La raya (—) indica que la cantidad es nula o insignificante.
两个短破折号(--)表示数额为零或微不足道。
tan pequeño o insignificante que no merece ser mencionado; de poca importancia; insignificante
La raya (—) indica que la cantidad es nula o insignificante.
两个短破折号(--)表示数额为零或微不足道。
Cometió un error despreciable.
他犯了一个微不足道的错误。
Sin contar a los que viven en Lachin, el número total es realmente minúsculo.
如果不计算居住在拉钦的人,定居者总人数实际上根本微不足道。
Se han invertido cuantiosos recursos en la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías.
在新技术的研究与发展方面注入了大量资金。 工作的影响却微不足道。
Esos logros son importantes.
这些都不是微不足道的成就。
Así pues, en comparación con el número de visados expedidos, el número de problemas encontrados era minúsculo.
他总结说与签发的签证数量相比,遇到问题的数量是微不足道的。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
无论有关信息是否真实,缔约国都不认为遭报复的危是微不足道的。
Lo que puede parecer una cuestión poco importante para una comunidad puede constituir una grave provocación para otra.
对某个社区似乎微不足道的事情对另一个社区则可能是严重的挑衅。
Cualquier agravio del que puedan ser objeto se vuelve insignificante en comparación con la atrocidad de los medios empleados.
同他们所用的手段之凶恶相对比,他们可能受到的任何委曲都是微不足道的。
Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.
如果考虑到货币基金组织成员数目的增加,这个2%的比重就更加微不足道。
Como se ha señalado anteriormente, los presupuestos asignados a esta actividad por cada una de estas organizaciones son relativamente insignificantes.
正如上文所指出,这些机构为此目的划拨的预算微不足道。
También afirma que hay pruebas que demuestran que los efectos de los contaminantes para la salud, incluso en Kuwait, fueron insignificantes.
伊拉克还表示,存在证据显示污染物对健康的影响即使在科威特微不足道。
El número de presidentas de Comités Populares de Provincia disminuyó notablemente y es sumamente reducido en comparación con el de los hombres.
省人民委员会女主席的数量明显减少,而且,与男子相比,女主席的总数几乎微不足道。
Sin embargo, respecto de las cuestiones operativas, la participación de la comunidad internacional ha sido mínima, por lo menos durante los dos últimos años.
但在行动上,国际社会的参与微不足道,至少过去两年是这样。
Todos los progresos realizados en este ámbito hasta la fecha constituyen sólo un pequeño paso en el largo camino que aún queda por recorrer.
同需要完成的巨大工作相比,这方面迄今为止取得的所有成绩都微不足道。
Sin embargo, los montos que generalmente se les da en préstamo a las mujeres nigerinas son irrisorios y varían según las instituciones de financiación.
然而,一般尼日尔妇女所能享受到的贷款通常都是微不足道的,并且其金额还因金融机构不同而有所变化。
Es decir, el avance en el cumplimiento del artículo VI del Tratado, respecto al cual las potencias nucleares tienen una responsabilidad primordial, ha sido mínimo por no decir nulo.
因此,在核大国应承担首要责任遵守条约第六条方面的进展,虽不能说完全没有,但却微不足道。
Por lo tanto, el gravamen sobre las transacciones, aun siendo pequeño para no generar distorsiones en el mercado, ofrece grandes posibilidades como fuente de ingresos para fines de desarrollo.
因此,征收的交易税金额非常微不足道,不会造成扭曲市场的现象,但作为一种促进发展的收入来源,却具有极大潜力。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我们极为关切地注意到,在专业人员中,占了压倒多数的70%的人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占微不足道的3%。
Esta situación, unida a los escasos préstamos bancarios y a los bajos niveles de la ayuda oficial para el desarrollo, socavaba los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
这一情况,加上银行贷款微不足道,官方发展援助水平很低,损害了实现千年发展目标的努力。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tan pequeño o insignificante que no merece ser mencionado; de poca importancia; insignificante
La raya (—) indica que la cantidad es nula o insignificante.
两个短破折号(--)表示数额为零或微足道。
Cometió un error despreciable.
他犯了一个微足道的错误。
Sin contar a los que viven en Lachin, el número total es realmente minúsculo.
如果计算居住在拉钦的人,定居者总人数实际上根本微
足道。
Se han invertido cuantiosos recursos en la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías.
在新技术的研究与发展方面注入了大量资金。 工作的影响却微足道。
Esos logros son importantes.
这些微
足道的成就。
Así pues, en comparación con el número de visados expedidos, el número de problemas encontrados era minúsculo.
他总结说与签发的签证数量相比,遇到问题的数量微
足道的。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
无论有关信息否真实,缔约国
认为遭报复的危
微
足道的。
Lo que puede parecer una cuestión poco importante para una comunidad puede constituir una grave provocación para otra.
对某个社区似乎微足道的事情对另一个社区则可能
严重的挑衅。
Cualquier agravio del que puedan ser objeto se vuelve insignificante en comparación con la atrocidad de los medios empleados.
同他们所用的手段之凶恶相对比,他们可能受到的曲
微
足道的。
Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.
如果考虑到货币基金组织成员数目的增加,这个2%的比重就更加微足道。
Como se ha señalado anteriormente, los presupuestos asignados a esta actividad por cada una de estas organizaciones son relativamente insignificantes.
正如上文所指出,这些机构为此目的划拨的预算微足道。
También afirma que hay pruebas que demuestran que los efectos de los contaminantes para la salud, incluso en Kuwait, fueron insignificantes.
伊拉克还表示,存在证据显示污染物对健康的影响即使在科威特境内也微足道。
El número de presidentas de Comités Populares de Provincia disminuyó notablemente y es sumamente reducido en comparación con el de los hombres.
省人民员会女主席的数量明显减少,而且,与男子相比,女主席的总数几乎微
足道。
Sin embargo, respecto de las cuestiones operativas, la participación de la comunidad internacional ha sido mínima, por lo menos durante los dos últimos años.
但在行动上,国际社会的参与微足道,至少过去两年
这样。
Todos los progresos realizados en este ámbito hasta la fecha constituyen sólo un pequeño paso en el largo camino que aún queda por recorrer.
同需要完成的巨大工作相比,这方面迄今为止取得的所有成绩微
足道。
Sin embargo, los montos que generalmente se les da en préstamo a las mujeres nigerinas son irrisorios y varían según las instituciones de financiación.
然而,一般尼日尔妇女所能享受到的贷款通常微
足道的,并且其金额还因金融机构
同而有所变化。
Es decir, el avance en el cumplimiento del artículo VI del Tratado, respecto al cual las potencias nucleares tienen una responsabilidad primordial, ha sido mínimo por no decir nulo.
因此,在核大国应承担首要责遵守条约第六条方面的进展,虽
能说完全没有,但却微
足道。
Por lo tanto, el gravamen sobre las transacciones, aun siendo pequeño para no generar distorsiones en el mercado, ofrece grandes posibilidades como fuente de ingresos para fines de desarrollo.
因此,征收的交易税金额非常微足道,
会造成扭曲市场的现象,但作为一种促进发展的收入来源,却具有极大潜力。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我们极为关切地注意到,在专业人员中,占了压倒多数的70%的人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占微足道的3%。
Esta situación, unida a los escasos préstamos bancarios y a los bajos niveles de la ayuda oficial para el desarrollo, socavaba los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
这一情况,加上银行贷款微足道,官方发展援助水平很低,损害了实现千年发展目标的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tan pequeño o insignificante que no merece ser mencionado; de poca importancia; insignificante
La raya (—) indica que la cantidad es nula o insignificante.
两短破折号(--)表示数额为零或微不足
。
Cometió un error despreciable.
他犯了微不足
错误。
Sin contar a los que viven en Lachin, el número total es realmente minúsculo.
如果不计算居住在拉钦人,定居者总人数实际上根本微不足
。
Se han invertido cuantiosos recursos en la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías.
在新技术研究与发展方面注入了大量资金。 工作
影响却微不足
。
Esos logros son importantes.
这些都不是微不足成就。
Así pues, en comparación con el número de visados expedidos, el número de problemas encontrados era minúsculo.
他总结说与签发签证数量相比,遇到问题
数量是微不足
。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
论有关信息是否真实,缔约国都不认为遭报复
危
是微不足
。
Lo que puede parecer una cuestión poco importante para una comunidad puede constituir una grave provocación para otra.
对某社区似乎微不足
事情对
社区则可能是严重
挑衅。
Cualquier agravio del que puedan ser objeto se vuelve insignificante en comparación con la atrocidad de los medios empleados.
同他们所用手段之凶恶相对比,他们可能受到
任何委曲都是微不足
。
Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.
如果考虑到货币基金组织成员数目增加,这
2%
比重就更加微不足
。
Como se ha señalado anteriormente, los presupuestos asignados a esta actividad por cada una de estas organizaciones son relativamente insignificantes.
正如上文所指出,这些机构为此目划拨
预算微不足
。
También afirma que hay pruebas que demuestran que los efectos de los contaminantes para la salud, incluso en Kuwait, fueron insignificantes.
伊拉克还表示,存在证据显示污染物对健康影响即使在科威特境内也微不足
。
El número de presidentas de Comités Populares de Provincia disminuyó notablemente y es sumamente reducido en comparación con el de los hombres.
省人民委员会女主席数量明显减少,而且,与男子相比,女主席
总数几乎微不足
。
Sin embargo, respecto de las cuestiones operativas, la participación de la comunidad internacional ha sido mínima, por lo menos durante los dos últimos años.
但在行动上,国际社会参与微不足
,至少过去两年是这样。
Todos los progresos realizados en este ámbito hasta la fecha constituyen sólo un pequeño paso en el largo camino que aún queda por recorrer.
同需要完成巨大工作相比,这方面迄今为止取得
所有成绩都微不足
。
Sin embargo, los montos que generalmente se les da en préstamo a las mujeres nigerinas son irrisorios y varían según las instituciones de financiación.
然而,般尼日尔妇女所能享受到
贷款通常都是微不足
,并且其金额还因金融机构不同而有所变化。
Es decir, el avance en el cumplimiento del artículo VI del Tratado, respecto al cual las potencias nucleares tienen una responsabilidad primordial, ha sido mínimo por no decir nulo.
因此,在核大国应承担首要责任遵守条约第六条方面进展,虽不能说完全没有,但却微不足
。
Por lo tanto, el gravamen sobre las transacciones, aun siendo pequeño para no generar distorsiones en el mercado, ofrece grandes posibilidades como fuente de ingresos para fines de desarrollo.
因此,征收交易税金额非常微不足
,不会造成扭曲市场
现象,但作为
种促进发展
收入来源,却具有极大潜力。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我们极为关切地注意到,在专业人员中,占了压倒多数70%
人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占微不足
3%。
Esta situación, unida a los escasos préstamos bancarios y a los bajos niveles de la ayuda oficial para el desarrollo, socavaba los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
这情况,加上银行贷款微不足
,官方发展援助水平很低,损害了实现千年发展目标
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tan pequeño o insignificante que no merece ser mencionado; de poca importancia; insignificante
La raya (—) indica que la cantidad es nula o insignificante.
两个短破折号(--)表示数额为零或微不足道。
Cometió un error despreciable.
他犯了一个微不足道的错误。
Sin contar a los que viven en Lachin, el número total es realmente minúsculo.
如果不计算住在拉钦的人,
总人数实际上根本微不足道。
Se han invertido cuantiosos recursos en la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías.
在新技术的研究与发展方面注入了大量资金。 工作的影响却微不足道。
Esos logros son importantes.
些都不是微不足道的成就。
Así pues, en comparación con el número de visados expedidos, el número de problemas encontrados era minúsculo.
他总结说与签发的签证数量相比,遇到问题的数量是微不足道的。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
无论有关信息是否真实,缔约国都不认为遭报复的危是微不足道的。
Lo que puede parecer una cuestión poco importante para una comunidad puede constituir una grave provocación para otra.
对某个社区似乎微不足道的事情对另一个社区则可能是严重的挑衅。
Cualquier agravio del que puedan ser objeto se vuelve insignificante en comparación con la atrocidad de los medios empleados.
同他们所用的手段之凶恶相对比,他们可能受到的任何委曲都是微不足道的。
Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.
如果考虑到货币基金组织成员数目的增加,个2%的比重就更加微不足道。
Como se ha señalado anteriormente, los presupuestos asignados a esta actividad por cada una de estas organizaciones son relativamente insignificantes.
正如上文所,
些机构为此目的划拨的预算微不足道。
También afirma que hay pruebas que demuestran que los efectos de los contaminantes para la salud, incluso en Kuwait, fueron insignificantes.
伊拉克还表示,存在证据显示污染物对健康的影响即使在科威特境内也微不足道。
El número de presidentas de Comités Populares de Provincia disminuyó notablemente y es sumamente reducido en comparación con el de los hombres.
省人民委员会女主席的数量明显减少,而且,与男子相比,女主席的总数几乎微不足道。
Sin embargo, respecto de las cuestiones operativas, la participación de la comunidad internacional ha sido mínima, por lo menos durante los dos últimos años.
但在行动上,国际社会的参与微不足道,至少过去两年是样。
Todos los progresos realizados en este ámbito hasta la fecha constituyen sólo un pequeño paso en el largo camino que aún queda por recorrer.
同需要完成的巨大工作相比,方面迄今为止取得的所有成绩都微不足道。
Sin embargo, los montos que generalmente se les da en préstamo a las mujeres nigerinas son irrisorios y varían según las instituciones de financiación.
然而,一般尼日尔妇女所能享受到的贷款通常都是微不足道的,并且其金额还因金融机构不同而有所变化。
Es decir, el avance en el cumplimiento del artículo VI del Tratado, respecto al cual las potencias nucleares tienen una responsabilidad primordial, ha sido mínimo por no decir nulo.
因此,在核大国应承担首要责任遵守条约第六条方面的进展,虽不能说完全没有,但却微不足道。
Por lo tanto, el gravamen sobre las transacciones, aun siendo pequeño para no generar distorsiones en el mercado, ofrece grandes posibilidades como fuente de ingresos para fines de desarrollo.
因此,征收的交易税金额非常微不足道,不会造成扭曲市场的现象,但作为一种促进发展的收入来源,却具有极大潜力。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我们极为关切地注意到,在专业人员中,占了压倒多数的70%的人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占微不足道的3%。
Esta situación, unida a los escasos préstamos bancarios y a los bajos niveles de la ayuda oficial para el desarrollo, socavaba los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
一情况,加上银行贷款微不足道,官方发展援助水平很低,损害了实现千年发展目标的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
tan pequeño o insignificante que no merece ser mencionado; de poca importancia; insignificante
La raya (—) indica que la cantidad es nula o insignificante.
两个短破折号(--)表示数额为零或微不足道。
Cometió un error despreciable.
他犯了一个微不足道错误。
Sin contar a los que viven en Lachin, el número total es realmente minúsculo.
如果不住在拉钦
人,定
者总人数实际上根本微不足道。
Se han invertido cuantiosos recursos en la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías.
在新技术研究与发展方面注入了大量资金。 工作
影响却微不足道。
Esos logros son importantes.
这些都不是微不足道成就。
Así pues, en comparación con el número de visados expedidos, el número de problemas encontrados era minúsculo.
他总结说与签发签证数量相比,遇到问题
数量是微不足道
。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
无论有关信息是否真实,缔约国都不认为遭报复危
是微不足道
。
Lo que puede parecer una cuestión poco importante para una comunidad puede constituir una grave provocación para otra.
对某个社区似乎微不足道事情对另一个社区则可能是严重
挑衅。
Cualquier agravio del que puedan ser objeto se vuelve insignificante en comparación con la atrocidad de los medios empleados.
同他们所用手段之凶恶相对比,他们可能受到
任何委曲都是微不足道
。
Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.
如果考虑到货币基金组织成员数目增加,这个2%
比重就更加微不足道。
Como se ha señalado anteriormente, los presupuestos asignados a esta actividad por cada una de estas organizaciones son relativamente insignificantes.
正如上文所指出,这些机构为此目预
微不足道。
También afirma que hay pruebas que demuestran que los efectos de los contaminantes para la salud, incluso en Kuwait, fueron insignificantes.
伊拉克还表示,存在证据显示污染物对健康影响即使在科威特境内也微不足道。
El número de presidentas de Comités Populares de Provincia disminuyó notablemente y es sumamente reducido en comparación con el de los hombres.
省人民委员会女主席数量明显减少,而且,与男子相比,女主席
总数几乎微不足道。
Sin embargo, respecto de las cuestiones operativas, la participación de la comunidad internacional ha sido mínima, por lo menos durante los dos últimos años.
但在行动上,国际社会参与微不足道,至少过去两年是这样。
Todos los progresos realizados en este ámbito hasta la fecha constituyen sólo un pequeño paso en el largo camino que aún queda por recorrer.
同需要完成巨大工作相比,这方面迄今为止取得
所有成绩都微不足道。
Sin embargo, los montos que generalmente se les da en préstamo a las mujeres nigerinas son irrisorios y varían según las instituciones de financiación.
然而,一般尼日尔妇女所能享受到贷款通常都是微不足道
,并且其金额还因金融机构不同而有所变化。
Es decir, el avance en el cumplimiento del artículo VI del Tratado, respecto al cual las potencias nucleares tienen una responsabilidad primordial, ha sido mínimo por no decir nulo.
因此,在核大国应承担首要责任遵守条约第六条方面进展,虽不能说完全没有,但却微不足道。
Por lo tanto, el gravamen sobre las transacciones, aun siendo pequeño para no generar distorsiones en el mercado, ofrece grandes posibilidades como fuente de ingresos para fines de desarrollo.
因此,征收交易税金额非常微不足道,不会造成扭曲市场
现象,但作为一种促进发展
收入来源,却具有极大潜力。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我们极为关切地注意到,在专业人员中,占了压倒多数70%
人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占微不足道
3%。
Esta situación, unida a los escasos préstamos bancarios y a los bajos niveles de la ayuda oficial para el desarrollo, socavaba los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
这一情况,加上银行贷款微不足道,官方发展援助水平很低,损害了实现千年发展目标努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tan pequeño o insignificante que no merece ser mencionado; de poca importancia; insignificante
La raya (—) indica que la cantidad es nula o insignificante.
两个短破折号(--)表示数额为零或道。
Cometió un error despreciable.
他犯了一个道的错误。
Sin contar a los que viven en Lachin, el número total es realmente minúsculo.
如果计算居住在拉钦的人,定居者总人数实际上根本
道。
Se han invertido cuantiosos recursos en la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías.
在新技术的研究与发展方面注入了大量资金。 工作的影响却道。
Esos logros son importantes.
这些都是
道的成就。
Así pues, en comparación con el número de visados expedidos, el número de problemas encontrados era minúsculo.
他总结说与签发的签证数量相比,遇到问题的数量是道的。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
无论有关信息是否真实,缔约国都认为遭报复的危
是
道的。
Lo que puede parecer una cuestión poco importante para una comunidad puede constituir una grave provocación para otra.
对某个似乎
道的事情对另一个
可能是严重的挑衅。
Cualquier agravio del que puedan ser objeto se vuelve insignificante en comparación con la atrocidad de los medios empleados.
同他们所用的手段之凶恶相对比,他们可能受到的任何委曲都是道的。
Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.
如果考虑到货币基金组织成员数目的增加,这个2%的比重就更加道。
Como se ha señalado anteriormente, los presupuestos asignados a esta actividad por cada una de estas organizaciones son relativamente insignificantes.
正如上文所指出,这些机构为此目的划拨的预算道。
También afirma que hay pruebas que demuestran que los efectos de los contaminantes para la salud, incluso en Kuwait, fueron insignificantes.
伊拉克还表示,存在证据显示污染物对健康的影响即使在科威特境内也道。
El número de presidentas de Comités Populares de Provincia disminuyó notablemente y es sumamente reducido en comparación con el de los hombres.
省人民委员会女主席的数量明显减少,而且,与男子相比,女主席的总数几乎道。
Sin embargo, respecto de las cuestiones operativas, la participación de la comunidad internacional ha sido mínima, por lo menos durante los dos últimos años.
但在行动上,国际会的参与
道,至少过去两年是这样。
Todos los progresos realizados en este ámbito hasta la fecha constituyen sólo un pequeño paso en el largo camino que aún queda por recorrer.
同需要完成的巨大工作相比,这方面迄今为止取得的所有成绩都道。
Sin embargo, los montos que generalmente se les da en préstamo a las mujeres nigerinas son irrisorios y varían según las instituciones de financiación.
然而,一般尼日尔妇女所能享受到的贷款通常都是道的,并且其金额还因金融机构
同而有所变化。
Es decir, el avance en el cumplimiento del artículo VI del Tratado, respecto al cual las potencias nucleares tienen una responsabilidad primordial, ha sido mínimo por no decir nulo.
因此,在核大国应承担首要责任遵守条约第六条方面的进展,虽能说完全没有,但却
道。
Por lo tanto, el gravamen sobre las transacciones, aun siendo pequeño para no generar distorsiones en el mercado, ofrece grandes posibilidades como fuente de ingresos para fines de desarrollo.
因此,征收的交易税金额非常道,
会造成扭曲市场的现象,但作为一种促进发展的收入来源,却具有极大潜力。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我们极为关切地注意到,在专业人员中,占了压倒多数的70%的人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占道的3%。
Esta situación, unida a los escasos préstamos bancarios y a los bajos niveles de la ayuda oficial para el desarrollo, socavaba los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
这一情况,加上银行贷款道,官方发展援助水平很低,损害了实现千年发展目标的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tan pequeño o insignificante que no merece ser mencionado; de poca importancia; insignificante
La raya (—) indica que la cantidad es nula o insignificante.
两短破折号(--)表示数额为零或微不足
。
Cometió un error despreciable.
他犯了微不足
错误。
Sin contar a los que viven en Lachin, el número total es realmente minúsculo.
如果不计算居住在拉钦人,定居者总人数实际上根本微不足
。
Se han invertido cuantiosos recursos en la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías.
在新技术研究与发展方面注入了大量资金。 工作
影响却微不足
。
Esos logros son importantes.
这些都不是微不足成就。
Así pues, en comparación con el número de visados expedidos, el número de problemas encontrados era minúsculo.
他总结说与签发签证数量相比,遇到问题
数量是微不足
。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
论有关信息是否真实,缔约国都不认为遭报复
危
是微不足
。
Lo que puede parecer una cuestión poco importante para una comunidad puede constituir una grave provocación para otra.
对某社区似乎微不足
事情对
社区则可能是严重
挑衅。
Cualquier agravio del que puedan ser objeto se vuelve insignificante en comparación con la atrocidad de los medios empleados.
同他们所用手段之凶恶相对比,他们可能受到
任何委曲都是微不足
。
Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.
如果考虑到货币基金组织成员数目增加,这
2%
比重就更加微不足
。
Como se ha señalado anteriormente, los presupuestos asignados a esta actividad por cada una de estas organizaciones son relativamente insignificantes.
正如上文所指出,这些机构为此目划拨
预算微不足
。
También afirma que hay pruebas que demuestran que los efectos de los contaminantes para la salud, incluso en Kuwait, fueron insignificantes.
伊拉克还表示,存在证据显示污染物对健康影响即使在科威特境内也微不足
。
El número de presidentas de Comités Populares de Provincia disminuyó notablemente y es sumamente reducido en comparación con el de los hombres.
省人民委员会女主席数量明显减少,而且,与男子相比,女主席
总数几乎微不足
。
Sin embargo, respecto de las cuestiones operativas, la participación de la comunidad internacional ha sido mínima, por lo menos durante los dos últimos años.
但在行动上,国际社会参与微不足
,至少过去两年是这样。
Todos los progresos realizados en este ámbito hasta la fecha constituyen sólo un pequeño paso en el largo camino que aún queda por recorrer.
同需要完成巨大工作相比,这方面迄今为止取得
所有成绩都微不足
。
Sin embargo, los montos que generalmente se les da en préstamo a las mujeres nigerinas son irrisorios y varían según las instituciones de financiación.
然而,般尼日尔妇女所能享受到
贷款通常都是微不足
,并且其金额还因金融机构不同而有所变化。
Es decir, el avance en el cumplimiento del artículo VI del Tratado, respecto al cual las potencias nucleares tienen una responsabilidad primordial, ha sido mínimo por no decir nulo.
因此,在核大国应承担首要责任遵守条约第六条方面进展,虽不能说完全没有,但却微不足
。
Por lo tanto, el gravamen sobre las transacciones, aun siendo pequeño para no generar distorsiones en el mercado, ofrece grandes posibilidades como fuente de ingresos para fines de desarrollo.
因此,征收交易税金额非常微不足
,不会造成扭曲市场
现象,但作为
种促进发展
收入来源,却具有极大潜力。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我们极为关切地注意到,在专业人员中,占了压倒多数70%
人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占微不足
3%。
Esta situación, unida a los escasos préstamos bancarios y a los bajos niveles de la ayuda oficial para el desarrollo, socavaba los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
这情况,加上银行贷款微不足
,官方发展援助水平很低,损害了实现千年发展目标
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tan pequeño o insignificante que no merece ser mencionado; de poca importancia; insignificante
La raya (—) indica que la cantidad es nula o insignificante.
两个短破折号(--)表示额为零或微不足道。
Cometió un error despreciable.
他犯了一个微不足道错误。
Sin contar a los que viven en Lachin, el número total es realmente minúsculo.
如果不计算居住在拉钦人,定居者总人
实际上根本微不足道。
Se han invertido cuantiosos recursos en la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías.
在新技术研究与发展方面注入了大量资金。 工作
影响却微不足道。
Esos logros son importantes.
这些都不微不足道
成就。
Así pues, en comparación con el número de visados expedidos, el número de problemas encontrados era minúsculo.
他总结说与签发签证
量相比,遇到问
量
微不足道
。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
无论有关信息否真实,缔约国都不认为遭报复
危
微不足道
。
Lo que puede parecer una cuestión poco importante para una comunidad puede constituir una grave provocación para otra.
对某个社区似乎微不足道事情对另一个社区则可能
挑衅。
Cualquier agravio del que puedan ser objeto se vuelve insignificante en comparación con la atrocidad de los medios empleados.
同他们所用手段之凶恶相对比,他们可能受到
任何委曲都
微不足道
。
Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.
如果考虑到货币基金组织成员目
增加,这个2%
比
就更加微不足道。
Como se ha señalado anteriormente, los presupuestos asignados a esta actividad por cada una de estas organizaciones son relativamente insignificantes.
正如上文所指出,这些机构为此目划拨
预算微不足道。
También afirma que hay pruebas que demuestran que los efectos de los contaminantes para la salud, incluso en Kuwait, fueron insignificantes.
伊拉克还表示,存在证据显示污染物对健康影响即使在科威特境内也微不足道。
El número de presidentas de Comités Populares de Provincia disminuyó notablemente y es sumamente reducido en comparación con el de los hombres.
省人民委员会女主席量明显减少,而且,与男子相比,女主席
总
几乎微不足道。
Sin embargo, respecto de las cuestiones operativas, la participación de la comunidad internacional ha sido mínima, por lo menos durante los dos últimos años.
但在行动上,国际社会参与微不足道,至少过去两年
这样。
Todos los progresos realizados en este ámbito hasta la fecha constituyen sólo un pequeño paso en el largo camino que aún queda por recorrer.
同需要完成巨大工作相比,这方面迄今为止取得
所有成绩都微不足道。
Sin embargo, los montos que generalmente se les da en préstamo a las mujeres nigerinas son irrisorios y varían según las instituciones de financiación.
然而,一般尼日尔妇女所能享受到贷款通常都
微不足道
,并且其金额还因金融机构不同而有所变化。
Es decir, el avance en el cumplimiento del artículo VI del Tratado, respecto al cual las potencias nucleares tienen una responsabilidad primordial, ha sido mínimo por no decir nulo.
因此,在核大国应承担首要责任遵守条约第六条方面进展,虽不能说完全没有,但却微不足道。
Por lo tanto, el gravamen sobre las transacciones, aun siendo pequeño para no generar distorsiones en el mercado, ofrece grandes posibilidades como fuente de ingresos para fines de desarrollo.
因此,征收交易税金额非常微不足道,不会造成扭曲市场
现象,但作为一种促进发展
收入来源,却具有极大潜力。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我们极为关切地注意到,在专业人员中,占了压倒多70%
人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占微不足道
3%。
Esta situación, unida a los escasos préstamos bancarios y a los bajos niveles de la ayuda oficial para el desarrollo, socavaba los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
这一情况,加上银行贷款微不足道,官方发展援助水平很低,损害了实现千年发展目标努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
tan pequeño o insignificante que no merece ser mencionado; de poca importancia; insignificante
La raya (—) indica que la cantidad es nula o insignificante.
两个短破折号(--)表示数额为零或微不足道。
Cometió un error despreciable.
他犯了一个微不足道错误。
Sin contar a los que viven en Lachin, el número total es realmente minúsculo.
如果不计在拉钦
人,定
者总人数实际上根本微不足道。
Se han invertido cuantiosos recursos en la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías.
在新技术研究与发展方面注入了大量资金。 工作
影响却微不足道。
Esos logros son importantes.
这些都不是微不足道成就。
Así pues, en comparación con el número de visados expedidos, el número de problemas encontrados era minúsculo.
他总结说与签发签证数量相比,遇到问题
数量是微不足道
。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
无论有关信息是否真实,缔约国都不认为遭报复危
是微不足道
。
Lo que puede parecer una cuestión poco importante para una comunidad puede constituir una grave provocación para otra.
对某个社区似乎微不足道事情对另一个社区则可能是严重
挑衅。
Cualquier agravio del que puedan ser objeto se vuelve insignificante en comparación con la atrocidad de los medios empleados.
同他们所用手段之凶恶相对比,他们可能受到
任何委曲都是微不足道
。
Este porcentaje es todavía más insignificante si se tiene en cuenta el aumento del número de miembros del FMI.
如果考虑到货币基金组织成员数增加,这个2%
比重就更加微不足道。
Como se ha señalado anteriormente, los presupuestos asignados a esta actividad por cada una de estas organizaciones son relativamente insignificantes.
正如上文所指出,这些机构为此拨
预
微不足道。
También afirma que hay pruebas que demuestran que los efectos de los contaminantes para la salud, incluso en Kuwait, fueron insignificantes.
伊拉克还表示,存在证据显示污染物对健康影响即使在科威特境内也微不足道。
El número de presidentas de Comités Populares de Provincia disminuyó notablemente y es sumamente reducido en comparación con el de los hombres.
省人民委员会女主席数量明显减少,而且,与男子相比,女主席
总数几乎微不足道。
Sin embargo, respecto de las cuestiones operativas, la participación de la comunidad internacional ha sido mínima, por lo menos durante los dos últimos años.
但在行动上,国际社会参与微不足道,至少过去两年是这样。
Todos los progresos realizados en este ámbito hasta la fecha constituyen sólo un pequeño paso en el largo camino que aún queda por recorrer.
同需要完成巨大工作相比,这方面迄今为止取得
所有成绩都微不足道。
Sin embargo, los montos que generalmente se les da en préstamo a las mujeres nigerinas son irrisorios y varían según las instituciones de financiación.
然而,一般尼日尔妇女所能享受到贷款通常都是微不足道
,并且其金额还因金融机构不同而有所变化。
Es decir, el avance en el cumplimiento del artículo VI del Tratado, respecto al cual las potencias nucleares tienen una responsabilidad primordial, ha sido mínimo por no decir nulo.
因此,在核大国应承担首要责任遵守条约第六条方面进展,虽不能说完全没有,但却微不足道。
Por lo tanto, el gravamen sobre las transacciones, aun siendo pequeño para no generar distorsiones en el mercado, ofrece grandes posibilidades como fuente de ingresos para fines de desarrollo.
因此,征收交易税金额非常微不足道,不会造成扭曲市场
现象,但作为一种促进发展
收入来源,却具有极大潜力。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我们极为关切地注意到,在专业人员中,占了压倒多数70%
人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占微不足道
3%。
Esta situación, unida a los escasos préstamos bancarios y a los bajos niveles de la ayuda oficial para el desarrollo, socavaba los esfuerzos para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
这一情况,加上银行贷款微不足道,官方发展援助水平很低,损害了实现千年发展标
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。