.

法院判定,卖方守,通过传真和电话向买方发出适当通知,它打算出售这些货物。

La Comisión también reiteró su adhesión al principio de la prestación por condiciones de vida peligrosas y expresó su agradecimiento por la dedicación y el empeño de todo el personal que trabaja en esas condiciones.

委员会还重申承诺遵照危险津贴的原则,并对在危险条件下工作的全体工作人员守的精神表示感谢。

Varias delegaciones también rindieron homenaje a la valentía y la dedicación del personal que vive y trabaja en situaciones difíciles sobre el terreno, e instamos a que su seguridad siguiese siendo materia de máxima prioridad.

一些代表团还对生活和工作在实地困难情况下的工作人员的勇气和守表示敬意,促请将们的安全继续作为首要优先事项。

Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.

我们曾经发出永远耶路撒冷的誓言,它永远回荡在每一个犹太人心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!”

“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.

“因此,根据国家和平共处原则和哥斯达黎加尊重国际法的传统,决定向国际法院提交案件”。

Primero, el Gobierno del Iraq reconoce que afronta problemas en sus esfuerzos por lograr la estabilidad y la seguridad como consecuencia de los actos terroristas que llevan a cabo los grupos extremistas y los elementos leales al régimen anterior.

第一,伊拉政府承认,由极端团体和前政权的人开展恐怖活动,我国政府在努力实现稳定和安全方面面临各种问题。

Evidentemente, deseo encomiar a los equipos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) por la dedicación y la resistencia con que han trabajado en los últimos seis años para hacer progresar el proceso de paz.

当然,我赞扬在塞拉利昂的联合国特派团的各工作队在过去六年中在促进和平进程方面表现出的守和坚持不懈精神。

Los países del MERCOSUR y asociados, comprometidos con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, han manifestado en forma reiterada su absoluto rechazo a la aplicación de medidas coercitivas, unilaterales y extraterritoriales contrarias al derecho internacional.

南方市场及其联系国《联合国宪章》宗旨和原则,一再表示坚决反对违反国际法的单方面和治外胁迫措施。

El equipo de gobierno está integrado por ocho ministros del PAIGC, entre los que se encuentran los responsables de Relaciones Exteriores, Defensa, Economía y Pesca, y dos secretarios de Estado; cuatro de ellos forman parte del grupo de 14 parlamentarios suspendidos y leales al Presidente.

在新政府中,几佛独立党占据外交、国防、经济、渔业等八名部长和两名国务秘书的位,其中四人来自总统而被停的14名该党议员。

El Reino de Bahrein sigue comprometido con estos principios, y seguirá el camino de la reforma y la apertura con el fin de lograr los objetivos del desarrollo sostenible, la profundización de los valores de la tolerancia y el diálogo entre todos, sin violencia ni prejuicios, y participará eficazmente en el establecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo.

巴林王国继续自己的原则,并将继续坚持改革和开放的道路,以便实现可持续发展的目标,增进所有人的容忍和对话的价值观,而不是诉诸暴力或偏见,同时,我们还要有效地参与在全世界建立安全、稳定与和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 忠于 的西班牙语例句

用户正在搜索


含怒, 含气体的, 含情脉脉, 含沙射影, 含石膏的, 含石灰的, 含石油的, 含水, 含水的, 含糖的,

相似单词


忠顺, 忠心, 忠心耿耿, 忠言, 忠言逆耳, 忠于, 忠于人民, 忠于职守, 忠贞, 忠贞不贰,
zhōng yú

ser fiel; ser leal

El esposo debe ser fiel a su cónyuge.

丈夫应该他的配偶。

Hice un juramento a la bandera.

他宣国家。

La coalición ayudó a la Alianza a derrotar a las tropas leales al General Morgan.

联军帮助朱巴谷联盟击败了摩根将军的

Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.

六十年后,我们比任何时候都更有理由《宪章》的理想。

En todos estos aspectos, el Estado Parte debe actuar ajustándose al Pacto, pero el Comité también debe tener en cuenta sus límites.

在所有这些方面,缔约国必须以《公约》的方式行事,但是委会行事也必须要有分寸。

Si los dos árbitros no se pusieren de acuerdo, el cadí, bajo juramento, adoptará una tercera decisión por separado o elegirá la decisión que prevalecerá.

如果两名宣职守的仲裁不同意,卡迪可做出分居裁定或其他终局性的裁定。

Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales, y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.

改革后的联合国必须顺应全体会国的要求,其创始原则,适合执行其授权任务。

Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.

然而,这项法令规定凡是在斯洛伐共和国方面符合某些规定的 可以申请保留捷斯洛伐国籍。

Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a las necesidades de la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.

改革后的联合国必须顺应全体会国的要求,其创始原则,适合执行其授权任务。

A ese respecto, las tropas leales al comandante de la décima región militar y elementos leales a un ex comandante Mayi Mayi se enfrentaron en Bukavu los días 22 y 29 de enero.

在这方面,第十军区总司令的部队和前玛伊玛伊指挥官的士兵,1月22日和29日在布卡伍发生冲突。

La Corte estimó que el vendedor había cumplido con su obligación de comunicar a su debido tiempo y en la debida forma al comprador su intención de vender los artículos, por telefax y por teléfono.

法院判定,卖方职守,通过传真和电话向买方发出适当通知,它打算出售这些货物。

La Comisión también reiteró su adhesión al principio de la prestación por condiciones de vida peligrosas y expresó su agradecimiento por la dedicación y el empeño de todo el personal que trabaja en esas condiciones.

会还重申承诺遵照危险津贴的原则,并对在危险条件下工的全体工职守的精神表示感谢。

Varias delegaciones también rindieron homenaje a la valentía y la dedicación del personal que vive y trabaja en situaciones difíciles sobre el terreno, e instamos a que su seguridad siguiese siendo materia de máxima prioridad.

一些代表团还对生活和工在实地困难情况下的工的勇气和职守表示敬意,促请将他们的安全继续为首要优先事项。

Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.

我们曾经发出永远耶路撒冷的言,它永远回荡在每一个犹太心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!”

“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.

“因此,根据国家和平共处原则和哥斯达黎加尊重国际法的传统,决定向国际法院提交案件”。

Primero, el Gobierno del Iraq reconoce que afronta problemas en sus esfuerzos por lograr la estabilidad y la seguridad como consecuencia de los actos terroristas que llevan a cabo los grupos extremistas y los elementos leales al régimen anterior.

第一,伊拉政府承认,由极端团体和前政权的开展恐怖活动,我国政府在努力实现稳定和安全方面面临各种问题。

Evidentemente, deseo encomiar a los equipos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) por la dedicación y la resistencia con que han trabajado en los últimos seis años para hacer progresar el proceso de paz.

当然,我赞扬在塞拉利昂的联合国特派团的各工队在过去六年中在促进和平进程方面表现出的职守和坚持不懈精神。

Los países del MERCOSUR y asociados, comprometidos con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, han manifestado en forma reiterada su absoluto rechazo a la aplicación de medidas coercitivas, unilaterales y extraterritoriales contrarias al derecho internacional.

南方市场及其联系国《联合国宪章》宗旨和原则,一再表示坚决反对违反国际法的单方面和治外胁迫措施。

El equipo de gobierno está integrado por ocho ministros del PAIGC, entre los que se encuentran los responsables de Relaciones Exteriores, Defensa, Economía y Pesca, y dos secretarios de Estado; cuatro de ellos forman parte del grupo de 14 parlamentarios suspendidos y leales al Presidente.

在新政府中,几佛独立党占据外交、国防、经济、渔业等八名部长和两名国务秘书的职位,其中四来自总统而被停职的14名该党议

El Reino de Bahrein sigue comprometido con estos principios, y seguirá el camino de la reforma y la apertura con el fin de lograr los objetivos del desarrollo sostenible, la profundización de los valores de la tolerancia y el diálogo entre todos, sin violencia ni prejuicios, y participará eficazmente en el establecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo.

巴林王国继续自己的原则,并将继续坚持改革和开放的道路,以便实现可持续发展的目标,增进所有的容忍和对话的价值观,而不是诉诸暴力或偏见,同时,我们还要有效地参与在全世界建立安全、稳定与和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 忠于 的西班牙语例句

用户正在搜索


含血的, 含盐的, 含盐碱的, 含盐量, 含义, 含意, 含银的, 含油的, 含有, 含冤,

相似单词


忠顺, 忠心, 忠心耿耿, 忠言, 忠言逆耳, 忠于, 忠于人民, 忠于职守, 忠贞, 忠贞不贰,
zhōng yú

ser fiel; ser leal

El esposo debe ser fiel a su cónyuge.

丈夫应该忠于他的配偶。

Hice un juramento a la bandera.

他宣誓忠于国家。

La coalición ayudó a la Alianza a derrotar a las tropas leales al General Morgan.

联军帮助朱巴谷联盟击败了忠于摩根将军的人员。

Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.

六十年后,我们比任何时候都更有理由忠于《宪章》的理想。

En todos estos aspectos, el Estado Parte debe actuar ajustándose al Pacto, pero el Comité también debe tener en cuenta sus límites.

在所有这些方面,缔约国必须以忠于《公约》的方式行事,但是委员会行事也必须要有分寸。

Si los dos árbitros no se pusieren de acuerdo, el cadí, bajo juramento, adoptará una tercera decisión por separado o elegirá la decisión que prevalecerá.

宣誓忠于职守的仲裁员不同意,卡迪可做出分居裁定或其他终局性的裁定。

Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales, y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.

改革后的联合国必须顺应全体会员国的要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。

Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.

然而,这项法令规定凡是在忠于斯洛伐共和国方面符合某些规定的人 可以申请保留捷斯洛伐国籍。

Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a las necesidades de la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.

改革后的联合国必须顺应全体会员国的要求,忠于其创始原则,适合执行其授权任务。

A ese respecto, las tropas leales al comandante de la décima región militar y elementos leales a un ex comandante Mayi Mayi se enfrentaron en Bukavu los días 22 y 29 de enero.

在这方面,忠于第十军区总司令的部队和忠于挥官的士兵,1月22日和29日在布卡伍发生冲突。

La Corte estimó que el vendedor había cumplido con su obligación de comunicar a su debido tiempo y en la debida forma al comprador su intención de vender los artículos, por telefax y por teléfono.

法院判定,卖方忠于职守,通过传真和电话向买方发出适当通知,它打算出售这些货物。

La Comisión también reiteró su adhesión al principio de la prestación por condiciones de vida peligrosas y expresó su agradecimiento por la dedicación y el empeño de todo el personal que trabaja en esas condiciones.

委员会还重申承诺遵照危险津贴的原则,并对在危险条件下工作的全体工作人员忠于职守的精神表示感谢。

Varias delegaciones también rindieron homenaje a la valentía y la dedicación del personal que vive y trabaja en situaciones difíciles sobre el terreno, e instamos a que su seguridad siguiese siendo materia de máxima prioridad.

一些代表团还对生活和工作在实地困难情况下的工作人员的勇气和忠于职守表示敬意,促请将他们的安全继续作为首要优先事项。

Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.

我们曾经发出永远忠于耶路撒冷的誓言,它永远回荡在每一个犹太人心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!”

“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.

“因此,根据国家和平共处原则和忠于哥斯达黎加尊重国际法的传统,决定向国际法院提交案件”。

Primero, el Gobierno del Iraq reconoce que afronta problemas en sus esfuerzos por lograr la estabilidad y la seguridad como consecuencia de los actos terroristas que llevan a cabo los grupos extremistas y los elementos leales al régimen anterior.

第一,政府承认,由于极端团体和忠于前政权的人开展恐怖活动,我国政府在努力实现稳定和安全方面面临各种问题。

Evidentemente, deseo encomiar a los equipos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) por la dedicación y la resistencia con que han trabajado en los últimos seis años para hacer progresar el proceso de paz.

当然,我赞扬在塞拉利昂的联合国特派团的各工作队在过去六年中在促进和平进程方面表现出的忠于职守和坚持不懈精神。

Los países del MERCOSUR y asociados, comprometidos con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, han manifestado en forma reiterada su absoluto rechazo a la aplicación de medidas coercitivas, unilaterales y extraterritoriales contrarias al derecho internacional.

南方市场及其联系国忠于《联合国宪章》宗旨和原则,一再表示坚决反对违反国际法的单方面和治外胁迫措施。

El equipo de gobierno está integrado por ocho ministros del PAIGC, entre los que se encuentran los responsables de Relaciones Exteriores, Defensa, Economía y Pesca, y dos secretarios de Estado; cuatro de ellos forman parte del grupo de 14 parlamentarios suspendidos y leales al Presidente.

在新政府中,几佛独立党占据外交、国防、经济、渔业等八部长和国务秘书的职位,其中四人来自忠于总统而被停职的14该党议员。

El Reino de Bahrein sigue comprometido con estos principios, y seguirá el camino de la reforma y la apertura con el fin de lograr los objetivos del desarrollo sostenible, la profundización de los valores de la tolerancia y el diálogo entre todos, sin violencia ni prejuicios, y participará eficazmente en el establecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo.

巴林王国继续忠于自己的原则,并将继续坚持改革和开放的道路,以便实现可持续发展的目标,增进所有人的容忍和对话的价值观,而不是诉诸暴力或偏见,同时,我们还要有效地参与在全世界建立安全、稳定与和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 忠于 的西班牙语例句

用户正在搜索


涵管, 涵容, 涵养, 涵闸, 韩国, 韩国的, 韩国人, 韩国首都, 韩语, ,

相似单词


忠顺, 忠心, 忠心耿耿, 忠言, 忠言逆耳, 忠于, 忠于人民, 忠于职守, 忠贞, 忠贞不贰,
zhōng yú

ser fiel; ser leal

El esposo debe ser fiel a su cónyuge.

丈夫应该他的配偶。

Hice un juramento a la bandera.

他宣誓国家。

La coalición ayudó a la Alianza a derrotar a las tropas leales al General Morgan.

联军帮助朱巴谷联盟击败了摩根将军的人员。

Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.

年后,我们比任何时候都更有理由《宪章》的理想。

En todos estos aspectos, el Estado Parte debe actuar ajustándose al Pacto, pero el Comité también debe tener en cuenta sus límites.

在所有这些方面,缔约国必须以《公约》的方式行事,但是委员会行事也必须要有分寸。

Si los dos árbitros no se pusieren de acuerdo, el cadí, bajo juramento, adoptará una tercera decisión por separado o elegirá la decisión que prevalecerá.

如果两名宣誓职守的仲裁员不同意,卡出分居裁定或其他终局性的裁定。

Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales, y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.

改革后的联合国必须顺应全体会员国的要求,其创始原则,适合执行其授权任务。

Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.

然而,这项法令规定凡是在斯洛伐共和国方面符合某些规定的人 以申请保留捷斯洛伐国籍。

Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a las necesidades de la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.

改革后的联合国必须顺应全体会员国的要求,其创始原则,适合执行其授权任务。

A ese respecto, las tropas leales al comandante de la décima región militar y elementos leales a un ex comandante Mayi Mayi se enfrentaron en Bukavu los días 22 y 29 de enero.

在这方面,军区总司令的部队和前玛伊玛伊指挥官的士兵,1月22日和29日在布卡伍发生冲突。

La Corte estimó que el vendedor había cumplido con su obligación de comunicar a su debido tiempo y en la debida forma al comprador su intención de vender los artículos, por telefax y por teléfono.

法院判定,卖方职守,通过传真和电话向买方发出适当通知,它打算出售这些货物。

La Comisión también reiteró su adhesión al principio de la prestación por condiciones de vida peligrosas y expresó su agradecimiento por la dedicación y el empeño de todo el personal que trabaja en esas condiciones.

委员会还重申承诺遵照危险津贴的原则,并对在危险条件下工作的全体工作人员职守的精神表示感谢。

Varias delegaciones también rindieron homenaje a la valentía y la dedicación del personal que vive y trabaja en situaciones difíciles sobre el terreno, e instamos a que su seguridad siguiese siendo materia de máxima prioridad.

一些代表团还对生活和工作在实地困难情况下的工作人员的勇气和职守表示敬意,促请将他们的安全继续作为首要优先事项。

Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.

我们曾经发出永远耶路撒冷的誓言,它永远回荡在每一个犹太人心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!”

“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.

“因此,根据国家和平共处原则和哥斯达黎加尊重国际法的传统,决定向国际法院提交案件”。

Primero, el Gobierno del Iraq reconoce que afronta problemas en sus esfuerzos por lograr la estabilidad y la seguridad como consecuencia de los actos terroristas que llevan a cabo los grupos extremistas y los elementos leales al régimen anterior.

一,伊拉政府承认,由极端团体和前政权的人开展恐怖活动,我国政府在努力实现稳定和安全方面面临各种问题。

Evidentemente, deseo encomiar a los equipos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) por la dedicación y la resistencia con que han trabajado en los últimos seis años para hacer progresar el proceso de paz.

当然,我赞扬在塞拉利昂的联合国特派团的各工作队在过去六年中在促进和平进程方面表现出的职守和坚持不懈精神。

Los países del MERCOSUR y asociados, comprometidos con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, han manifestado en forma reiterada su absoluto rechazo a la aplicación de medidas coercitivas, unilaterales y extraterritoriales contrarias al derecho internacional.

南方市场及其联系国《联合国宪章》宗旨和原则,一再表示坚决反对违反国际法的单方面和治外胁迫措施。

El equipo de gobierno está integrado por ocho ministros del PAIGC, entre los que se encuentran los responsables de Relaciones Exteriores, Defensa, Economía y Pesca, y dos secretarios de Estado; cuatro de ellos forman parte del grupo de 14 parlamentarios suspendidos y leales al Presidente.

在新政府中,几佛独立党占据外交、国防、经济、渔业等八名部长和两名国务秘书的职位,其中四人来自总统而被停职的14名该党议员。

El Reino de Bahrein sigue comprometido con estos principios, y seguirá el camino de la reforma y la apertura con el fin de lograr los objetivos del desarrollo sostenible, la profundización de los valores de la tolerancia y el diálogo entre todos, sin violencia ni prejuicios, y participará eficazmente en el establecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo.

巴林王国继续自己的原则,并将继续坚持改革和开放的道路,以便实现持续发展的目标,增进所有人的容忍和对话的价值观,而不是诉诸暴力或偏见,同时,我们还要有效地参与在全世界建立安全、稳定与和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 忠于 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 喊话, 喊话筒, 喊叫, 喊叫声, 喊口号, 喊了几声, 喊杀声, 喊声, ,

相似单词


忠顺, 忠心, 忠心耿耿, 忠言, 忠言逆耳, 忠于, 忠于人民, 忠于职守, 忠贞, 忠贞不贰,
zhōng yú

ser fiel; ser leal

El esposo debe ser fiel a su cónyuge.

丈夫应该忠于他的配偶。

Hice un juramento a la bandera.

他宣誓忠于国家。

La coalición ayudó a la Alianza a derrotar a las tropas leales al General Morgan.

联军帮助朱巴谷联盟击败了忠于摩根将军的人员。

Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.

六十年后,我们比任何时候都更有理由忠于《宪章》的理想。

En todos estos aspectos, el Estado Parte debe actuar ajustándose al Pacto, pero el Comité también debe tener en cuenta sus límites.

所有这些方面,缔约国必须以忠于《公约》的方式,但是委员会必须要有分寸。

Si los dos árbitros no se pusieren de acuerdo, el cadí, bajo juramento, adoptará una tercera decisión por separado o elegirá la decisión que prevalecerá.

如果两名宣誓忠于职守的仲裁员不同意,卡迪可做出分居裁定或其他终局性的裁定。

Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales, y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.

改革后的联合国必须顺应全体会员国的要求,忠于其创始原则,适合执其授权任务。

Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.

然而,这项法令规定凡是忠于斯洛伐国方面符合某些规定的人 可以申请保留捷斯洛伐国籍。

Tras la reforma, las Naciones Unidas deben responder a las necesidades de la totalidad de sus miembros, ser fieles a sus principios fundacionales y estar adaptadas para llevar a cabo su mandato.

改革后的联合国必须顺应全体会员国的要求,忠于其创始原则,适合执其授权任务。

A ese respecto, las tropas leales al comandante de la décima región militar y elementos leales a un ex comandante Mayi Mayi se enfrentaron en Bukavu los días 22 y 29 de enero.

这方面,忠于第十军区总司令的部队忠于前玛伊玛伊指挥官的士兵,1月2229布卡伍发生冲突。

La Corte estimó que el vendedor había cumplido con su obligación de comunicar a su debido tiempo y en la debida forma al comprador su intención de vender los artículos, por telefax y por teléfono.

法院判定,卖方忠于职守,通过传真电话向买方发出适当通知,它打算出售这些货物。

La Comisión también reiteró su adhesión al principio de la prestación por condiciones de vida peligrosas y expresó su agradecimiento por la dedicación y el empeño de todo el personal que trabaja en esas condiciones.

委员会还重申承诺遵照危险津贴的原则,并对危险条件下工作的全体工作人员忠于职守的精神表示感谢。

Varias delegaciones también rindieron homenaje a la valentía y la dedicación del personal que vive y trabaja en situaciones difíciles sobre el terreno, e instamos a que su seguridad siguiese siendo materia de máxima prioridad.

一些代表团还对生活工作实地困难情况下的工作人员的勇气忠于职守表示敬意,促请将他们的安全继续作为首要优先项。

Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.

我们曾经发出永远忠于耶路撒冷的誓言,它永远回荡每一个犹太人心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!”

“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.

“因此,根据国家平共处原则忠于哥斯达黎加尊重国际法的传统,决定向国际法院提交案件”。

Primero, el Gobierno del Iraq reconoce que afronta problemas en sus esfuerzos por lograr la estabilidad y la seguridad como consecuencia de los actos terroristas que llevan a cabo los grupos extremistas y los elementos leales al régimen anterior.

第一,伊拉政府承认,由于极端团体忠于前政权的人开展恐怖活动,我国政府努力实现稳定安全方面面临各种问题。

Evidentemente, deseo encomiar a los equipos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) por la dedicación y la resistencia con que han trabajado en los últimos seis años para hacer progresar el proceso de paz.

当然,我赞扬塞拉利昂的联合国特派团的各工作队过去六年中促进平进程方面表现出的忠于职守坚持不懈精神。

Los países del MERCOSUR y asociados, comprometidos con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, han manifestado en forma reiterada su absoluto rechazo a la aplicación de medidas coercitivas, unilaterales y extraterritoriales contrarias al derecho internacional.

南方市场及其联系国忠于《联合国宪章》宗旨原则,一再表示坚决反对违反国际法的单方面治外胁迫措施。

El equipo de gobierno está integrado por ocho ministros del PAIGC, entre los que se encuentran los responsables de Relaciones Exteriores, Defensa, Economía y Pesca, y dos secretarios de Estado; cuatro de ellos forman parte del grupo de 14 parlamentarios suspendidos y leales al Presidente.

新政府中,几佛独立党占据外交、国防、经济、渔业等八名部长两名国务秘书的职位,其中四人来自忠于总统而被停职的14名该党议员。

El Reino de Bahrein sigue comprometido con estos principios, y seguirá el camino de la reforma y la apertura con el fin de lograr los objetivos del desarrollo sostenible, la profundización de los valores de la tolerancia y el diálogo entre todos, sin violencia ni prejuicios, y participará eficazmente en el establecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad en todo el mundo.

巴林王国继续忠于自己的原则,并将继续坚持改革开放的道路,以便实现可持续发展的目标,增进所有人的容忍对话的价值观,而不是诉诸暴力或偏见,同时,我们还要有效地参与全世界建立安全、稳定与平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 忠于 的西班牙语例句

用户正在搜索


行径, 行军, 行军床, 行乐, 行礼, 行李, 行李车, 行李传送带, 行李寄放处, 行李架,

相似单词


忠顺, 忠心, 忠心耿耿, 忠言, 忠言逆耳, 忠于, 忠于人民, 忠于职守, 忠贞, 忠贞不贰,