西语助手
  • 关闭
dāng rì

en el mismo día

西 语 助 手

La Sra. Qiu volvió al apartamento ese mismo día entre las 14.00 y las 15.00 horas.

当日下午2点至3点之间,邱女士返回了公寓。

Ese día ingresaron a Gaza por Rafah 757 personas y salieron 830.

当日,有757人在拉法赫进入加沙,有830人出境。

Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.

该飞机卸下,于当日22时26分飞往利比亚班加西。

Según el autor, su petición se presentó al Tribunal a las 08.00 horas de la mañana del día de la audiencia.

据提交人称,这项要求是在开庭当日早上8:00送交法庭的。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán pagaderas en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年度参加本组织的成员,其分摊额应自它们成为成员的当日缴付。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán exigibles en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年度参加本组织的成员,其分摊额应自它们成为成员的当日缴付。

En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 27 magistrados ad lítem de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad.

选举当日,大应从安全理事向它提交的候选人名单中选出27名审案法官。

El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían en esa fecha a 2.149,2 millones de dólares.

当日所有维持和平行动的应付未付摊款总额为21.492亿美元。

A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.

在被逮捕当日的大约中午时分,他来到Pichay公寓,见到以前的熟人Harty Dancel及其两个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。

Se mantienen registros suplementarios para la gestión de los bienes no fungibles valorados en el equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado con arreglo al tipo de cambio vigente en la fecha de la compra.

保有补充记录,以管理按购货当日通行汇率计算的美元等耗性财产。

La Comisión de Quejas Electorales conserva el derecho, hasta el día en que se hagan oficiales los resultados electorales, de excluir a otros candidatos, basándose en nuevas informaciones que demuestren que un candidato ha violado la ley electoral.

选举投诉委员仍有权在选举结果获得认证当日之前,根据能证明某一候选人违反选举法的新资料,剥夺其他候选人的资格。

El equivalente en euros de las cuotas pagadas en dólares de los Estados Unidos se calculará al tipo de cambio (por lo común el tipo comprador del mercado) de que disponga el Tribunal en la fecha de pago.

以美元缴纳的摊款折合欧元数额时,按缴款当日法庭可以得到的最有利汇率(通常为市场买入汇率)计算。

Sobre la base de todas las pruebas presentadas por ambos reclamantes y en ausencia de respuesta del reclamante kuwaití, el Grupo considera que el reclamante pakistaní ha demostrado tener una participación del 49% en la propiedad de la empresa en la fecha en que Iraq invadió y ocupó Kuwait.

在2名索赔人提交的全部证据基础上,并且考虑到科威特索赔人未作出答复,小组认定,巴基斯坦索赔人已证明伊拉克入侵和占领科威特当日他拥有公司49%的所有权。

Con tal propósito, el primer día de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado, el Ministro de Asuntos Exteriores formuló una declaración en que expresó la firme confianza de su país en que la Conferencia emitiese un fuerte mensaje a favor de una mayor consolidación del régimen de no proliferación.

为此,日本外相在审议大开幕当日便递交了一份声明,表示日本迫切希望审议大能够传递出坚定明确的信息,帮助《不扩散条约》体制得到进一步巩固。

Las personas desempleadas por las que no se haya cotizado o se haya cotizado menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las siguientes categorías: personas que hayan recuperado su capacidad para trabajar tras un período de discapacidad; o personas a cargo de un hijo menor de 16 años con discapacidad.

过去12个月未缴款或缴款不足9个月的失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效的国家社保险福利金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于以下类别之一:在丧失工作能力之新获得工作能力的个人;照料一名不满16岁残疾子女的个人。

Las personas desempleadas por las que el Estado haya cotizado no menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las categorías siguientes: madres u otras personas que tengan a su cargo a un niño menor de un año y nueve meses de edad; o funcionarios públicos que hayan perdido su puesto tras un período de servicio activo.

过去12个月期间国家已缴款(不少于9个月)的失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效的国家社保险补助金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于以下类别之一:抚养一名不满一岁零九个月的子女的母亲或其他人员;在当公务员之列入备人员的个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当日 的西班牙语例句

用户正在搜索


路弯, 路线, 路缘, 路缘石, 路障, 路子, , 戮力同心, , 露布,

相似单词


当前, 当前的, 当权, 当然, 当仁不让, 当日, 当日有效, 当时, 当事人, 当天往返,
dāng rì

en el mismo día

西 语 助 手

La Sra. Qiu volvió al apartamento ese mismo día entre las 14.00 y las 15.00 horas.

下午2点至3点之间,邱女士返回了公寓。

Ese día ingresaron a Gaza por Rafah 757 personas y salieron 830.

,有757人在拉法赫进入加沙,有830人出境。

Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.

该飞机卸下重载后,于22时26分飞往利比亚班加西。

Según el autor, su petición se presentó al Tribunal a las 08.00 horas de la mañana del día de la audiencia.

据提交人称,这项要求是在开庭8:00送交法庭的。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán pagaderas en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年度参加本组织的成员,分摊额应自它们成为成员的缴付。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán exigibles en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年度参加本组织的成员,分摊额应自它们成为成员的缴付。

En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 27 magistrados ad lítem de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad.

选举,大应从安全理事向它提交的候选人名单中选出27名审案法官。

El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían en esa fecha a 2.149,2 millones de dólares.

所有维持和平行动的应付未付摊款总额为21.492亿美元。

A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.

在被逮捕的大约中午时分,他来到Pichay公寓,见到以前的熟人Harty Dancel及同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。

Se mantienen registros suplementarios para la gestión de los bienes no fungibles valorados en el equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado con arreglo al tipo de cambio vigente en la fecha de la compra.

保有补充记录,以管理按购货通行汇率计算的美元等值非消耗性财产。

La Comisión de Quejas Electorales conserva el derecho, hasta el día en que se hagan oficiales los resultados electorales, de excluir a otros candidatos, basándose en nuevas informaciones que demuestren que un candidato ha violado la ley electoral.

选举投诉委员仍有权在选举结果获得认证之前,根据能证明某一候选人违反选举法的新资料,剥夺他候选人的资格。

El equivalente en euros de las cuotas pagadas en dólares de los Estados Unidos se calculará al tipo de cambio (por lo común el tipo comprador del mercado) de que disponga el Tribunal en la fecha de pago.

以美元缴纳的摊款折合欧元数额时,按缴款法庭可以得到的最有利汇率(通常为市场买入汇率)计算。

Sobre la base de todas las pruebas presentadas por ambos reclamantes y en ausencia de respuesta del reclamante kuwaití, el Grupo considera que el reclamante pakistaní ha demostrado tener una participación del 49% en la propiedad de la empresa en la fecha en que Iraq invadió y ocupó Kuwait.

在2名索赔人提交的全部证据基础,并且考虑到科威特索赔人未作出答复,小组认定,巴基斯坦索赔人已证明伊拉克入侵和占领科威特他拥有公司49%的所有权。

Con tal propósito, el primer día de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado, el Ministro de Asuntos Exteriores formuló una declaración en que expresó la firme confianza de su país en que la Conferencia emitiese un fuerte mensaje a favor de una mayor consolidación del régimen de no proliferación.

为此,本外相在审议大开幕便递交了一份声明,表示本迫切希望审议大能够传递出坚定明确的信息,帮助《不扩散条约》体制得到进一步巩固。

Las personas desempleadas por las que no se haya cotizado o se haya cotizado menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las siguientes categorías: personas que hayan recuperado su capacidad para trabajar tras un período de discapacidad; o personas a cargo de un hijo menor de 16 años con discapacidad.

过去12月未缴款或缴款不足9月的失业人员,领取人申请失业补助金有效的国家社保险福利金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于以下类别之一:在丧失工作能力之后重新获得工作能力的人;照料一名不满16岁残疾子女的人。

Las personas desempleadas por las que el Estado haya cotizado no menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las categorías siguientes: madres u otras personas que tengan a su cargo a un niño menor de un año y nueve meses de edad; o funcionarios públicos que hayan perdido su puesto tras un período de servicio activo.

过去12月期间国家已缴款(不少于9月)的失业人员,领取人申请失业补助金有效的国家社保险补助金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于以下类别之一:抚养一名不满一岁零九月的子女的母亲或他人员;在当公务员之后列入后备人员的人。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当日 的西班牙语例句

用户正在搜索


露酒, 露脸, 露马脚, 露面, 露苗, 露怯, 露鳃, 露水, 露台, 露天,

相似单词


当前, 当前的, 当权, 当然, 当仁不让, 当日, 当日有效, 当时, 当事人, 当天往返,
dāng rì

en el mismo día

西 语 助 手

La Sra. Qiu volvió al apartamento ese mismo día entre las 14.00 y las 15.00 horas.

当日下午2点至3点之间,邱女士返回了公寓。

Ese día ingresaron a Gaza por Rafah 757 personas y salieron 830.

当日,有757人在拉法赫沙,有830人出境。

Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.

该飞机卸下重载后,于当日22时26分飞往利比亚班西。

Según el autor, su petición se presentó al Tribunal a las 08.00 horas de la mañana del día de la audiencia.

据提交人称,这项要求是在开庭当日早上8:00送交法庭的。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán pagaderas en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年度参本组织的成员,其分摊额应自它们成为成员的当日缴付。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán exigibles en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年度参本组织的成员,其分摊额应自它们成为成员的当日缴付。

En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 27 magistrados ad lítem de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad.

选举当日,大应从安全理事向它提交的候选人名单中选出27名审案法官。

El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían en esa fecha a 2.149,2 millones de dólares.

当日所有维持和平行动的应付未付摊款总额为21.492亿美元。

A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.

在被逮捕当日的大约中午时分,他来到Pichay公寓,见到以前的熟人Harty Dancel及其两个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。

Se mantienen registros suplementarios para la gestión de los bienes no fungibles valorados en el equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado con arreglo al tipo de cambio vigente en la fecha de la compra.

保有补充记录,以管理按购货当日通行汇率计算的美元等值非消耗性财产。

La Comisión de Quejas Electorales conserva el derecho, hasta el día en que se hagan oficiales los resultados electorales, de excluir a otros candidatos, basándose en nuevas informaciones que demuestren que un candidato ha violado la ley electoral.

选举投诉委员有权在选举结果获得认证当日之前,根据能证明某一候选人违反选举法的新资料,剥夺其他候选人的资格。

El equivalente en euros de las cuotas pagadas en dólares de los Estados Unidos se calculará al tipo de cambio (por lo común el tipo comprador del mercado) de que disponga el Tribunal en la fecha de pago.

以美元缴纳的摊款折合欧元数额时,按缴款当日法庭可以得到的最有利汇率(通常为市场买汇率)计算。

Sobre la base de todas las pruebas presentadas por ambos reclamantes y en ausencia de respuesta del reclamante kuwaití, el Grupo considera que el reclamante pakistaní ha demostrado tener una participación del 49% en la propiedad de la empresa en la fecha en que Iraq invadió y ocupó Kuwait.

在2名索赔人提交的全部证据基础上,并且考虑到科威特索赔人未作出答复,小组认定,巴基斯坦索赔人已证明伊拉克侵和占领科威特当日他拥有公司49%的所有权。

Con tal propósito, el primer día de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado, el Ministro de Asuntos Exteriores formuló una declaración en que expresó la firme confianza de su país en que la Conferencia emitiese un fuerte mensaje a favor de una mayor consolidación del régimen de no proliferación.

为此,日本外相在审议大开幕当日便递交了一份声明,表示日本迫切希望审议大能够传递出坚定明确的信息,帮助《不扩散条约》体制得到一步巩固。

Las personas desempleadas por las que no se haya cotizado o se haya cotizado menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las siguientes categorías: personas que hayan recuperado su capacidad para trabajar tras un período de discapacidad; o personas a cargo de un hijo menor de 16 años con discapacidad.

过去12个月未缴款或缴款不足9个月的失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效的国家社保险福利金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于以下类别之一:在丧失工作能力之后重新获得工作能力的个人;照料一名不满16岁残疾子女的个人。

Las personas desempleadas por las que el Estado haya cotizado no menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las categorías siguientes: madres u otras personas que tengan a su cargo a un niño menor de un año y nueve meses de edad; o funcionarios públicos que hayan perdido su puesto tras un período de servicio activo.

过去12个月期间国家已缴款(不少于9个月)的失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效的国家社保险补助金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于以下类别之一:抚养一名不满一岁零九个月的子女的母亲或其他人员;在当公务员之后列后备人员的个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当日 的西班牙语例句

用户正在搜索


露指手套, 露珠, 孪生, 孪生的, 孪生儿, 孪生子, , 卵白, 卵巢, 卵黄,

相似单词


当前, 当前的, 当权, 当然, 当仁不让, 当日, 当日有效, 当时, 当事人, 当天往返,
dāng rì

en el mismo día

西 语 助 手

La Sra. Qiu volvió al apartamento ese mismo día entre las 14.00 y las 15.00 horas.

当日下午2点至3点之间,邱女士返回了公寓。

Ese día ingresaron a Gaza por Rafah 757 personas y salieron 830.

当日,有757人在拉法赫进入加沙,有830人出境。

Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.

该飞机卸下重载后,于当日22时26分飞往利比亚班加西。

Según el autor, su petición se presentó al Tribunal a las 08.00 horas de la mañana del día de la audiencia.

据提交人称,这项要求是在开庭当日早上8:00送交法庭的。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán pagaderas en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政加本组织的成员,其分摊额应自它们成为成员的当日缴付。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán exigibles en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政加本组织的成员,其分摊额应自它们成为成员的当日缴付。

En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 27 magistrados ad lítem de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad.

选举当日,大应从安全理事向它提交的候选人名单中选出27名审案法官。

El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían en esa fecha a 2.149,2 millones de dólares.

当日所有维持和平行动的应付未付摊款总额为21.492亿美元。

A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.

在被逮捕当日的大约中午时分,Pichay公寓,见以前的熟人Harty Dancel及其两个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。

Se mantienen registros suplementarios para la gestión de los bienes no fungibles valorados en el equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado con arreglo al tipo de cambio vigente en la fecha de la compra.

保有补充记录,以管理按购货当日通行汇率计算的美元等值非消耗性财产。

La Comisión de Quejas Electorales conserva el derecho, hasta el día en que se hagan oficiales los resultados electorales, de excluir a otros candidatos, basándose en nuevas informaciones que demuestren que un candidato ha violado la ley electoral.

选举投诉委员仍有权在选举结果获得认证当日之前,根据能证明某一候选人违反选举法的新资料,剥夺其候选人的资格。

El equivalente en euros de las cuotas pagadas en dólares de los Estados Unidos se calculará al tipo de cambio (por lo común el tipo comprador del mercado) de que disponga el Tribunal en la fecha de pago.

以美元缴纳的摊款折合欧元数额时,按缴款当日法庭可以得的最有利汇率(通常为市场买入汇率)计算。

Sobre la base de todas las pruebas presentadas por ambos reclamantes y en ausencia de respuesta del reclamante kuwaití, el Grupo considera que el reclamante pakistaní ha demostrado tener una participación del 49% en la propiedad de la empresa en la fecha en que Iraq invadió y ocupó Kuwait.

在2名索赔人提交的全部证据基础上,并且考虑科威特索赔人未作出答复,小组认定,巴基斯坦索赔人已证明伊拉克入侵和占领科威特当日拥有公司49%的所有权。

Con tal propósito, el primer día de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado, el Ministro de Asuntos Exteriores formuló una declaración en que expresó la firme confianza de su país en que la Conferencia emitiese un fuerte mensaje a favor de una mayor consolidación del régimen de no proliferación.

为此,日本外相在审议大开幕当日便递交了一份声明,表示日本迫切希望审议大能够传递出坚定明确的信息,帮助《不扩散条约》体制得进一步巩固。

Las personas desempleadas por las que no se haya cotizado o se haya cotizado menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las siguientes categorías: personas que hayan recuperado su capacidad para trabajar tras un período de discapacidad; o personas a cargo de un hijo menor de 16 años con discapacidad.

过去12个月未缴款或缴款不足9个月的失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效的国家社保险福利金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间们属于以下类别之一:在丧失工作能力之后重新获得工作能力的个人;照料一名不满16岁残疾子女的个人。

Las personas desempleadas por las que el Estado haya cotizado no menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las categorías siguientes: madres u otras personas que tengan a su cargo a un niño menor de un año y nueve meses de edad; o funcionarios públicos que hayan perdido su puesto tras un período de servicio activo.

过去12个月期间国家已缴款(不少于9个月)的失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效的国家社保险补助金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间们属于以下类别之一:抚养一名不满一岁零九个月的子女的母亲或其人员;在当公务员之后列入后备人员的个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当日 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 乱兵, 乱成一堆, 乱成一团的, 乱弹琴, 乱纷纷, 乱干, 乱搞男女关系, 乱哄哄, 乱花钱的,

相似单词


当前, 当前的, 当权, 当然, 当仁不让, 当日, 当日有效, 当时, 当事人, 当天往返,
dāng rì

en el mismo día

西 语 助 手

La Sra. Qiu volvió al apartamento ese mismo día entre las 14.00 y las 15.00 horas.

当日下午2点至3点之间,邱女士返回了公寓。

Ese día ingresaron a Gaza por Rafah 757 personas y salieron 830.

当日,有757人在拉法赫进入加沙,有830人出境。

Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.

该飞机卸下重载后,于当日22时26分飞往利比亚班加西。

Según el autor, su petición se presentó al Tribunal a las 08.00 horas de la mañana del día de la audiencia.

人称,这项要求是在开庭当日早上8:00送法庭的。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán pagaderas en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年度参加本组织的成员,其分摊额应自它们成为成员的当日缴付。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán exigibles en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年度参加本组织的成员,其分摊额应自它们成为成员的当日缴付。

En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 27 magistrados ad lítem de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad.

选举当日,大应从安全向它的候选人名单中选出27名审案法官。

El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían en esa fecha a 2.149,2 millones de dólares.

当日所有维持和平行动的应付未付摊款总额为21.492亿美元。

A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.

在被逮捕当日的大约中午时分,他来到Pichay公寓,见到以前的熟人Harty Dancel及其两个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。

Se mantienen registros suplementarios para la gestión de los bienes no fungibles valorados en el equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado con arreglo al tipo de cambio vigente en la fecha de la compra.

保有补充记录,以管当日通行汇率计算的美元等值非消耗性财产。

La Comisión de Quejas Electorales conserva el derecho, hasta el día en que se hagan oficiales los resultados electorales, de excluir a otros candidatos, basándose en nuevas informaciones que demuestren que un candidato ha violado la ley electoral.

选举投诉委员仍有权在选举结果获得认证当日之前,根能证明某一候选人违反选举法的新资料,剥夺其他候选人的资格。

El equivalente en euros de las cuotas pagadas en dólares de los Estados Unidos se calculará al tipo de cambio (por lo común el tipo comprador del mercado) de que disponga el Tribunal en la fecha de pago.

以美元缴纳的摊款折合欧元数额时,缴款当日法庭可以得到的最有利汇率(通常为市场买入汇率)计算。

Sobre la base de todas las pruebas presentadas por ambos reclamantes y en ausencia de respuesta del reclamante kuwaití, el Grupo considera que el reclamante pakistaní ha demostrado tener una participación del 49% en la propiedad de la empresa en la fecha en que Iraq invadió y ocupó Kuwait.

在2名索赔人的全部证基础上,并且考虑到科威特索赔人未作出答复,小组认定,巴基斯坦索赔人已证明伊拉克入侵和占领科威特当日他拥有公司49%的所有权。

Con tal propósito, el primer día de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado, el Ministro de Asuntos Exteriores formuló una declaración en que expresó la firme confianza de su país en que la Conferencia emitiese un fuerte mensaje a favor de una mayor consolidación del régimen de no proliferación.

为此,日本外相在审议大开幕当日便递了一份声明,表示日本迫切希望审议大能够传递出坚定明确的信息,帮助《不扩散条约》体制得到进一步巩固。

Las personas desempleadas por las que no se haya cotizado o se haya cotizado menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las siguientes categorías: personas que hayan recuperado su capacidad para trabajar tras un período de discapacidad; o personas a cargo de un hijo menor de 16 años con discapacidad.

过去12个月未缴款或缴款不足9个月的失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效的国家社保险福利金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于以下类别之一:在丧失工作能力之后重新获得工作能力的个人;照料一名不满16岁残疾子女的个人。

Las personas desempleadas por las que el Estado haya cotizado no menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las categorías siguientes: madres u otras personas que tengan a su cargo a un niño menor de un año y nueve meses de edad; o funcionarios públicos que hayan perdido su puesto tras un período de servicio activo.

过去12个月期间国家已缴款(不少于9个月)的失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效的国家社保险补助金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于以下类别之一:抚养一名不满一岁零九个月的子女的母亲或其他人员;在当公务员之后列入后备人员的个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当日 的西班牙语例句

用户正在搜索


乱说一气, 乱腾, 乱腾腾, 乱涂, 乱线团, 乱用, 乱在一团, 乱糟糟, 乱糟糟的一团, 乱真,

相似单词


当前, 当前的, 当权, 当然, 当仁不让, 当日, 当日有效, 当时, 当事人, 当天往返,

用户正在搜索


轮流的, 轮牧, 轮盘赌, 轮生, 轮生的, 轮生体, 轮胎, 轮辋, 轮休, 轮训,

相似单词


当前, 当前的, 当权, 当然, 当仁不让, 当日, 当日有效, 当时, 当事人, 当天往返,

用户正在搜索


论点, 论断, 论功行赏, 论棍, 论及, 论据, 论理, 论述, 论说, 论坛,

相似单词


当前, 当前的, 当权, 当然, 当仁不让, 当日, 当日有效, 当时, 当事人, 当天往返,
dāng rì

en el mismo día

西 语 助 手

La Sra. Qiu volvió al apartamento ese mismo día entre las 14.00 y las 15.00 horas.

当日下午2至3,邱女士返回了公寓。

Ese día ingresaron a Gaza por Rafah 757 personas y salieron 830.

当日,有757人在拉法赫进入加沙,有830人出境。

Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.

该飞机卸下重载后,于当日22时26分飞往利比亚班加西。

Según el autor, su petición se presentó al Tribunal a las 08.00 horas de la mañana del día de la audiencia.

据提交人称,这项要求是在开庭当日早上8:00送交法庭的。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán pagaderas en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年度参加本组织的成员,其分摊额应自它们成为成员的当日缴付。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán exigibles en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年度参加本组织的成员,其分摊额应自它们成为成员的当日缴付。

En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 27 magistrados ad lítem de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad.

选举当日,大应从安全理事向它提交的候选人名单中选出27名审案法官。

El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían en esa fecha a 2.149,2 millones de dólares.

当日所有维持和平行动的应付未付摊款总额为21.492亿美元。

A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.

在被逮捕当日的大约中午时分,他来到Pichay公寓,见到以前的熟人Harty Dancel及其两个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。

Se mantienen registros suplementarios para la gestión de los bienes no fungibles valorados en el equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado con arreglo al tipo de cambio vigente en la fecha de la compra.

保有补充记录,以管理按购货当日通行汇率计算的美元等值非消耗性财产。

La Comisión de Quejas Electorales conserva el derecho, hasta el día en que se hagan oficiales los resultados electorales, de excluir a otros candidatos, basándose en nuevas informaciones que demuestren que un candidato ha violado la ley electoral.

选举投诉委员仍有权在选举结果获得认当日前,根据某一候选人违反选举法的新资料,剥夺其他候选人的资格。

El equivalente en euros de las cuotas pagadas en dólares de los Estados Unidos se calculará al tipo de cambio (por lo común el tipo comprador del mercado) de que disponga el Tribunal en la fecha de pago.

以美元缴纳的摊款折合欧元数额时,按缴款当日法庭可以得到的最有利汇率(通常为市场买入汇率)计算。

Sobre la base de todas las pruebas presentadas por ambos reclamantes y en ausencia de respuesta del reclamante kuwaití, el Grupo considera que el reclamante pakistaní ha demostrado tener una participación del 49% en la propiedad de la empresa en la fecha en que Iraq invadió y ocupó Kuwait.

在2名索赔人提交的全部据基础上,并且考虑到科威特索赔人未作出答复,小组认定,巴基斯坦索赔人已伊拉克入侵和占领科威特当日他拥有公司49%的所有权。

Con tal propósito, el primer día de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado, el Ministro de Asuntos Exteriores formuló una declaración en que expresó la firme confianza de su país en que la Conferencia emitiese un fuerte mensaje a favor de una mayor consolidación del régimen de no proliferación.

为此,日本外相在审议大开幕当日便递交了一份声,表示日本迫切希望审议大够传递出坚定确的信息,帮助《不扩散条约》体制得到进一步巩固。

Las personas desempleadas por las que no se haya cotizado o se haya cotizado menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las siguientes categorías: personas que hayan recuperado su capacidad para trabajar tras un período de discapacidad; o personas a cargo de un hijo menor de 16 años con discapacidad.

过去12个月未缴款或缴款不足9个月的失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效的国家社保险福利金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期他们属于以下类别一:在丧失工作后重新获得工作力的个人;照料一名不满16岁残疾子女的个人。

Las personas desempleadas por las que el Estado haya cotizado no menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las categorías siguientes: madres u otras personas que tengan a su cargo a un niño menor de un año y nueve meses de edad; o funcionarios públicos que hayan perdido su puesto tras un período de servicio activo.

过去12个月期国家已缴款(不少于9个月)的失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效的国家社保险补助金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期他们属于以下类别一:抚养一名不满一岁零九个月的子女的母亲或其他人员;在当公务员后列入后备人员的个人。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当日 的西班牙语例句

用户正在搜索


罗锅, 罗锅儿, 罗经, 罗经柜, 罗口灯头, 罗拉, 罗勒属植物, 罗列, 罗马, 罗马的,

相似单词


当前, 当前的, 当权, 当然, 当仁不让, 当日, 当日有效, 当时, 当事人, 当天往返,
dāng rì

en el mismo día

西 语 助 手

La Sra. Qiu volvió al apartamento ese mismo día entre las 14.00 y las 15.00 horas.

当日下午2点至3点之间,邱女士返回了公寓。

Ese día ingresaron a Gaza por Rafah 757 personas y salieron 830.

当日,有757人在拉法赫进入加沙,有830人出境。

Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.

该飞机卸下重载后,于当日22时26分飞往利比亚班加西。

Según el autor, su petición se presentó al Tribunal a las 08.00 horas de la mañana del día de la audiencia.

据提交人称,这项要求是在开庭当日早上8:00送交法庭

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán pagaderas en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年度参加本组员,其分摊额应自它们当日缴付。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán exigibles en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年度参加本组员,其分摊额应自它们当日缴付。

En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 27 magistrados ad lítem de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad.

选举当日,应从安全理事向它提交候选人名单选出27名审案法官。

El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían en esa fecha a 2.149,2 millones de dólares.

当日所有维持和平行动应付未付摊款总额为21.492亿美元。

A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.

在被逮捕当日午时分,他来到Pichay公寓,见到以前熟人Harty Dancel及其两个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。

Se mantienen registros suplementarios para la gestión de los bienes no fungibles valorados en el equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado con arreglo al tipo de cambio vigente en la fecha de la compra.

保有补充记录,以管理按购货当日通行汇率计算美元等值非消耗性财产。

La Comisión de Quejas Electorales conserva el derecho, hasta el día en que se hagan oficiales los resultados electorales, de excluir a otros candidatos, basándose en nuevas informaciones que demuestren que un candidato ha violado la ley electoral.

选举投诉委员仍有权在选举结果获得认证当日之前,根据能证明某一候选人违反选举法新资料,剥夺其他候选人资格。

El equivalente en euros de las cuotas pagadas en dólares de los Estados Unidos se calculará al tipo de cambio (por lo común el tipo comprador del mercado) de que disponga el Tribunal en la fecha de pago.

以美元缴纳摊款折合欧元数额时,按缴款当日法庭可以得到最有利汇率(通常为市场买入汇率)计算。

Sobre la base de todas las pruebas presentadas por ambos reclamantes y en ausencia de respuesta del reclamante kuwaití, el Grupo considera que el reclamante pakistaní ha demostrado tener una participación del 49% en la propiedad de la empresa en la fecha en que Iraq invadió y ocupó Kuwait.

在2名索赔人提交全部证据基础上,并且考虑到科威特索赔人未作出答复,小组认定,巴基斯坦索赔人已证明伊拉克入侵和占领科威特当日他拥有公司49%所有权。

Con tal propósito, el primer día de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado, el Ministro de Asuntos Exteriores formuló una declaración en que expresó la firme confianza de su país en que la Conferencia emitiese un fuerte mensaje a favor de una mayor consolidación del régimen de no proliferación.

为此,日本外相在审议开幕当日便递交了一份声明,表示日本迫切希望审议能够传递出坚定明确信息,帮助《不扩散条》体制得到进一步巩固。

Las personas desempleadas por las que no se haya cotizado o se haya cotizado menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las siguientes categorías: personas que hayan recuperado su capacidad para trabajar tras un período de discapacidad; o personas a cargo de un hijo menor de 16 años con discapacidad.

过去12个月未缴款或缴款不足9个月失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效国家社保险福利金双倍金额60%失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于以下类别之一:在丧失工作能力之后重新获得工作能力个人;照料一名不满16岁残疾子女个人。

Las personas desempleadas por las que el Estado haya cotizado no menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las categorías siguientes: madres u otras personas que tengan a su cargo a un niño menor de un año y nueve meses de edad; o funcionarios públicos que hayan perdido su puesto tras un período de servicio activo.

过去12个月期间国家已缴款(不少于9个月)失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效国家社保险补助金双倍金额60%失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于以下类别之一:抚养一名不满一岁零九个月子女母亲或其他人员;在当公务员之后列入后备人员个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当日 的西班牙语例句

用户正在搜索


罗马式的, 罗马天主教的, 罗马天主教徒, 罗马语族的, 罗马语族语言, 罗曼蒂克, 罗盘, 罗恰, 罗圈腿, 罗萨里奥,

相似单词


当前, 当前的, 当权, 当然, 当仁不让, 当日, 当日有效, 当时, 当事人, 当天往返,
dāng rì

en el mismo día

西 语 助 手

La Sra. Qiu volvió al apartamento ese mismo día entre las 14.00 y las 15.00 horas.

当日下午2点至3点之间,邱女士返回了公寓。

Ese día ingresaron a Gaza por Rafah 757 personas y salieron 830.

当日,有757人在拉法赫进入加沙,有830人出境。

Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.

该飞机卸下重载后,于当日22时26分飞亚班加西。

Según el autor, su petición se presentó al Tribunal a las 08.00 horas de la mañana del día de la audiencia.

据提交人称,这项要求是在开庭当日早上8:00送交法庭的。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán pagaderas en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年度参加本组织的成员,其分摊额应自它们成为成员的当日缴付。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán exigibles en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年度参加本组织的成员,其分摊额应自它们成为成员的当日缴付。

En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 27 magistrados ad lítem de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad.

选举当日,大应从安全理事向它提交的候选人名单中选出27名审案法官。

El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían en esa fecha a 2.149,2 millones de dólares.

当日所有维持和平动的应付未付摊款总额为21.492亿美元。

A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.

在被逮捕当日的大约中午时分,他来到Pichay公寓,见到以前的熟人Harty Dancel及其两个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。

Se mantienen registros suplementarios para la gestión de los bienes no fungibles valorados en el equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado con arreglo al tipo de cambio vigente en la fecha de la compra.

保有补充记录,以管理按购货当日计算的美元等值非消耗性财产。

La Comisión de Quejas Electorales conserva el derecho, hasta el día en que se hagan oficiales los resultados electorales, de excluir a otros candidatos, basándose en nuevas informaciones que demuestren que un candidato ha violado la ley electoral.

选举投诉委员仍有权在选举结果获得认证当日之前,根据能证明某一候选人违反选举法的新资料,剥夺其他候选人的资格。

El equivalente en euros de las cuotas pagadas en dólares de los Estados Unidos se calculará al tipo de cambio (por lo común el tipo comprador del mercado) de que disponga el Tribunal en la fecha de pago.

以美元缴纳的摊款折合欧元数额时,按缴款当日法庭可以得到的最有(通常为市场买入)计算。

Sobre la base de todas las pruebas presentadas por ambos reclamantes y en ausencia de respuesta del reclamante kuwaití, el Grupo considera que el reclamante pakistaní ha demostrado tener una participación del 49% en la propiedad de la empresa en la fecha en que Iraq invadió y ocupó Kuwait.

在2名索赔人提交的全部证据基础上,并且考虑到科威特索赔人未作出答复,小组认定,巴基斯坦索赔人已证明伊拉克入侵和占领科威特当日他拥有公司49%的所有权。

Con tal propósito, el primer día de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado, el Ministro de Asuntos Exteriores formuló una declaración en que expresó la firme confianza de su país en que la Conferencia emitiese un fuerte mensaje a favor de una mayor consolidación del régimen de no proliferación.

为此,日本外相在审议大开幕当日便递交了一份声明,表示日本迫切希望审议大能够传递出坚定明确的信息,帮助《不扩散条约》体制得到进一步巩固。

Las personas desempleadas por las que no se haya cotizado o se haya cotizado menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las siguientes categorías: personas que hayan recuperado su capacidad para trabajar tras un período de discapacidad; o personas a cargo de un hijo menor de 16 años con discapacidad.

过去12个月未缴款或缴款不足9个月的失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效的国家社保险福金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于以下类别之一:在丧失工作能力之后重新获得工作能力的个人;照料一名不满16岁残疾子女的个人。

Las personas desempleadas por las que el Estado haya cotizado no menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las categorías siguientes: madres u otras personas que tengan a su cargo a un niño menor de un año y nueve meses de edad; o funcionarios públicos que hayan perdido su puesto tras un período de servicio activo.

过去12个月期间国家已缴款(不少于9个月)的失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效的国家社保险补助金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于以下类别之一:抚养一名不满一岁零九个月的子女的母亲或其他人员;在当公务员之后列入后备人员的个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当日 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 逻辑, 逻辑学, 逻辑学的, , 锣槌, 锣鼓, , 箩筐, ,

相似单词


当前, 当前的, 当权, 当然, 当仁不让, 当日, 当日有效, 当时, 当事人, 当天往返,
dāng rì

en el mismo día

西 语 助 手

La Sra. Qiu volvió al apartamento ese mismo día entre las 14.00 y las 15.00 horas.

当日下午2点至3点之间,邱女士返回了公寓。

Ese día ingresaron a Gaza por Rafah 757 personas y salieron 830.

当日,有757人在拉法赫进入加沙,有830人出境。

Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.

该飞机卸下重载后,于当日22时26分飞往利比亚班加西。

Según el autor, su petición se presentó al Tribunal a las 08.00 horas de la mañana del día de la audiencia.

据提交人称,这项要求是在开庭当日8:00交法庭的。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán pagaderas en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年度参加本组织的成员,分摊额应自它们成为成员的当日缴付。

Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán exigibles en la fecha en que pasen a ser miembros.

在某一财政年度参加本组织的成员,分摊额应自它们成为成员的当日缴付。

En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 27 magistrados ad lítem de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad.

选举当日,大应从安全理事向它提交的候选人名单中选出27名审案法官。

El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían en esa fecha a 2.149,2 millones de dólares.

当日所有维持和平行动的应付未付摊款总额为21.492亿美元。

A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.

在被逮捕当日的大约中午时分,他来到Pichay公寓,见到以前的熟人Harty Dancel个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。

Se mantienen registros suplementarios para la gestión de los bienes no fungibles valorados en el equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado con arreglo al tipo de cambio vigente en la fecha de la compra.

保有补充记录,以管理按购货当日通行汇率计算的美元等值非消耗性财产。

La Comisión de Quejas Electorales conserva el derecho, hasta el día en que se hagan oficiales los resultados electorales, de excluir a otros candidatos, basándose en nuevas informaciones que demuestren que un candidato ha violado la ley electoral.

选举投诉委员仍有权在选举结果获得认证当日之前,根据能证明某一候选人违反选举法的新资料,剥夺他候选人的资格。

El equivalente en euros de las cuotas pagadas en dólares de los Estados Unidos se calculará al tipo de cambio (por lo común el tipo comprador del mercado) de que disponga el Tribunal en la fecha de pago.

以美元缴纳的摊款折合欧元数额时,按缴款当日法庭可以得到的最有利汇率(通常为市场买入汇率)计算。

Sobre la base de todas las pruebas presentadas por ambos reclamantes y en ausencia de respuesta del reclamante kuwaití, el Grupo considera que el reclamante pakistaní ha demostrado tener una participación del 49% en la propiedad de la empresa en la fecha en que Iraq invadió y ocupó Kuwait.

在2名索赔人提交的全部证据基础,并且考虑到科威特索赔人未作出答复,小组认定,巴基斯坦索赔人已证明伊拉克入侵和占领科威特当日他拥有公司49%的所有权。

Con tal propósito, el primer día de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado, el Ministro de Asuntos Exteriores formuló una declaración en que expresó la firme confianza de su país en que la Conferencia emitiese un fuerte mensaje a favor de una mayor consolidación del régimen de no proliferación.

为此,日本外相在审议大开幕当日便递交了一份声明,表示日本迫切希望审议大能够传递出坚定明确的信息,帮助《不扩散条约》体制得到进一步巩固。

Las personas desempleadas por las que no se haya cotizado o se haya cotizado menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las siguientes categorías: personas que hayan recuperado su capacidad para trabajar tras un período de discapacidad; o personas a cargo de un hijo menor de 16 años con discapacidad.

过去12个月未缴款或缴款不足9个月的失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效的国家社保险福利金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于以下类别之一:在丧失工作能力之后重新获得工作能力的个人;照料一名不满16岁残疾子女的个人。

Las personas desempleadas por las que el Estado haya cotizado no menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las categorías siguientes: madres u otras personas que tengan a su cargo a un niño menor de un año y nueve meses de edad; o funcionarios públicos que hayan perdido su puesto tras un período de servicio activo.

过去12个月期间国家已缴款(不少于9个月)的失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效的国家社保险补助金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于以下类别之一:抚养一名不满一岁零九个月的子女的母亲或他人员;在当公务员之后列入后备人员的个人。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当日 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 裸露, 裸露锋芒, 裸麦, 裸体, 裸体的, 裸体舞女, 裸体主义, 裸体主义的, 裸体主义者,

相似单词


当前, 当前的, 当权, 当然, 当仁不让, 当日, 当日有效, 当时, 当事人, 当天往返,