Nuestras naciones no deben permanecer atrapadas por el odio y la historia en un ciclo de enfrentamiento y conflicto.
我们这两个民族不能继续陷于仇恨中,在历史问题上纠缠不休,让对抗循环往复。
ir y venir; ida y vueta
www.francochinois.com 版 权 所 有Nuestras naciones no deben permanecer atrapadas por el odio y la historia en un ciclo de enfrentamiento y conflicto.
我们这两个民族不能继续陷于仇恨中,在历史问题上纠缠不休,让对抗循环往复。
El sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se celebra en medio de una situación internacional caracterizada no sólo por guerras recurrentes, sino también por el resurgimiento de actos terroristas que afectan a todas las regiones del mundo y por desastres naturales que han sumido en duelo a numerosas familias.
大会第六十届会议是在这样一种国际局势下召开的:不仅战争循环往复,而且不放过世界任何区域的恐怖为
新抬头,使许多家庭陷于悲恸的自然灾害也不断发生。
El Arzobispo Migliore (Observador de la Santa Sede) afirma que, en medio de un incesante ciclo de violencia y terrorismo, acciones militares y represalias que no hacen sino engendrar más violencia, el OOPS y muchas otras organizaciones prestan a los refugiados servicios que, en circunstancias normales, serían responsabilidad de las autoridades locales.
Arzobispo Migliore先生(罗马教廷观察员)表示,在循环往复的暴力恐怖主义怪圈中,军
报复
只能引发更多的暴力,一般来说,近东救济工程处以及其他组织为难民提供的服务,都应该是当地政府的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ir y venir; ida y vueta
www.francochinois.com 版 权 所 有Nuestras naciones no deben permanecer atrapadas por el odio y la historia en un ciclo de enfrentamiento y conflicto.
我们这两个民族能继续陷于仇恨中,在历史问题上纠缠
休,让对抗和冲突循环往复。
El sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se celebra en medio de una situación internacional caracterizada no sólo por guerras recurrentes, sino también por el resurgimiento de actos terroristas que afectan a todas las regiones del mundo y por desastres naturales que han sumido en duelo a numerosas familias.
大会第六十届会议是在这样一种国际局势下召开:
战争循环往复,而且
放过世界任何区域
恐怖行为
新抬头,使许多家庭陷于悲恸
自然灾害也
断发
。
El Arzobispo Migliore (Observador de la Santa Sede) afirma que, en medio de un incesante ciclo de violencia y terrorismo, acciones militares y represalias que no hacen sino engendrar más violencia, el OOPS y muchas otras organizaciones prestan a los refugiados servicios que, en circunstancias normales, serían responsabilidad de las autoridades locales.
Arzobispo Migliore(
马教廷观察员)表示,在循环往复
暴力和恐怖主义怪圈中,军事行动和报复行动只能引发更多
暴力,一般来说,近东救济工程处以及其他组织为难民提供
服务,都应该是当地政府
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ir y venir; ida y vueta
www.francochinois.com 版 权 所 有Nuestras naciones no deben permanecer atrapadas por el odio y la historia en un ciclo de enfrentamiento y conflicto.
我们这两个民族不能继续陷于仇恨中,在历史问题上纠缠不休,让对抗和冲突循环往复。
El sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se celebra en medio de una situación internacional caracterizada no sólo por guerras recurrentes, sino también por el resurgimiento de actos terroristas que afectan a todas las regiones del mundo y por desastres naturales que han sumido en duelo a numerosas familias.
大第六十
是在这样一种国际局势下召开
:不仅战争循环往复,而且不放过世界任何区域
恐怖行为
新抬头,使许多家庭陷于悲恸
自然灾害也不断发生。
El Arzobispo Migliore (Observador de la Santa Sede) afirma que, en medio de un incesante ciclo de violencia y terrorismo, acciones militares y represalias que no hacen sino engendrar más violencia, el OOPS y muchas otras organizaciones prestan a los refugiados servicios que, en circunstancias normales, serían responsabilidad de las autoridades locales.
Arzobispo Migliore先生(罗马教廷观察员)表示,在循环往复和恐怖主义怪圈中,军事行动和报复行动只能引发更多
,一般来说,近东救济工程处以及其他组织为难民提供
服务,都应该是当地政府
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ir y venir; ida y vueta
www.francochinois.com 版 权 所 有Nuestras naciones no deben permanecer atrapadas por el odio y la historia en un ciclo de enfrentamiento y conflicto.
我们这两个民族不能继续仇恨中,在历史问题上纠缠不休,让对抗和冲突循环往复。
El sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se celebra en medio de una situación internacional caracterizada no sólo por guerras recurrentes, sino también por el resurgimiento de actos terroristas que afectan a todas las regiones del mundo y por desastres naturales que han sumido en duelo a numerosas familias.
大会第六十届会议是在这样一种国际局势下召开的:不仅战争循环往复,而且不放过何区域的恐怖行为
新抬头,使许多家庭
恸的自然灾害也不断发生。
El Arzobispo Migliore (Observador de la Santa Sede) afirma que, en medio de un incesante ciclo de violencia y terrorismo, acciones militares y represalias que no hacen sino engendrar más violencia, el OOPS y muchas otras organizaciones prestan a los refugiados servicios que, en circunstancias normales, serían responsabilidad de las autoridades locales.
Arzobispo Migliore先生(罗马教廷观察员)表示,在循环往复的暴力和恐怖主义怪圈中,军事行动和报复行动只能引发更多的暴力,一般来说,近东救济工程处以及其他组织为难民提供的服务,都应该是当地政府的责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ir y venir; ida y vueta
www.francochinois.com 版 权 所 有Nuestras naciones no deben permanecer atrapadas por el odio y la historia en un ciclo de enfrentamiento y conflicto.
我们这两个民族能继续陷于仇恨中,在历史问题上纠缠
休,让对抗和冲突
往复。
El sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se celebra en medio de una situación internacional caracterizada no sólo por guerras recurrentes, sino también por el resurgimiento de actos terroristas que afectan a todas las regiones del mundo y por desastres naturales que han sumido en duelo a numerosas familias.
大会第六十届会议是在这样一种国际局势下召开的:仅战
往复,而且
放过世界任何区域的恐怖行为
新抬头,使许多家庭陷于悲恸的自然灾害也
生。
El Arzobispo Migliore (Observador de la Santa Sede) afirma que, en medio de un incesante ciclo de violencia y terrorismo, acciones militares y represalias que no hacen sino engendrar más violencia, el OOPS y muchas otras organizaciones prestan a los refugiados servicios que, en circunstancias normales, serían responsabilidad de las autoridades locales.
Arzobispo Migliore先生(罗马教廷观察员)表示,在往复的暴力和恐怖主义怪圈中,军事行动和报复行动只能引
更多的暴力,一般来说,近东救济工程处以及其他组织为难民提供的服务,都应该是当地政府的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
ir y venir; ida y vueta
www.francochinois.com 版 权 所 有Nuestras naciones no deben permanecer atrapadas por el odio y la historia en un ciclo de enfrentamiento y conflicto.
我们这两个民族能继续陷于仇恨中,在历史问题上纠缠
休,让对抗和冲突循环往复。
El sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se celebra en medio de una situación internacional caracterizada no sólo por guerras recurrentes, sino también por el resurgimiento de actos terroristas que afectan a todas las regiones del mundo y por desastres naturales que han sumido en duelo a numerosas familias.
大会第六十届会议是在这样一种国际局势下召开:
仅战争循环往复,而且
世界任何区域
恐怖行为
新抬头,使许多家庭陷于悲
然灾害也
断发生。
El Arzobispo Migliore (Observador de la Santa Sede) afirma que, en medio de un incesante ciclo de violencia y terrorismo, acciones militares y represalias que no hacen sino engendrar más violencia, el OOPS y muchas otras organizaciones prestan a los refugiados servicios que, en circunstancias normales, serían responsabilidad de las autoridades locales.
Arzobispo Migliore先生(罗马教廷观察员)表示,在循环往复暴力和恐怖主义怪圈中,军事行动和报复行动只能引发更多
暴力,一般来说,近东救济工程处以及其他组织为难民提供
服务,都应该是当地政府
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ir y venir; ida y vueta
www.francochinois.com 版 权 所 有Nuestras naciones no deben permanecer atrapadas por el odio y la historia en un ciclo de enfrentamiento y conflicto.
我们这两个民族不能继续陷于仇恨,在历史问题上纠缠不休,让对抗和冲突
复。
El sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se celebra en medio de una situación internacional caracterizada no sólo por guerras recurrentes, sino también por el resurgimiento de actos terroristas que afectan a todas las regiones del mundo y por desastres naturales que han sumido en duelo a numerosas familias.
大会第六十届会议是在这样一种国际局势下召开的:不仅战争复,而且不放过世界任何区域的恐怖行为
新抬头,使许多家庭陷于悲恸的自然灾害也不断发生。
El Arzobispo Migliore (Observador de la Santa Sede) afirma que, en medio de un incesante ciclo de violencia y terrorismo, acciones militares y represalias que no hacen sino engendrar más violencia, el OOPS y muchas otras organizaciones prestan a los refugiados servicios que, en circunstancias normales, serían responsabilidad de las autoridades locales.
Arzobispo Migliore先生(罗马教廷观察员)表示,在复的暴力和恐怖主义怪
,
事行动和报复行动只能引发更多的暴力,一般来说,近东救济工程处以及其他组织为难民提供的服务,都应该是当地政府的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ir y venir; ida y vueta
www.francochinois.com 版 权 所 有Nuestras naciones no deben permanecer atrapadas por el odio y la historia en un ciclo de enfrentamiento y conflicto.
我们这两个民族不陷于仇恨中,在历史问题上纠缠不休,让对抗和冲突循环往复。
El sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se celebra en medio de una situación internacional caracterizada no sólo por guerras recurrentes, sino también por el resurgimiento de actos terroristas que afectan a todas las regiones del mundo y por desastres naturales que han sumido en duelo a numerosas familias.
大会第六十届会议是在这样一种国际局势下召开的:不仅战争循环往复,而且不放过世界任何区域的恐怖行为新抬头,使许多家庭陷于悲恸的自然灾害也不断发生。
El Arzobispo Migliore (Observador de la Santa Sede) afirma que, en medio de un incesante ciclo de violencia y terrorismo, acciones militares y represalias que no hacen sino engendrar más violencia, el OOPS y muchas otras organizaciones prestan a los refugiados servicios que, en circunstancias normales, serían responsabilidad de las autoridades locales.
Arzobispo Migliore先生(罗马教廷观察员)表示,在循环往复的暴力和恐怖主义怪圈中,军事行动和报复行动只引发更多的暴力,一般来说,
济工程处以及其他组织为难民提供的服务,都应该是当地政府的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ir y venir; ida y vueta
www.francochinois.com 版 权 所 有Nuestras naciones no deben permanecer atrapadas por el odio y la historia en un ciclo de enfrentamiento y conflicto.
我们这两个民族不能继续陷于仇恨中,在历史问题上纠缠不休,让对抗和冲突循环往复。
El sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se celebra en medio de una situación internacional caracterizada no sólo por guerras recurrentes, sino también por el resurgimiento de actos terroristas que afectan a todas las regiones del mundo y por desastres naturales que han sumido en duelo a numerosas familias.
大会第六十届会议在这样一种国际局势下召开的:不仅战争循环往复,而且不放过世界任何区域的恐怖行为
新抬头,使许多家庭陷于悲恸的自然灾害也不断发生。
El Arzobispo Migliore (Observador de la Santa Sede) afirma que, en medio de un incesante ciclo de violencia y terrorismo, acciones militares y represalias que no hacen sino engendrar más violencia, el OOPS y muchas otras organizaciones prestan a los refugiados servicios que, en circunstancias normales, serían responsabilidad de las autoridades locales.
Arzobispo Migliore先生(罗马教廷观察员)表示,在循环往复的暴力和恐怖主义怪圈中,军事行动和报复行动只能引发更多的暴力,一般来说,近东救济工程处以及其他组织为难民提供的服务,都应该政府的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。