西语助手
  • 关闭

当代的

添加到生词本

contemporáneo www.eudic.net 版 权 所 有

El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.

恐怖主义已成为一个祸害。

La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.

贫困进一步加重,成为一个祸害。

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

他是著名家之一。

Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.

让我们努力加强联合国,以应付挑战。

Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.

卡门是一个狂热国家烈士。

Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.

平原地带自然条件有利于持续农业生产和经济物生长。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

识一位西班牙优秀画家之一。

Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.

任何人都不能否,安全理事会组成应该更好地反映地理政治现实。

La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.

《宪章》包含我们处理威胁所需所有条款。

No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.

非洲无疑是受世界悬殊差别影响区域。

Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.

在这种情况下,我们注意到法院在国际法逐步发展方面所开展

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕是,我们是以西方眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在开始时提到,有必要使联合国符合现实。

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

他为确保伟大联合国组织解决紧要问题做出了不同寻常紧张

Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.

我们同意这样普遍看法:安理会目前组成情况已不再能充分地反映地理政治现实。

Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.

我们历史见证了两次可怕世界大战,它们给人类带来了惨不堪言痛苦和苦难。

Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.

它们显然是国际习惯法一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目情况。

Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.

我们继续准备支持为确保严重罪行犯罪者受到法办而一切努力。

Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.

它们为使各位尊敬国家元首和政府首脑聚集一堂以审议区域和全球问题所努力,值得赞扬。

Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.

我们重申承诺加强联合国,以期加强其有效应对一切挑战能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当代的 的西班牙语例句

用户正在搜索


短途旅行, 短袜, 短外衣, 短尾猴, 短文, 短纤维, 短小, 短小精悍, 短信, 短袖的,

相似单词


当场做, 当成, 当初, 当船员, 当代, 当代的, 当道, 当的一声射出, 当地, 当地的,
contemporáneo www.eudic.net 版 权 所 有

El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.

恐怖主义已当代个祸害。

La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.

贫困进步加重,当代个祸害。

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

他是当代最著名作家之

Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.

让我们努力加强联合国,以应付当代挑战。

Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.

卡门是个狂热国家当代烈士。

Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.

平原地带自然条件有利于持续农业生产和当代经济作物生长。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

当代西班牙最优秀画家之

Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.

人都不能否,安全理事会应该更好地反映当代地理政治现实。

La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.

《宪章》包含我们处理当代威胁所需所有条款。

No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.

非洲无疑是受当代世界悬殊差别影响最大区域。

Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.

在这种情况下,我们注意到法院在当代国际法逐步发展方面所开展工作。

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕是,我们是以当代西方眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代现实。

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

他为确保伟大联合国织解决当代最紧要问题做出了不同寻常紧张工作。

Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.

我们同意这样普遍看法:安理会目前情况已不再能充分地反映当代地理政治现实。

Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.

我们当代历史见证了两次可怕世界大战,它们给人类带来了惨不堪言痛苦和苦难。

Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.

它们显然是当代国际习惯法部分,适用于通过军事手段达到政治目情况。

Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.

我们继续准备支持为确保当代最严重罪行犯罪者受到法办而作出切努力。

Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.

它们为使各位尊敬国家元首和政府首脑聚集堂以审议当代区域和全球问题所作努力,值得赞扬。

Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.

我们重申承诺加强联合国,以期加强其有效应对当代切挑战能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当代的 的西班牙语例句

用户正在搜索


断交, 断句, 断绝, 断绝供给, 断绝供应, 断绝来往, 断绝生计, 断绝往来, 断口, 断粮,

相似单词


当场做, 当成, 当初, 当船员, 当代, 当代的, 当道, 当的一声射出, 当地, 当地的,
contemporáneo www.eudic.net 版 权 所 有

El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.

恐怖主义已成为当代一个祸害。

La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.

贫困进一步加重,成为当代一个祸害。

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

他是当代最著名作家之一。

Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.

让我们努力加强联合国,以应付当代挑战。

Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.

卡门是一个狂热国家当代烈士。

Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.

平原地带自然条件有利于持续农业生产和当代经济作物生长。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

识一位当代西班牙最优秀画家之一。

Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.

任何人都不能否,安全理事会组成应该更好地反映当代地理政治现实。

La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.

《宪章》包含我们处理当代威胁所需所有条款。

No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.

非洲无疑是受当代世界悬殊差别影响最大区域。

Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.

在这种情况下,我们注意法院在当代国际法逐步发展方面所开展工作。

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕是,我们是以当代西方眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在开始时提,有要使联合国符合当代现实。

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

他为确保伟大联合国组织解决当代最紧要问题做出了不同寻常紧张工作。

Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.

我们同意这样普遍看法:安理会目前组成情况已不再能充分地反映当代地理政治现实。

Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.

我们当代历史见证了两次可怕世界大战,它们给人类带来了惨不堪言痛苦和苦难。

Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.

它们显然是当代国际习惯法一部分,适用于任何通过军事手段达政治目的情况。

Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.

我们继续准备支持为确保当代最严重罪行犯罪者受法办而作出一切努力。

Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.

它们为使各位尊敬国家元首和政府首脑聚集一堂以审议当代区域和全球问题所作努力,值得赞扬。

Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.

我们重申承诺加强联合国,以期加强其有效应对当代一切挑战能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当代的 的西班牙语例句

用户正在搜索


断然地, 断送, 断头机, 断头台, 断屠, 断弦, 断续的狗叫声, 断崖, 断言, 断言的,

相似单词


当场做, 当成, 当初, 当船员, 当代, 当代的, 当道, 当的一声射出, 当地, 当地的,
contemporáneo www.eudic.net 版 权 所 有

El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.

恐怖主义已成为当代个祸害。

La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.

贫困进步加重,成为当代个祸害。

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

他是当代最著名作家之

Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.

让我们努力加强联合国,以应付当代挑战。

Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.

卡门是个狂热国家当代烈士。

Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.

平原地带自然条件有利于持续农业生产和当代经济作物生长。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

当代西班牙最优秀画家之

Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.

任何人都不能否,安全理事会组成应该更好地反映当代地理实。

La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.

《宪章》包含我们处理当代威胁所需所有条款。

No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.

非洲无疑是受当代世界悬殊差别影响最大区域。

Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.

在这种情况下,我们注意到法院在当代国际法逐步发展方面所开展工作。

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕是,我们是以当代西方眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代实。

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

他为确保伟大联合国组织解决当代最紧要问题做出了不同寻常紧张工作。

Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.

我们同意这样普遍看法:安理会目前组成情况已不再能充分地反映当代地理实。

Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.

我们当代历史见证了两次可怕世界大战,它们给人类带来了惨不堪言痛苦和苦难。

Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.

它们显然是当代国际习惯法部分,适用于任何通过军事手段达到目的情况。

Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.

我们继续准备支持为确保当代最严重罪行犯罪者受到法办而作出切努力。

Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.

它们为使各尊敬国家元首和府首脑聚集堂以审议当代区域和全球问题所作努力,值得赞扬。

Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.

我们重申承诺加强联合国,以期加强其有效应对当代切挑战能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当代的 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 锻锤, 锻工, 锻工车间, 锻焊, 锻件, 锻接, 锻炼, 锻炉, 锻铁,

相似单词


当场做, 当成, 当初, 当船员, 当代, 当代的, 当道, 当的一声射出, 当地, 当地的,
contemporáneo www.eudic.net 版 权 所 有

El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.

恐怖主义已成为当代祸害。

La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.

贫困进步加重,成为当代祸害。

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

当代最著名作家之

Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.

努力加强联合国,以应付当代挑战。

Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.

卡门狂热国家当代烈士。

Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.

平原地带自然条件有利于持续农业生产和当代经济作物生长。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

当代西班牙最优秀画家之

Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.

任何人都不能否,安全理事会组成应该更好地反映当代地理政治现实。

La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.

《宪章》包含处理当代威胁所需所有条款。

No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.

非洲无疑当代世界悬殊差别影响最大区域。

Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.

在这种情况下,注意到法院在当代国际法逐步发展方面所开展工作。

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕当代西方眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

在开始时提到,有必要使联合国符合当代现实。

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

他为确保伟大联合国组织解决当代最紧要问题做出了不同寻常紧张工作。

Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.

同意这样普遍看法:安理会目前组成情况已不再能充分地反映当代地理政治现实。

Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.

当代历史见证了两次可怕世界大战,它给人类带来了惨不堪言痛苦和苦难。

Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.

显然当代国际习惯法部分,适用于任何通过军事手段达到政治目情况。

Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.

继续准备支持为确保当代最严重罪行犯罪者受到法办而作出切努力。

Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.

为使各位尊敬国家元首和政府首脑聚集堂以审议当代区域和全球问题所作努力,值得赞扬。

Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.

重申承诺加强联合国,以期加强其有效应对当代切挑战能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 当代的 的西班牙语例句

用户正在搜索


堆肥, 堆粪场, 堆焊, 堆积, 堆绢, 堆砌, 堆芯熔毁, 堆栈, 堆置, ,

相似单词


当场做, 当成, 当初, 当船员, 当代, 当代的, 当道, 当的一声射出, 当地, 当地的,
contemporáneo www.eudic.net 版 权 所 有

El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.

恐怖主义已成为一个祸害。

La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.

贫困进一步加重,成为一个祸害。

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

他是最著名作家之一。

Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.

让我们努力加强联合国,以应付挑战。

Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.

卡门是一个狂热国家烈士。

Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.

平原自然条件有利于持续农业生产和经济作物生长。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

识一位西班牙最优秀画家之一。

Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.

任何人都不能否,安全理事会组成应该更好反映理政治现实。

La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.

《宪章》包含我们处理威胁所需所有条款。

No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.

非洲无疑是受悬殊差别影响最大区域。

Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.

在这种情况下,我们注意到法院在国际法逐步发展方面所开展工作。

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕是,我们是以西方眼光向界各国人民提出恐怖主义概念。

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在开始时提到,有必要使联合国符合现实。

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

他为确保伟大联合国组织解决最紧要问题做出了不同寻常紧张工作。

Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.

我们同意这样普遍看法:安理会目前组成情况已不再能充分反映理政治现实。

Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.

我们历史见证了两次可怕界大战,它们给人类来了惨不堪言痛苦和苦难。

Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.

它们显然是国际习惯法一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目情况。

Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.

我们继续准备支持为确保最严重罪行犯罪者受到法办而作出一切努力。

Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.

它们为使各位尊敬国家元首和政府首脑聚集一堂以审议区域和全球问题所作努力,值得赞扬。

Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.

我们重申承诺加强联合国,以期加强其有效应对一切挑战能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当代的 的西班牙语例句

用户正在搜索


对...唱歌, 对...痴迷, 对...估价过高, 对…产生成见, 对…处置不当, 对…垂涎三尺, 对…打折, 对…节制, 对…进行隔离, 对…进行民意测验,

相似单词


当场做, 当成, 当初, 当船员, 当代, 当代的, 当道, 当的一声射出, 当地, 当地的,
contemporáneo www.eudic.net 版 权 所 有

El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.

恐怖主义已一个祸害。

La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.

贫困进一步加一个祸害。

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

他是最著名作家之一。

Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.

让我们努力加强联合国,以应付挑战。

Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.

卡门是一个狂热国家烈士。

Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.

平原地带自然条件有利于持续农业生产和经济作物生长。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

识一位西班牙最优秀画家之一。

Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.

任何人都不能否,安全理事会应该更好地反映地理政治现实。

La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.

《宪章》包含我们处理威胁所需所有条款。

No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.

非洲无疑是受世界悬殊差别影响最大区域。

Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.

在这种情况下,我们注意到法院在国际法逐步发展方面所开展工作。

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕是,我们是以西方眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在开始时提到,有必要使联合国符合现实。

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

确保伟大联合国组织解决最紧要问题做出了不同寻常紧张工作。

Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.

我们同意这样普遍看法:安理会目前组情况已不再能充分地反映地理政治现实。

Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.

我们历史见证了两次可怕世界大战,它们给人类带来了惨不堪言痛苦和苦难。

Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.

它们显然是国际习惯法一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目的情况。

Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.

我们继续准备支持确保最严罪行犯罪者受到法办而作出一切努力。

Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.

它们使各位尊敬国家元首和政府首脑聚集一堂以审议区域和全球问题所作努力,值得赞扬。

Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.

我们申承诺加强联合国,以期加强其有效应对一切挑战能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当代的 的西班牙语例句

用户正在搜索


对内, 对内贸易, 对牛弹琴, 对女人献殷勤的人, 对偶, 对妻子过于宽容, 对妻子过于宽容的男子, 对日点, 对审的, 对生,

相似单词


当场做, 当成, 当初, 当船员, 当代, 当代的, 当道, 当的一声射出, 当地, 当地的,
contemporáneo www.eudic.net 版 权 所 有

El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.

恐怖主义已成为一个祸害。

La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.

贫困进一步加重,成为一个祸害。

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

他是最著名作家之一。

Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.

让我们努力加强联合国,以应付挑战。

Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.

卡门是一个狂热国家烈士。

Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.

平原地带自然条件有利于持续农业生产和经济作物生长。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

识一位西班牙最优秀画家之一。

Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.

任何人都不能否,安全事会组成应该更好地反映政治现实。

La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.

《宪章》包含我们处威胁所需所有条款。

No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.

非洲无疑是受世界悬殊差别影响最大区域。

Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.

在这种情况下,我们注意到法院在国际法逐步发展方面所开展工作。

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕是,我们是以西方眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在开始时提到,有必要使联合国符合现实。

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

他为确保伟大联合国组织解决最紧要问题做出了不同寻常紧张工作。

Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.

我们同意这样普遍看法:安目前组成情况已不再能充分地反映政治现实。

Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.

我们历史见证了两次可怕世界大战,它们给人类带来了惨不堪言痛苦和苦难。

Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.

它们显然是国际习惯法一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目情况。

Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.

我们继续准备支持为确保最严重罪行犯罪者受到法办而作出一切努力。

Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.

它们为使各位尊敬国家元首和政府首脑聚集一堂以审议区域和全球问题所作努力,值得赞扬。

Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.

我们重申承诺加强联合国,以期加强其有效应对一切挑战能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当代的 的西班牙语例句

用户正在搜索


顿挫, 顿口无言, 顿然, 顿时, 顿首, 顿足, 顿钻, , 遁词, 遁辞,

相似单词


当场做, 当成, 当初, 当船员, 当代, 当代的, 当道, 当的一声射出, 当地, 当地的,
contemporáneo www.eudic.net 版 权 所 有

El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.

恐怖主义已成为当代一个祸害。

La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.

贫困进一步加重,成为当代一个祸害。

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

他是当代最著名作家之一。

Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.

让我们努力加强,以应付当代挑战。

Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.

卡门是一个狂热当代烈士。

Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.

平原地带自然条件有利于持续农业生产和当代经济作物生长。

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

识一位当代西班牙最优秀画家之一。

Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.

任何人都不能否,安全理事会组成应该更好地反映当代地理政治现实。

La Carta incluye todas las disposiciones que necesitamos para abordar las amenazas de nuestro tiempo.

《宪章》包含我们处理当代威胁所需所有条款。

No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.

非洲无疑是受当代世界悬殊差别影响最大区域。

Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.

在这种情况下,我们注意到法院在当代际法逐步发展方面所开展工作。

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕是,我们是以当代西方眼光向世界各人民提出恐怖主义概念。

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在开始时提到,有必要使当代现实。

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

他为确保伟大组织解决当代最紧要问题做出了不同寻常紧张工作。

Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.

我们同意这样普遍看法:安理会目前组成情况已不再能充分地反映当代地理政治现实。

Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.

我们当代历史见证了两次可怕世界大战,它们给人类带来了惨不堪言痛苦和苦难。

Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.

它们显然是当代际习惯法一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目的情况。

Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.

我们继续准备支持为确保当代最严重罪行犯罪者受到法办而作出一切努力。

Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.

它们为使各位尊敬家元首和政府首脑聚集一堂以审议当代区域和全球问题所作努力,值得赞扬。

Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.

我们重申承诺加强,以期加强其有效应对当代一切挑战能力。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当代的 的西班牙语例句

用户正在搜索


多弹头, 多党制, 多洞穴的, 多多, 多多益善, 多发病, 多发性硬化, 多发性硬化症, 多发性粘液瘤, 多方,

相似单词


当场做, 当成, 当初, 当船员, 当代, 当代的, 当道, 当的一声射出, 当地, 当地的,