西语助手
  • 关闭
dāng jiā

manejar asuntos de la casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

它们必须对发展进程充分当家作主。

Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.

近三分家庭(30.4%)由成年妇女当家,多数是寡妇。

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正伙伴关系非洲当家作主精神。

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在发展活动方面当家作主是至关重要

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果是,民众对政治过渡有当家作主参与感。

Debemos lograr la responsabilidad local.

我们必须有地方当家作主。

Existen hogares encabezados por mujeres que no tienen vínculos con varones porque las mujeres son solteras, viudas, divorciadas o abandonadas.

有些妇女当家家庭与男没有关联,因为妇女未婚,守寡,离婚,遭遗弃。

Debido a esta situación, las estructuras familiares están cambiando drásticamente y cada vez hay más hogares encabezados por abuelos o niños.

因为这样个形势,家庭结构经受着剧烈改变,越来越多家庭就剩下了老当家小孩为主。

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,冲突后建设成功取决于让当地当家作主。

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取任何此种促进手段同时还需要公民对当地政治进程当家作主;这要求通过在基层为个区进行培训、提供信息、开展宣传组织工作等政治动员。

En algunos hogares encabezados por mujeres, los hombres siguen manteniendo el poder de decisión mientras están fuera de casa en migración temporal y estacional.

些妇女当家家庭,男都暂时季节性地移徙,但仍然有决策权。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互责任制。

En la diversidad de tipos de familia que va apareciendo son cada vez más las familias encabezadas por una mujer y las compuestas por varias generaciones.

新出现多种家庭类型包括越来越多由妇女当家家庭,还有几代同堂家庭。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有关作用者协商,因为布隆迪民对此进程有当家作主精神,是进程成功标志。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

我们必须认真贯彻我们有关当家作主、伙伴关系、配合国家进程注重结果方法政治对话。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正成为促进非洲自己当家作主解决非洲问题有力因素。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

个经过改革联合国将使发展中国家在联合国组织中有当家作主感,使联合国各机构决定更容易执行。

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

国家当家作主活动可持续性问题从开始就不是个主要动力,项关键目标。

Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.

这些意见必须传达世界最贫穷国家需求,并且让我们最不发达国家获得种共同当家作主感觉。

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,我们重申,我们坚信确保安全首要责任在于阿富汗,反映了阿富汗当家作主。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家 的西班牙语例句

用户正在搜索


undante, Undebé, undec-, undecágono, undécimo, undécuplo, undina, undísono, undívago, undoso,

相似单词


当地, 当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的,
dāng jiā

manejar asuntos de la casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

它们必须对发展进程充分当家作主。

Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.

近三分之一的家庭(30.4%)由成年妇女当家,多数寡妇。

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正的伙伴关系非洲当家作主的精神。

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在发展活动方面当家作主至关重要的。

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果对政治过渡有当家作主的参与感。

Debemos lograr la responsabilidad local.

我们必须有地方当家作主。

Existen hogares encabezados por mujeres que no tienen vínculos con varones porque las mujeres son solteras, viudas, divorciadas o abandonadas.

有些妇女当家的家庭与男人没有关联,因为妇女未婚,守寡,离婚,遭遗弃。

Debido a esta situación, las estructuras familiares están cambiando drásticamente y cada vez hay más hogares encabezados por abuelos o niños.

因为这样一个形势,家庭结构经受着剧烈的改变,越来越多的家庭就剩下了老人当家小孩为主。

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,冲突后平的成功取决于让当地人当家作主。

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取任何此种促进手段的同时还需要公对当地政治进程的当家作主;这要求通过在基层为个人社区进行培训、提供信息、开展宣传组织工作等政治动员。

En algunos hogares encabezados por mujeres, los hombres siguen manteniendo el poder de decisión mientras están fuera de casa en migración temporal y estacional.

在一些妇女当家的家庭,男人都暂时季节性地移徙,但仍然有决策权。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙伴关系为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。

En la diversidad de tipos de familia que va apareciendo son cada vez más las familias encabezadas por una mujer y las compuestas por varias generaciones.

新出现的多种家庭类型包括越来越多的由妇女当家的家庭,还有几代同堂的家庭。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有关作用者协商,因为布隆迪人对此进程有当家作主的精神,进程成功的标志。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

我们必须认真贯彻我们有关当家作主、伙伴关系、配合国家进程注重结果方法的政治对话。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正成为促进非洲自己当家作主解决非洲问题的有力因素。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

一个经过改革的联合国将使发展中国家在联合国组织中有当家作主感,使联合国各机构的决定更容易执行。

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

国家当家作主活动可持续性的问题从一开始就不一个主要的动力,一项关键的目标。

Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.

这些意见必须传达世界最贫穷国家的需求,并且让我们最不发达国家获得一种共同当家作主的感觉。

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作主。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家 的西班牙语例句

用户正在搜索


ungu-, ungüentario, ungüento, unguiculado, unguis, ungulado, ungular, uñí, uniato, uniaxial,

相似单词


当地, 当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的,
dāng jiā

manejar asuntos de la casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

它们必须发展进程充分当家作主。

Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.

近三分之一的家庭(30.4%)由成年妇女当家,多数是寡妇。

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正的伙伴关系和非洲当家作主的精神。

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在发展活动方面当家作主是至关重要的。

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果是,民治过渡有当家作主的参与感。

Debemos lograr la responsabilidad local.

我们必须有地方当家作主。

Existen hogares encabezados por mujeres que no tienen vínculos con varones porque las mujeres son solteras, viudas, divorciadas o abandonadas.

有些妇女当家的家庭与男人没有关联,因为妇女未婚,守寡,离婚,遭遗弃。

Debido a esta situación, las estructuras familiares están cambiando drásticamente y cada vez hay más hogares encabezados por abuelos o niños.

因为这样一个形势,家庭结构经受着剧烈的改变,越来越多的家庭就剩下了老人当家小孩为主。

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,冲设和平的成功取决于让当地人民当家作主。

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取任何此种促进手段的同时还需要公民当地治进程的当家作主;这要求通过在基层为个人和社区进行培训、提供信息、开展宣传和组织工作等治动员。

En algunos hogares encabezados por mujeres, los hombres siguen manteniendo el poder de decisión mientras están fuera de casa en migración temporal y estacional.

在一些妇女当家的家庭,男人都暂时季节性地移徙,但仍然有决策权。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。

En la diversidad de tipos de familia que va apareciendo son cada vez más las familias encabezadas por una mujer y las compuestas por varias generaciones.

新出现的多种家庭类型包括越来越多的由妇女当家的家庭,还有几代同堂的家庭。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民此进程有当家作主的精神,是进程成功的标志。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

我们必须认真贯彻我们有关当家作主、伙伴关系、配合国家进程和注重结果方法的话。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正成为促进非洲自己当家作主解决非洲问题的有力因素。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

一个经过改革的联合国将使发展中国家在联合国组织中有当家作主感,使联合国各机构的决定更容易执行。

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

国家当家作主和活动可持续性的问题从一开始就不是一个主要的动力,一项关键的目标。

Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.

这些意见必须传达世界最贫穷国家的需求,并且让我们最不发达国家获得一种共同当家作主的感觉。

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作主。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家 的西班牙语例句

用户正在搜索


unidad, unidad de disco, unidad de vigilancia intensiva, unidamente, unidimensional, unidireccional, unido, unidor, unificación, unificado,

相似单词


当地, 当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的,
dāng jiā

manejar asuntos de la casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

它们必须对发展进程充分当家

Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.

三分之一的家庭(30.4%)由成年妇女当家,多数是寡妇。

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正的伙伴关系和非洲当家的精神。

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在发展活动方面当家是至关重要的。

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果是,民众对政治过渡有当家的参与感。

Debemos lograr la responsabilidad local.

我们必须有地方当家

Existen hogares encabezados por mujeres que no tienen vínculos con varones porque las mujeres son solteras, viudas, divorciadas o abandonadas.

有些妇女当家的家庭与男人没有关联,因为妇女未婚,守寡,离婚,遭遗弃。

Debido a esta situación, las estructuras familiares están cambiando drásticamente y cada vez hay más hogares encabezados por abuelos o niños.

因为这样一个形势,家庭结构经受着剧烈的改变,越来越多的家庭就剩下了老人当家小孩为

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,冲突后建设和平的成功取决于让当地人民当家

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取任何此种促进手段的同时还需要公民对当地政治进程的当家;这要求通过在基层为个人和社区进、提供信息、开展宣传和组织工等政治动员。

En algunos hogares encabezados por mujeres, los hombres siguen manteniendo el poder de decisión mientras están fuera de casa en migración temporal y estacional.

在一些妇女当家的家庭,男人都暂时季节性地移徙,但仍然有决策权。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够当家、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。

En la diversidad de tipos de familia que va apareciendo son cada vez más las familias encabezadas por una mujer y las compuestas por varias generaciones.

新出现的多种家庭类型包括越来越多的由妇女当家的家庭,还有几代同堂的家庭。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有关用者协商,因为布隆迪人民对此进程有当家的精神,是进程成功的标志。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

我们必须认真贯彻我们有关当家、伙伴关系、配合国家进程和注重结果方法的政治对话。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正成为促进非洲自己当家解决非洲问题的有力因素。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

一个经过改革的联合国将使发展中国家在联合国组织中有当家感,使联合国各机构的决定更容易执

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

国家当家和活动可持续性的问题从一开始就不是一个要的动力,一项关键的目标。

Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.

这些意见必须传达世界最贫穷国家的需求,并且让我们最不发达国家获得一种共同当家的感觉。

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人当家

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家 的西班牙语例句

用户正在搜索


uniformemente, uniformidad, uniformizar, unigénito, unilateral, unilateralidad, unilocular, unimembre, unimismar, uninominal,

相似单词


当地, 当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的,
dāng jiā

manejar asuntos de la casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

它们必须对发展进程充分作主。

Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.

近三分之一的家庭(30.4%)由成年,多数是寡

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正的伙伴关系和非洲作主的精神。

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在发展活动方面作主是至关重要的。

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果是,民众对政治过渡有作主的参与感。

Debemos lograr la responsabilidad local.

我们必须有地方作主。

Existen hogares encabezados por mujeres que no tienen vínculos con varones porque las mujeres son solteras, viudas, divorciadas o abandonadas.

有些的家庭与男人没有关联,因为未婚,守寡,离婚,遭遗弃。

Debido a esta situación, las estructuras familiares están cambiando drásticamente y cada vez hay más hogares encabezados por abuelos o niños.

因为这样一个形势,家庭结构经受着剧烈的改变,越来越多的家庭就剩下了老人小孩为主。

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,冲突后建设和平的成功取决于让地人民作主。

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取任何此种促进手段的同时还需要公民对地政治进程的作主;这要求通过在基层为个人和社区进行培训、提供信息、开展宣传和组织工作等政治动员。

En algunos hogares encabezados por mujeres, los hombres siguen manteniendo el poder de decisión mientras están fuera de casa en migración temporal y estacional.

在一些的家庭,男人都暂时季节性地移徙,但仍然有决策权。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。

En la diversidad de tipos de familia que va apareciendo son cada vez más las familias encabezadas por una mujer y las compuestas por varias generaciones.

新出现的多种家庭类型包括越来越多的由的家庭,还有几代同堂的家庭。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对此进程有作主的精神,是进程成功的标志。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

我们必须认真贯彻我们有关作主、伙伴关系、配合国家进程和注重结果方法的政治对话。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正成为促进非洲自己作主解决非洲问题的有力因素。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

一个经过改革的联合国将使发展中国家在联合国组织中有作主感,使联合国各机构的决定更容易执行。

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

国家作主和活动可持续性的问题从一开始就不是一个主要的动力,一项关键的目标。

Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.

这些意见必须传达世界最贫穷国家的需求,并且让我们最不发达国家获得一种共同作主的感觉。

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人作主。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家 的西班牙语例句

用户正在搜索


unipersonal, unipolar, unir, uñir, unirse, uniselector, uniserial, unisex, unisexo, unisexual,

相似单词


当地, 当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的,
dāng jiā

manejar asuntos de la casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

它们必须对发展进程充分作主。

Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.

近三分之一家庭(30.4%)由成年,多数是寡

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正伙伴关系和非洲作主精神。

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在发展活动方面作主是至关重要

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果是,民众对政治过渡有作主参与感。

Debemos lograr la responsabilidad local.

我们必须有地方作主。

Existen hogares encabezados por mujeres que no tienen vínculos con varones porque las mujeres son solteras, viudas, divorciadas o abandonadas.

有些家庭与男人没有关联,因为未婚,守寡,离婚,遭遗弃。

Debido a esta situación, las estructuras familiares están cambiando drásticamente y cada vez hay más hogares encabezados por abuelos o niños.

因为这样一个形势,家庭结构经受着改变,越来越多家庭就剩下了老人小孩为主。

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,冲突后建设和平成功取决于让地人民作主。

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取任何此种促进手段同时还需要公民对地政治进程作主;这要求通过在基层为个人和社区进行培训、提供信息、开展宣传和组织工作等政治动员。

En algunos hogares encabezados por mujeres, los hombres siguen manteniendo el poder de decisión mientras están fuera de casa en migración temporal y estacional.

在一些家庭,男人都暂时季节性地移徙,但仍然有决策权。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够作主、获得支持、协调努力并确保相互责任制。

En la diversidad de tipos de familia que va apareciendo son cada vez más las familias encabezadas por una mujer y las compuestas por varias generaciones.

新出现多种家庭类型包括越来越多家庭,还有几代同堂家庭。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对此进程有作主精神,是进程成功标志。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

我们必须认真贯彻我们有关作主、伙伴关系、配合国家进程和注重结果方法政治对话。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正成为促进非洲自己作主解决非洲问题有力因素。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

一个经过改革联合国将使发展中国家在联合国组织中有作主感,使联合国各机构决定更容易执行。

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

国家作主和活动可持续性问题从一开始就不是一个主要动力,一项关键目标。

Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.

这些意见必须传达世界最贫穷国家需求,并且让我们最不发达国家获得一种共同作主感觉。

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,我们重申,我们坚信确保安全首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人作主。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家 的西班牙语例句

用户正在搜索


univalvo, univariante, universal, universalidad, universalísimo, universalismo, universalista, universalización, universalizar, universalmente,

相似单词


当地, 当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的,
dāng jiā

manejar asuntos de la casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

它们必须对发展进程充作主。

Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.

近三之一的庭(30.4%)由成年妇女,多数是寡妇。

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正的伙伴关系和非洲作主的精神。

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在发展活动方面作主是至关重要的。

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果是,民众对政治过渡有作主的参与感。

Debemos lograr la responsabilidad local.

我们必须有地方作主。

Existen hogares encabezados por mujeres que no tienen vínculos con varones porque las mujeres son solteras, viudas, divorciadas o abandonadas.

有些妇女庭与男人没有关联,因为妇女未婚,守寡,离婚,遭遗弃。

Debido a esta situación, las estructuras familiares están cambiando drásticamente y cada vez hay más hogares encabezados por abuelos o niños.

因为这样一个形势,庭结构经受着剧烈的改变,越来越多的庭就剩下了老人小孩为主。

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,冲突后建设和平的成功取决于让地人民作主。

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取任何此种促进手段的同时还需要公民对地政治进程的作主;这要求通过在基层为个人和社区进行培训、息、开展宣传和组织工作等政治动员。

En algunos hogares encabezados por mujeres, los hombres siguen manteniendo el poder de decisión mientras están fuera de casa en migración temporal y estacional.

在一些妇女庭,男人都暂时季节性地移徙,但仍然有决策权。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。

En la diversidad de tipos de familia que va apareciendo son cada vez más las familias encabezadas por una mujer y las compuestas por varias generaciones.

新出现的多种庭类型包括越来越多的由妇女庭,还有几代同堂的庭。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对此进程有作主的精神,是进程成功的标志。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

我们必须认真贯彻我们有关作主、伙伴关系、配合国进程和注重结果方法的政治对话。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正成为促进非洲自己作主解决非洲问题的有力因素。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

一个经过改革的联合国将使发展中国在联合国组织中有作主感,使联合国各机构的决定更容易执行。

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

作主和活动可持续性的问题从一开始就不是一个主要的动力,一项关键的目标。

Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.

这些意见必须传达世界最贫穷国的需求,并且让我们最不发达国获得一种共同作主的感觉。

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,我们重申,我们坚确保安全的首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人作主。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家 的西班牙语例句

用户正在搜索


usapuca, usar, usar incorrectamente, usarcé, usbego, usencia, useñoría, usgo, ushuaiense, usía,

相似单词


当地, 当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的,
dāng jiā

manejar asuntos de la casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

它们必须对发展进程充分当家作主。

Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.

近三分之一的家庭(30.4%)由成年当家,多数是寡

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现了真正的伙伴关系和非洲当家作主的精神。

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在发展活动方面当家作主是至关重要的。

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果是,民众对政治过渡有当家作主的参与感。

Debemos lograr la responsabilidad local.

我们必须有地方当家作主。

Existen hogares encabezados por mujeres que no tienen vínculos con varones porque las mujeres son solteras, viudas, divorciadas o abandonadas.

当家的家庭与男人没有关联,因为未婚,守寡,离婚,遭遗弃。

Debido a esta situación, las estructuras familiares están cambiando drásticamente y cada vez hay más hogares encabezados por abuelos o niños.

因为这样一个形势,家庭结构经受着剧烈的改变,越来越多的家庭就剩下了老人当家小孩为主。

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,冲突后建设和平的成功取决于让当地人民当家作主。

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取任何此种促进手段的同时还需要公民对当地政治进程的当家作主;这要求通过在基层为个人和社区进行培训、提供信息、开展宣传和组织工作等政治动员。

En algunos hogares encabezados por mujeres, los hombres siguen manteniendo el poder de decisión mientras están fuera de casa en migración temporal y estacional.

在一当家的家庭,男人都暂时季节性地移徙,但仍然有决策权。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙伴关系是为了使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。

En la diversidad de tipos de familia que va apareciendo son cada vez más las familias encabezadas por una mujer y las compuestas por varias generaciones.

新出现的多种家庭类型包括越来越多的由当家的家庭,还有几代同堂的家庭。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

必须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对此进程有当家作主的精神,是进程成功的标志。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

我们必须认真贯彻我们有关当家作主、伙伴关系、配合国家进程和注重结果方法的政治对话。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正成为促进非洲自己当家作主解决非洲问题的有力因素。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

一个经过改革的联合国将使发展中国家在联合国组织中有当家作主感,使联合国各机构的决定更容易执行。

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

国家当家作主和活动可持续性的问题从一开始就不是一个主要的动力,一项关键的目标。

Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.

意见必须传达世界最贫穷国家的需求,并且让我们最不发达国家获得一种共同当家作主的感觉。

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作主。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当家 的西班牙语例句

用户正在搜索


ustilago, ustión, usto, ustorio, usual, usualmente, usuario, usuario de Internet, usucapión, usucapir,

相似单词


当地, 当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的,
dāng jiā

manejar asuntos de la casa

Deben apropiarse plenamente de los procesos de desarrollo.

须对发展进程充分当家作主。

Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.

近三分之一的家庭(30.4%)由成年妇女当家,多数是寡妇。

Existe ahora un espíritu de genuina asociación y protagonismo africano.

现在出现真正的伙伴关系和非洲当家作主的精神。

Es esencial que las actividades de desarrollo sean propias de los afganos.

阿富汗在发展活动方面当家作主是至关重要的。

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果是,民众对政治过渡有当家作主的参与感。

Debemos lograr la responsabilidad local.

须有地方当家作主。

Existen hogares encabezados por mujeres que no tienen vínculos con varones porque las mujeres son solteras, viudas, divorciadas o abandonadas.

有些妇女当家的家庭与男人没有关联,因为妇女未婚,守寡,离婚,遭遗弃。

Debido a esta situación, las estructuras familiares están cambiando drásticamente y cada vez hay más hogares encabezados por abuelos o niños.

因为这样一个形势,家庭结构经受着剧烈的改变,越来越多的家庭就老人当家小孩为主。

En ese sentido, el éxito de la consolidación de la paz posterior al conflicto depende de que los actores locales dirijan el esfuerzo.

同样,冲突后建设和平的成功取决于让当地人民当家作主。

Esa apropiación implica una movilización política, una formación, una información, una sensibilización y una estructuración de las personas en las comunidades de base.

然而,在采取任何此种促进手段的同时还需要公民对当地政治进程的当家作主;这要求通过在基层为个人和社区进行培训、提供信息、开展宣传和组织工作等政治动员。

En algunos hogares encabezados por mujeres, los hombres siguen manteniendo el poder de decisión mientras están fuera de casa en migración temporal y estacional.

在一些妇女当家的家庭,男人都暂时季节性地移徙,但仍然有决策权。

La NEPAD fue concebida para permitir que los Estados se responsabilizaran, obtener apoyo, armonizar los esfuerzos y velar por la rendición de cuentas entre las partes.

制定非洲发展新伙伴关系是为使非洲人能够当家作主、获得支持、协调努力并确保相互的责任制。

En la diversidad de tipos de familia que va apareciendo son cada vez más las familias encabezadas por una mujer y las compuestas por varias generaciones.

新出现的多种家庭类型包括越来越多的由妇女当家的家庭,还有几代同堂的家庭。

Es importante que se consulte a los diversos agentes interesados, ya que la titularidad de este proceso por el propio pueblo de Burundi garantizará su éxito.

须同各有关作用者协商,因为布隆迪人民对此进程有当家作主的精神,是进程成功的标志。

Es necesario llevar a la práctica nuestro discurso político sobre la titularidad, la asociación, el ajuste a los procesos nacionales y los enfoques basados en los resultados.

须认真贯彻有关当家作主、伙伴关系、配合国家进程和注重结果方法的政治对话。

La Unión Africana se está convirtiendo en un factor dinámico que promueve que sea la propia África la que tome las riendas para ocuparse de sus problemas.

非洲联盟正成为促进非洲自己当家作主解决非洲问题的有力因素。

Unas Naciones Unidas reformadas darán a los países en desarrollo un sentido de titularidad en la Organización, lo que permitirá aplicar más fácilmente las decisiones de sus órganos.

一个经过改革的联合国将使发展中国家在联合国组织中有当家作主感,使联合国各机构的决定更容易执行。

La cuestión de la identificación con los programas y de la sostenibilidad de las actividades desde el primer momento no ha sido un motor principal ni un objetivo fundamental.

国家当家作主和活动可持续性的问题从一开始就不是一个主要的动力,一项关键的目标。

Esas voces deben ser fieles a las necesidades de las naciones más pobres del mundo, y hacernos sentir a las Naciones menos desarrolladas que somos copropietarios de su asiento.

这些意见须传达世界最贫穷国家的需求,并且让最不发达国家获得一种共同当家作主的感觉。

No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.

然而,重申,坚信确保安全的首要责任在于阿富汗人,反映阿富汗人当家作主。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 当家 的西班牙语例句

用户正在搜索


usurear, usurero, usurpación, usurpación de identidad, usurpador, usurpar, usurpatorio, usuta, ut infra, ut retro,

相似单词


当地, 当地的, 当地时间, 当机立断, 当即, 当家, 当家作主, 当街, 当今, 当今的,