Hay que mejorar la capacidad de gestión de las fronteras de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
有必要加强边境巡逻的边境管理能力。
patrulla; ronda
Hay que mejorar la capacidad de gestión de las fronteras de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
有必要加强边境巡逻的边境管理能力。
El 29 de octubre, dos civiles abrieron fuego con armas pequeñas contra una patrulla de la Fuerza.
29日,两名平民用小武器向安援部巡逻
开火。
A principios de noviembre se comunicaron dos pequeñas incursiones de patrullas del LRA y las FDPU.
初,据报又发生两起上帝抵抗军和乌干达人民国防军小规模巡逻入侵的事件。
Se han empezado a efectuar visitas semejantes a todas las jefaturas de distrito de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
对边境巡逻各地区总部也开展了同样的视察。
También se utilizan equipos móviles que llevan a cabo talleres de capacitación sobre protección de la infancia en todo el país.
同时还通过巡逻在全国举办有关儿童保
的训练讲习班。
Hezbolá mantuvo una presencia visible cerca de la Línea Azul, con puestos de observación permanentes, puestos de control temporales y patrullas.
真主党在蓝线附近公开驻扎,设立了常设观察站、临时检查站和巡逻。
Al mismo tiempo, el componente bilateral también está ayudando a desarrollar la Unidad, en cooperación con la policía de las Naciones Unidas.
与此同时,军事部分还正在与联合国警察合作,协助发展边境巡逻。
Lamentablemente, hemos llegado a la conclusión de que la capacidad de la Unidad de Patrulla de Fronteras, aunque se está desarrollando, debe seguir mejorando.
们遗憾地得出这样一个结论:边境巡逻
的能力尽管正在发展,但需要进一步加强。
Continuó estrechándose la relación entre las fuerzas armadas de Indonesia y la Unidad de Patrulla de Fronteras con la asistencia del Grupo de Enlace Militar.
在军事联络组的协助下,印度尼西亚军和边境巡逻
之间的关系继续有所发展。
Dos ancianos de 80 y 85 años, respectivamente, montaban guardia para proteger sus propiedades día y noche contra patrullas del ejército, excavadoras y amenazas de distintos tipos.
据报,两名年龄分别为80岁和85岁的老人为保卫他们的财产,日夜与军巡逻
、转来转去的推土机和各式各样的威胁抗争。
Aunque el autor reconoce que pasaban por su casa patrullas de policía, dice que la protección era insuficiente para prevenir un intento de secuestro y posiblemente de asesinato.
虽然提交人承认,警方的巡逻经过他的住房,但他辩称,对于企图绑架和可能的企图谋杀行动,这种保
是不够的。
La vulnerabilidad crítica sigue siendo la eficacia de la Unidad de Patrulla de Fronteras a la hora de mantener la situación en materia de seguridad a lo largo de la frontera.
最重大的薄弱环节仍然是边境巡逻边界沿线安全局势的效力。
Esto supone que la capacitación de la Unidad de Patrulla de Fronteras deben proporcionarla no sólo los agentes policiales sino también los oficiales de enlace militar, más versados en cuestiones militares.
这意味着,对边境巡逻的训练需要不仅由警官,而且由军事联络官提供,因为他们最精通军事事务。
En consecuencia, el Gobierno ha solicitado el regreso del Servicio de Guardacostas y defiende la presencia permanente en las Islas del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos45.
因此,政府要求海岸警卫返回,支持美国海关和边界巡逻
常驻群岛。
El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.
11月21日,联塞部要求一名在缓冲区内狩猎的希族塞人猎人出示狩猎执照,这名猎人向联塞部
巡逻
连开数枪。
Entre otros incidentes que se produjeron durante el período en examen cabe señalar el que el 4 de marzo una patrulla de la FPNUL descubrió dos cohetes Katyusha en la zona de Markaba.
在本报告所述期间其他值得一提的事件还有:3月4日,联黎部一支巡逻
在马尔卡巴一带发现两枚卡秋莎火箭。
Se elaboró un concepto conjunto de operaciones para garantizar la estrecha cooperación entre los asesores para la formación de policías y de militares encargados del desarrollo ulterior de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
制定一项联合行动观念,以确保负责进一步发展边境巡逻的警务培训顾问和军事培训顾问之间的密切合作。
El 18 de junio, en Pichori, en la parte baja del distrito de Gali, tres hombres armados y enmascarados robaron a dos equipos de patrulla de la UNOMIG integrados por 11 observadores militares y dos intérpretes.
18日,联格观察团11名军事观察员和两名口译组成的两支巡逻,在下加利区的皮乔里遭到三个蒙面持械男子的抢劫。
El 9 de julio, una patrulla de la Policía Nacional Afgana fue objeto de una emboscada en la provincia de Helmand, que ocasionó la muerte de al menos 10 policías, seis de los cuales fueron decapitados.
9日,一个阿富汗国家警察巡逻在赫尔曼德省遭到伏击,至少有10名警察丧生,其中至少有六人被斩首。
Esta capacitación se centra en una amplia gama de aptitudes para la gestión de fronteras, que brindará a dicha Unidad la capacidad y la confianza necesarias para interactuar con sus homólogos militares indonesios como asociados profesionales.
这一培训的侧重点是一系列广泛的边境管理技能,它将为边境巡逻提供必要的能力和信心,以便作为专业伙伴,与印度尼西亚军方的对应单位进行协作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
patrulla; ronda
Hay que mejorar la capacidad de gestión de las fronteras de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
有必要加强边境巡逻队边境管理能力。
El 29 de octubre, dos civiles abrieron fuego con armas pequeñas contra una patrulla de la Fuerza.
29日,两名平民用小武器向安援部队巡逻队开火。
A principios de noviembre se comunicaron dos pequeñas incursiones de patrullas del LRA y las FDPU.
初,据报又发生两起上帝抵抗军和乌干达人民国防军小规模巡逻队入侵事件。
Se han empezado a efectuar visitas semejantes a todas las jefaturas de distrito de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
对边境巡逻队各地区总部也开展了同样视察。
También se utilizan equipos móviles que llevan a cabo talleres de capacitación sobre protección de la infancia en todo el país.
同时还通过巡逻队在全国举办有儿童保护
讲习班。
Hezbolá mantuvo una presencia visible cerca de la Línea Azul, con puestos de observación permanentes, puestos de control temporales y patrullas.
真主党在蓝线附近公开驻扎,设立了常设观察站、临时检查站和巡逻队。
Al mismo tiempo, el componente bilateral también está ayudando a desarrollar la Unidad, en cooperación con la policía de las Naciones Unidas.
与此同时,军事部分还正在与联合国警察合作,协助发展边境巡逻队。
Lamentablemente, hemos llegado a la conclusión de que la capacidad de la Unidad de Patrulla de Fronteras, aunque se está desarrollando, debe seguir mejorando.
们遗憾地得出这样一个结论:边境巡逻队
能力尽管正在发展,但需要进一步加强。
Continuó estrechándose la relación entre las fuerzas armadas de Indonesia y la Unidad de Patrulla de Fronteras con la asistencia del Grupo de Enlace Militar.
在军事联络组协助下,印度尼西亚军队和边境巡逻队之间
续有所发展。
Dos ancianos de 80 y 85 años, respectivamente, montaban guardia para proteger sus propiedades día y noche contra patrullas del ejército, excavadoras y amenazas de distintos tipos.
据报,两名年龄分别为80岁和85岁老人为保卫他们
财产,日夜与军队巡逻队、转来转去
推土机和各式各样
威胁抗争。
Aunque el autor reconoce que pasaban por su casa patrullas de policía, dice que la protección era insuficiente para prevenir un intento de secuestro y posiblemente de asesinato.
虽然提交人承认,警方巡逻队经过他
住房,但他辩称,对于企图绑架和可能
企图谋杀行动,这种保护是不够
。
La vulnerabilidad crítica sigue siendo la eficacia de la Unidad de Patrulla de Fronteras a la hora de mantener la situación en materia de seguridad a lo largo de la frontera.
最重大薄弱环节仍然是边境巡逻队维护边界沿线安全局势
效力。
Esto supone que la capacitación de la Unidad de Patrulla de Fronteras deben proporcionarla no sólo los agentes policiales sino también los oficiales de enlace militar, más versados en cuestiones militares.
这意味着,对边境巡逻队需要不仅由警官,而且由军事联络官提供,因为他们最精通军事事务。
En consecuencia, el Gobierno ha solicitado el regreso del Servicio de Guardacostas y defiende la presencia permanente en las Islas del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos45.
因此,政府要求海岸警卫队返回,支持美国海和边界巡逻队常驻群岛。
El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.
11月21日,联塞部队要求一名在缓冲区内狩猎希族塞人猎人出示狩猎执照,这名猎人向联塞部队巡逻队连开数枪。
Entre otros incidentes que se produjeron durante el período en examen cabe señalar el que el 4 de marzo una patrulla de la FPNUL descubrió dos cohetes Katyusha en la zona de Markaba.
在本报告所述期间其他值得一提事件还有:3月4日,联黎部队一支巡逻队在马尔卡巴一带发现两枚卡秋莎火箭。
Se elaboró un concepto conjunto de operaciones para garantizar la estrecha cooperación entre los asesores para la formación de policías y de militares encargados del desarrollo ulterior de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
制定一项联合行动观念,以确保负责进一步发展边境巡逻队警务培
顾问和军事培
顾问之间
密切合作。
El 18 de junio, en Pichori, en la parte baja del distrito de Gali, tres hombres armados y enmascarados robaron a dos equipos de patrulla de la UNOMIG integrados por 11 observadores militares y dos intérpretes.
18日,联格观察团11名军事观察员和两名口译组成两支巡逻队,在下加利区
皮乔里遭到三个蒙面持械男子
抢劫。
El 9 de julio, una patrulla de la Policía Nacional Afgana fue objeto de una emboscada en la provincia de Helmand, que ocasionó la muerte de al menos 10 policías, seis de los cuales fueron decapitados.
9日,一个阿富汗国家警察巡逻队在赫尔曼德省遭到伏击,至少有10名警察丧生,其中至少有六人被斩首。
Esta capacitación se centra en una amplia gama de aptitudes para la gestión de fronteras, que brindará a dicha Unidad la capacidad y la confianza necesarias para interactuar con sus homólogos militares indonesios como asociados profesionales.
这一培侧重点是一
列广泛
边境管理技能,它将为边境巡逻队提供必要
能力和信心,以便作为专业伙伴,与印度尼西亚军方
对应单位进行协作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
patrulla; ronda
Hay que mejorar la capacidad de gestión de las fronteras de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
有必要加强边境巡的边境管理能力。
El 29 de octubre, dos civiles abrieron fuego con armas pequeñas contra una patrulla de la Fuerza.
29日,两名平民用小武器向安援部巡
开火。
A principios de noviembre se comunicaron dos pequeñas incursiones de patrullas del LRA y las FDPU.
初,据报又发生两起上帝抵抗军和乌干达人民国防军小规模巡入侵的事件。
Se han empezado a efectuar visitas semejantes a todas las jefaturas de distrito de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
对边境巡各地区总部也开展了同样的视察。
También se utilizan equipos móviles que llevan a cabo talleres de capacitación sobre protección de la infancia en todo el país.
同时还通过巡在全国举办有关儿童保护的训练讲习
。
Hezbolá mantuvo una presencia visible cerca de la Línea Azul, con puestos de observación permanentes, puestos de control temporales y patrullas.
党在蓝线附近公开驻扎,设立了常设观察站、临时检查站和巡
。
Al mismo tiempo, el componente bilateral también está ayudando a desarrollar la Unidad, en cooperación con la policía de las Naciones Unidas.
与此同时,军事部分还正在与联合国警察合作,协助发展边境巡。
Lamentablemente, hemos llegado a la conclusión de que la capacidad de la Unidad de Patrulla de Fronteras, aunque se está desarrollando, debe seguir mejorando.
们遗憾地得出这样一个结论:边境巡
的能力尽管正在发展,但需要进一步加强。
Continuó estrechándose la relación entre las fuerzas armadas de Indonesia y la Unidad de Patrulla de Fronteras con la asistencia del Grupo de Enlace Militar.
在军事联络组的协助下,印度尼西亚军和边境巡
间的关系继续有所发展。
Dos ancianos de 80 y 85 años, respectivamente, montaban guardia para proteger sus propiedades día y noche contra patrullas del ejército, excavadoras y amenazas de distintos tipos.
据报,两名年龄分别为80岁和85岁的老人为保卫他们的财产,日夜与军巡
、转来转去的推土机和各式各样的威胁抗争。
Aunque el autor reconoce que pasaban por su casa patrullas de policía, dice que la protección era insuficiente para prevenir un intento de secuestro y posiblemente de asesinato.
虽然提交人承认,警方的巡经过他的住房,但他辩称,对于企图绑架和可能的企图谋杀行动,这种保护是不够的。
La vulnerabilidad crítica sigue siendo la eficacia de la Unidad de Patrulla de Fronteras a la hora de mantener la situación en materia de seguridad a lo largo de la frontera.
最重大的薄弱环节仍然是边境巡维护边界沿线安全局势的效力。
Esto supone que la capacitación de la Unidad de Patrulla de Fronteras deben proporcionarla no sólo los agentes policiales sino también los oficiales de enlace militar, más versados en cuestiones militares.
这意味着,对边境巡的训练需要不仅由警官,而且由军事联络官提供,因为他们最精通军事事务。
En consecuencia, el Gobierno ha solicitado el regreso del Servicio de Guardacostas y defiende la presencia permanente en las Islas del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos45.
因此,政府要求海岸警卫返回,支持美国海关和边界巡
常驻群岛。
El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.
11月21日,联塞部要求一名在缓冲区内狩猎的希族塞人猎人出示狩猎执照,这名猎人向联塞部
巡
连开数枪。
Entre otros incidentes que se produjeron durante el período en examen cabe señalar el que el 4 de marzo una patrulla de la FPNUL descubrió dos cohetes Katyusha en la zona de Markaba.
在本报告所述期间其他值得一提的事件还有:3月4日,联黎部一支巡
在马尔卡巴一带发现两枚卡秋莎火箭。
Se elaboró un concepto conjunto de operaciones para garantizar la estrecha cooperación entre los asesores para la formación de policías y de militares encargados del desarrollo ulterior de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
制定一项联合行动观念,以确保负责进一步发展边境巡的警务培训顾问和军事培训顾问
间的密切合作。
El 18 de junio, en Pichori, en la parte baja del distrito de Gali, tres hombres armados y enmascarados robaron a dos equipos de patrulla de la UNOMIG integrados por 11 observadores militares y dos intérpretes.
18日,联格观察团11名军事观察员和两名口译组成的两支巡,在下加利区的皮乔里遭到三个蒙面持械男子的抢劫。
El 9 de julio, una patrulla de la Policía Nacional Afgana fue objeto de una emboscada en la provincia de Helmand, que ocasionó la muerte de al menos 10 policías, seis de los cuales fueron decapitados.
9日,一个阿富汗国家警察巡在赫尔曼德省遭到伏击,至少有10名警察丧生,其中至少有六人被斩首。
Esta capacitación se centra en una amplia gama de aptitudes para la gestión de fronteras, que brindará a dicha Unidad la capacidad y la confianza necesarias para interactuar con sus homólogos militares indonesios como asociados profesionales.
这一培训的侧重点是一系列广泛的边境管理技能,它将为边境巡提供必要的能力和信心,以便作为专业伙伴,与印度尼西亚军方的对应单位进行协作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
patrulla; ronda
Hay que mejorar la capacidad de gestión de las fronteras de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
有必要加强边境巡逻队的边境管理能力。
El 29 de octubre, dos civiles abrieron fuego con armas pequeñas contra una patrulla de la Fuerza.
29日,两名平民用小武器向安援部队巡逻队开火。
A principios de noviembre se comunicaron dos pequeñas incursiones de patrullas del LRA y las FDPU.
初,据报又生两起上帝抵抗军和乌干达人民国防军小规模巡逻队入侵的事件。
Se han empezado a efectuar visitas semejantes a todas las jefaturas de distrito de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
对边境巡逻队各地区总部也开展了同样的视察。
También se utilizan equipos móviles que llevan a cabo talleres de capacitación sobre protección de la infancia en todo el país.
同时还通过巡逻队在全国举办有关护的训练讲习班。
Hezbolá mantuvo una presencia visible cerca de la Línea Azul, con puestos de observación permanentes, puestos de control temporales y patrullas.
真主党在蓝线附近公开驻扎,设立了常设观察站、临时检查站和巡逻队。
Al mismo tiempo, el componente bilateral también está ayudando a desarrollar la Unidad, en cooperación con la policía de las Naciones Unidas.
与此同时,军事部分还正在与联合国警察合作,协助展边境巡逻队。
Lamentablemente, hemos llegado a la conclusión de que la capacidad de la Unidad de Patrulla de Fronteras, aunque se está desarrollando, debe seguir mejorando.
们遗憾地得出这样一个结论:边境巡逻队的能力尽管正在
展,但需要进一步加强。
Continuó estrechándose la relación entre las fuerzas armadas de Indonesia y la Unidad de Patrulla de Fronteras con la asistencia del Grupo de Enlace Militar.
在军事联络组的协助下,印度尼西亚军队和边境巡逻队之间的关系继续有所展。
Dos ancianos de 80 y 85 años, respectivamente, montaban guardia para proteger sus propiedades día y noche contra patrullas del ejército, excavadoras y amenazas de distintos tipos.
据报,两名年龄分别为80岁和85岁的老人为卫他们的财产,日夜与军队巡逻队、转来转去的推土机和各式各样的威胁抗争。
Aunque el autor reconoce que pasaban por su casa patrullas de policía, dice que la protección era insuficiente para prevenir un intento de secuestro y posiblemente de asesinato.
虽然提交人承认,警方的巡逻队经过他的住房,但他辩称,对于企图绑架和可能的企图谋杀行动,这种护是不够的。
La vulnerabilidad crítica sigue siendo la eficacia de la Unidad de Patrulla de Fronteras a la hora de mantener la situación en materia de seguridad a lo largo de la frontera.
最重大的薄弱环节仍然是边境巡逻队维护边界沿线安全局势的效力。
Esto supone que la capacitación de la Unidad de Patrulla de Fronteras deben proporcionarla no sólo los agentes policiales sino también los oficiales de enlace militar, más versados en cuestiones militares.
这意味着,对边境巡逻队的训练需要不仅由警官,而且由军事联络官提供,因为他们最精通军事事务。
En consecuencia, el Gobierno ha solicitado el regreso del Servicio de Guardacostas y defiende la presencia permanente en las Islas del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos45.
因此,政府要求海岸警卫队返回,支持美国海关和边界巡逻队常驻群岛。
El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.
11月21日,联塞部队要求一名在缓冲区内狩猎的希族塞人猎人出示狩猎执照,这名猎人向联塞部队巡逻队连开数枪。
Entre otros incidentes que se produjeron durante el período en examen cabe señalar el que el 4 de marzo una patrulla de la FPNUL descubrió dos cohetes Katyusha en la zona de Markaba.
在本报告所述期间其他值得一提的事件还有:3月4日,联黎部队一支巡逻队在马尔卡巴一带现两枚卡秋莎火箭。
Se elaboró un concepto conjunto de operaciones para garantizar la estrecha cooperación entre los asesores para la formación de policías y de militares encargados del desarrollo ulterior de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
制定一项联合行动观念,以确负责进一步
展边境巡逻队的警务培训顾问和军事培训顾问之间的密切合作。
El 18 de junio, en Pichori, en la parte baja del distrito de Gali, tres hombres armados y enmascarados robaron a dos equipos de patrulla de la UNOMIG integrados por 11 observadores militares y dos intérpretes.
18日,联格观察团11名军事观察员和两名口译组成的两支巡逻队,在下加利区的皮乔里遭到三个蒙面持械男子的抢劫。
El 9 de julio, una patrulla de la Policía Nacional Afgana fue objeto de una emboscada en la provincia de Helmand, que ocasionó la muerte de al menos 10 policías, seis de los cuales fueron decapitados.
9日,一个阿富汗国家警察巡逻队在赫尔曼德省遭到伏击,至少有10名警察丧生,其中至少有六人被斩首。
Esta capacitación se centra en una amplia gama de aptitudes para la gestión de fronteras, que brindará a dicha Unidad la capacidad y la confianza necesarias para interactuar con sus homólogos militares indonesios como asociados profesionales.
这一培训的侧重点是一系列广泛的边境管理技能,它将为边境巡逻队提供必要的能力和信心,以便作为专业伙伴,与印度尼西亚军方的对应单位进行协作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
们指正。
patrulla; ronda
Hay que mejorar la capacidad de gestión de las fronteras de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
有必要加强境巡逻
的
境管理能力。
El 29 de octubre, dos civiles abrieron fuego con armas pequeñas contra una patrulla de la Fuerza.
29日,两名平民用小武器向安援部巡逻
开火。
A principios de noviembre se comunicaron dos pequeñas incursiones de patrullas del LRA y las FDPU.
初,据报又发生两起上帝抵抗军乌干达人民国防军小规模巡逻
入侵的事件。
Se han empezado a efectuar visitas semejantes a todas las jefaturas de distrito de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
对境巡逻
各地区总部也开展了同样的视察。
También se utilizan equipos móviles que llevan a cabo talleres de capacitación sobre protección de la infancia en todo el país.
同时还通过巡逻在全国举办有关儿童保护的训练讲习班。
Hezbolá mantuvo una presencia visible cerca de la Línea Azul, con puestos de observación permanentes, puestos de control temporales y patrullas.
真主党在近公开驻扎,设立了常设观察站、临时检查站
巡逻
。
Al mismo tiempo, el componente bilateral también está ayudando a desarrollar la Unidad, en cooperación con la policía de las Naciones Unidas.
与此同时,军事部分还正在与联合国警察合作,协助发展境巡逻
。
Lamentablemente, hemos llegado a la conclusión de que la capacidad de la Unidad de Patrulla de Fronteras, aunque se está desarrollando, debe seguir mejorando.
们遗憾地得出这样一个结论:
境巡逻
的能力尽管正在发展,但需要进一步加强。
Continuó estrechándose la relación entre las fuerzas armadas de Indonesia y la Unidad de Patrulla de Fronteras con la asistencia del Grupo de Enlace Militar.
在军事联络组的协助下,印度尼西亚军境巡逻
之间的关系继续有所发展。
Dos ancianos de 80 y 85 años, respectivamente, montaban guardia para proteger sus propiedades día y noche contra patrullas del ejército, excavadoras y amenazas de distintos tipos.
据报,两名年龄分别为80岁85岁的老人为保卫他们的财产,日夜与军
巡逻
、转来转去的推土机
各式各样的威胁抗争。
Aunque el autor reconoce que pasaban por su casa patrullas de policía, dice que la protección era insuficiente para prevenir un intento de secuestro y posiblemente de asesinato.
虽然提交人承认,警方的巡逻经过他的住房,但他辩称,对于企图绑架
可能的企图谋杀行动,这种保护是不够的。
La vulnerabilidad crítica sigue siendo la eficacia de la Unidad de Patrulla de Fronteras a la hora de mantener la situación en materia de seguridad a lo largo de la frontera.
最重大的薄弱环节仍然是境巡逻
维护
界沿
安全局势的效力。
Esto supone que la capacitación de la Unidad de Patrulla de Fronteras deben proporcionarla no sólo los agentes policiales sino también los oficiales de enlace militar, más versados en cuestiones militares.
这意味着,对境巡逻
的训练需要不仅由警官,而且由军事联络官提供,因为他们最精通军事事务。
En consecuencia, el Gobierno ha solicitado el regreso del Servicio de Guardacostas y defiende la presencia permanente en las Islas del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos45.
因此,政府要求海岸警卫返回,支持美国海关
界巡逻
常驻群岛。
El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.
11月21日,联塞部要求一名在缓冲区内狩猎的希族塞人猎人出示狩猎执照,这名猎人向联塞部
巡逻
连开数枪。
Entre otros incidentes que se produjeron durante el período en examen cabe señalar el que el 4 de marzo una patrulla de la FPNUL descubrió dos cohetes Katyusha en la zona de Markaba.
在本报告所述期间其他值得一提的事件还有:3月4日,联黎部一支巡逻
在马尔卡巴一带发现两枚卡秋莎火箭。
Se elaboró un concepto conjunto de operaciones para garantizar la estrecha cooperación entre los asesores para la formación de policías y de militares encargados del desarrollo ulterior de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
制定一项联合行动观念,以确保负责进一步发展境巡逻
的警务培训顾问
军事培训顾问之间的密切合作。
El 18 de junio, en Pichori, en la parte baja del distrito de Gali, tres hombres armados y enmascarados robaron a dos equipos de patrulla de la UNOMIG integrados por 11 observadores militares y dos intérpretes.
18日,联格观察团11名军事观察员两名口译组成的两支巡逻
,在下加利区的皮乔里遭到三个蒙面持械男子的抢劫。
El 9 de julio, una patrulla de la Policía Nacional Afgana fue objeto de una emboscada en la provincia de Helmand, que ocasionó la muerte de al menos 10 policías, seis de los cuales fueron decapitados.
9日,一个阿富汗国家警察巡逻在赫尔曼德省遭到伏击,至少有10名警察丧生,其中至少有六人被斩首。
Esta capacitación se centra en una amplia gama de aptitudes para la gestión de fronteras, que brindará a dicha Unidad la capacidad y la confianza necesarias para interactuar con sus homólogos militares indonesios como asociados profesionales.
这一培训的侧重点是一系列广泛的境管理技能,它将为
境巡逻
提供必要的能力
信心,以便作为专业伙伴,与印度尼西亚军方的对应单位进行协作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
patrulla; ronda
Hay que mejorar la capacidad de gestión de las fronteras de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
有必要加强边境巡逻队的边境管理能力。
El 29 de octubre, dos civiles abrieron fuego con armas pequeñas contra una patrulla de la Fuerza.
29日,两名平民用小武器向安援部队巡逻队开火。
A principios de noviembre se comunicaron dos pequeñas incursiones de patrullas del LRA y las FDPU.
初,据报又发生两起上帝抵乌干达
民国防
小规模巡逻队入侵的事件。
Se han empezado a efectuar visitas semejantes a todas las jefaturas de distrito de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
对边境巡逻队各地区总部也开展了同样的视察。
También se utilizan equipos móviles que llevan a cabo talleres de capacitación sobre protección de la infancia en todo el país.
同时还通过巡逻队在全国举办有关儿童保护的训练讲习班。
Hezbolá mantuvo una presencia visible cerca de la Línea Azul, con puestos de observación permanentes, puestos de control temporales y patrullas.
真主党在蓝线附近公开驻扎,设立了常设观察站、临时检查站巡逻队。
Al mismo tiempo, el componente bilateral también está ayudando a desarrollar la Unidad, en cooperación con la policía de las Naciones Unidas.
与此同时,事部分还正在与联合国警察合作,协助发展边境巡逻队。
Lamentablemente, hemos llegado a la conclusión de que la capacidad de la Unidad de Patrulla de Fronteras, aunque se está desarrollando, debe seguir mejorando.
们遗憾地得出这样一个结论:边境巡逻队的能力尽管正在发展,但需要进一步加强。
Continuó estrechándose la relación entre las fuerzas armadas de Indonesia y la Unidad de Patrulla de Fronteras con la asistencia del Grupo de Enlace Militar.
在事联络组的协助下,印度尼西亚
队
边境巡逻队之间的关系继续有所发展。
Dos ancianos de 80 y 85 años, respectivamente, montaban guardia para proteger sus propiedades día y noche contra patrullas del ejército, excavadoras y amenazas de distintos tipos.
据报,两名年龄分别为80岁85岁的老
为保卫他们的财产,日夜与
队巡逻队、转来转去的推土机
各式各样的威胁
争。
Aunque el autor reconoce que pasaban por su casa patrullas de policía, dice que la protección era insuficiente para prevenir un intento de secuestro y posiblemente de asesinato.
虽然提交,警方的巡逻队经过他的住房,但他辩称,对于企图绑架
可能的企图谋杀行动,这种保护是不够的。
La vulnerabilidad crítica sigue siendo la eficacia de la Unidad de Patrulla de Fronteras a la hora de mantener la situación en materia de seguridad a lo largo de la frontera.
最重大的薄弱环节仍然是边境巡逻队维护边界沿线安全局势的效力。
Esto supone que la capacitación de la Unidad de Patrulla de Fronteras deben proporcionarla no sólo los agentes policiales sino también los oficiales de enlace militar, más versados en cuestiones militares.
这意味着,对边境巡逻队的训练需要不仅由警官,而且由事联络官提供,因为他们最精通
事事务。
En consecuencia, el Gobierno ha solicitado el regreso del Servicio de Guardacostas y defiende la presencia permanente en las Islas del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos45.
因此,政府要求海岸警卫队返回,支持美国海关边界巡逻队常驻群岛。
El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.
11月21日,联塞部队要求一名在缓冲区内狩猎的希族塞猎
出示狩猎执照,这名猎
向联塞部队巡逻队连开数枪。
Entre otros incidentes que se produjeron durante el período en examen cabe señalar el que el 4 de marzo una patrulla de la FPNUL descubrió dos cohetes Katyusha en la zona de Markaba.
在本报告所述期间其他值得一提的事件还有:3月4日,联黎部队一支巡逻队在马尔卡巴一带发现两枚卡秋莎火箭。
Se elaboró un concepto conjunto de operaciones para garantizar la estrecha cooperación entre los asesores para la formación de policías y de militares encargados del desarrollo ulterior de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
制定一项联合行动观念,以确保负责进一步发展边境巡逻队的警务培训顾问事培训顾问之间的密切合作。
El 18 de junio, en Pichori, en la parte baja del distrito de Gali, tres hombres armados y enmascarados robaron a dos equipos de patrulla de la UNOMIG integrados por 11 observadores militares y dos intérpretes.
18日,联格观察团11名事观察员
两名口译组成的两支巡逻队,在下加利区的皮乔里遭到三个蒙面持械男子的抢劫。
El 9 de julio, una patrulla de la Policía Nacional Afgana fue objeto de una emboscada en la provincia de Helmand, que ocasionó la muerte de al menos 10 policías, seis de los cuales fueron decapitados.
9日,一个阿富汗国家警察巡逻队在赫尔曼德省遭到伏击,至少有10名警察丧生,其中至少有六被斩首。
Esta capacitación se centra en una amplia gama de aptitudes para la gestión de fronteras, que brindará a dicha Unidad la capacidad y la confianza necesarias para interactuar con sus homólogos militares indonesios como asociados profesionales.
这一培训的侧重点是一系列广泛的边境管理技能,它将为边境巡逻队提供必要的能力信心,以便作为专业伙伴,与印度尼西亚
方的对应单位进行协作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
patrulla; ronda
Hay que mejorar la capacidad de gestión de las fronteras de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
有必要边境巡逻队的边境管理能力。
El 29 de octubre, dos civiles abrieron fuego con armas pequeñas contra una patrulla de la Fuerza.
29日,两名平民用小武器向安援部队巡逻队开火。
A principios de noviembre se comunicaron dos pequeñas incursiones de patrullas del LRA y las FDPU.
初,据报又发生两起上帝抵抗军乌干达人民国防军小规模巡逻队入侵的事件。
Se han empezado a efectuar visitas semejantes a todas las jefaturas de distrito de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
对边境巡逻队各地区总部也开展了同样的视察。
También se utilizan equipos móviles que llevan a cabo talleres de capacitación sobre protección de la infancia en todo el país.
同时还通过巡逻队在全国举办有关儿童保护的训练讲习班。
Hezbolá mantuvo una presencia visible cerca de la Línea Azul, con puestos de observación permanentes, puestos de control temporales y patrullas.
真主党在蓝线附近公开驻扎,设立了常设观察、临时检
巡逻队。
Al mismo tiempo, el componente bilateral también está ayudando a desarrollar la Unidad, en cooperación con la policía de las Naciones Unidas.
与此同时,军事部分还正在与联合国警察合作,协助发展边境巡逻队。
Lamentablemente, hemos llegado a la conclusión de que la capacidad de la Unidad de Patrulla de Fronteras, aunque se está desarrollando, debe seguir mejorando.
们遗憾地得出这样一个结论:边境巡逻队的能力尽管正在发展,但需要进一
。
Continuó estrechándose la relación entre las fuerzas armadas de Indonesia y la Unidad de Patrulla de Fronteras con la asistencia del Grupo de Enlace Militar.
在军事联络组的协助下,印度尼西亚军队边境巡逻队之间的关系继续有所发展。
Dos ancianos de 80 y 85 años, respectivamente, montaban guardia para proteger sus propiedades día y noche contra patrullas del ejército, excavadoras y amenazas de distintos tipos.
据报,两名年龄分别为80岁85岁的老人为保卫他们的财产,日夜与军队巡逻队、转来转去的推土机
各式各样的威胁抗争。
Aunque el autor reconoce que pasaban por su casa patrullas de policía, dice que la protección era insuficiente para prevenir un intento de secuestro y posiblemente de asesinato.
虽然提交人承认,警方的巡逻队经过他的住房,但他辩称,对于企图绑架可能的企图谋杀行动,这种保护是不够的。
La vulnerabilidad crítica sigue siendo la eficacia de la Unidad de Patrulla de Fronteras a la hora de mantener la situación en materia de seguridad a lo largo de la frontera.
最重大的薄弱环节仍然是边境巡逻队维护边界沿线安全局势的效力。
Esto supone que la capacitación de la Unidad de Patrulla de Fronteras deben proporcionarla no sólo los agentes policiales sino también los oficiales de enlace militar, más versados en cuestiones militares.
这意味着,对边境巡逻队的训练需要不仅由警官,而且由军事联络官提供,因为他们最精通军事事务。
En consecuencia, el Gobierno ha solicitado el regreso del Servicio de Guardacostas y defiende la presencia permanente en las Islas del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos45.
因此,政府要求海岸警卫队返回,支持美国海关边界巡逻队常驻群岛。
El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.
11月21日,联塞部队要求一名在缓冲区内狩猎的希族塞人猎人出示狩猎执照,这名猎人向联塞部队巡逻队连开数枪。
Entre otros incidentes que se produjeron durante el período en examen cabe señalar el que el 4 de marzo una patrulla de la FPNUL descubrió dos cohetes Katyusha en la zona de Markaba.
在本报告所述期间其他值得一提的事件还有:3月4日,联黎部队一支巡逻队在马尔卡巴一带发现两枚卡秋莎火箭。
Se elaboró un concepto conjunto de operaciones para garantizar la estrecha cooperación entre los asesores para la formación de policías y de militares encargados del desarrollo ulterior de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
制定一项联合行动观念,以确保负责进一发展边境巡逻队的警务培训顾问
军事培训顾问之间的密切合作。
El 18 de junio, en Pichori, en la parte baja del distrito de Gali, tres hombres armados y enmascarados robaron a dos equipos de patrulla de la UNOMIG integrados por 11 observadores militares y dos intérpretes.
18日,联格观察团11名军事观察员两名口译组成的两支巡逻队,在下
利区的皮乔里遭到三个蒙面持械男子的抢劫。
El 9 de julio, una patrulla de la Policía Nacional Afgana fue objeto de una emboscada en la provincia de Helmand, que ocasionó la muerte de al menos 10 policías, seis de los cuales fueron decapitados.
9日,一个阿富汗国家警察巡逻队在赫尔曼德省遭到伏击,至少有10名警察丧生,其中至少有六人被斩首。
Esta capacitación se centra en una amplia gama de aptitudes para la gestión de fronteras, que brindará a dicha Unidad la capacidad y la confianza necesarias para interactuar con sus homólogos militares indonesios como asociados profesionales.
这一培训的侧重点是一系列广泛的边境管理技能,它将为边境巡逻队提供必要的能力信心,以便作为专业伙伴,与印度尼西亚军方的对应单位进行协作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
patrulla; ronda
Hay que mejorar la capacidad de gestión de las fronteras de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
有必要加强边境巡逻队的边境管理。
El 29 de octubre, dos civiles abrieron fuego con armas pequeñas contra una patrulla de la Fuerza.
29,两名平民用小武器向安援部队巡逻队开火。
A principios de noviembre se comunicaron dos pequeñas incursiones de patrullas del LRA y las FDPU.
初,据报又发生两起上帝抵抗军和乌干达人民国防军小规模巡逻队入侵的事件。
Se han empezado a efectuar visitas semejantes a todas las jefaturas de distrito de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
对边境巡逻队各地区总部也开展了同样的视察。
También se utilizan equipos móviles que llevan a cabo talleres de capacitación sobre protección de la infancia en todo el país.
同时还通过巡逻队在全国举办有关儿童保护的训练讲习班。
Hezbolá mantuvo una presencia visible cerca de la Línea Azul, con puestos de observación permanentes, puestos de control temporales y patrullas.
真主党在蓝线附近公开驻扎,设立了常设观察站、临时检查站和巡逻队。
Al mismo tiempo, el componente bilateral también está ayudando a desarrollar la Unidad, en cooperación con la policía de las Naciones Unidas.
与此同时,军事部分还正在与联合国警察合作,协助发展边境巡逻队。
Lamentablemente, hemos llegado a la conclusión de que la capacidad de la Unidad de Patrulla de Fronteras, aunque se está desarrollando, debe seguir mejorando.
们遗憾地得出这样一个结论:边境巡逻队的
尽管正在发展,但需要进一步加强。
Continuó estrechándose la relación entre las fuerzas armadas de Indonesia y la Unidad de Patrulla de Fronteras con la asistencia del Grupo de Enlace Militar.
在军事联络组的协助下,印度尼西亚军队和边境巡逻队之间的关系继续有所发展。
Dos ancianos de 80 y 85 años, respectivamente, montaban guardia para proteger sus propiedades día y noche contra patrullas del ejército, excavadoras y amenazas de distintos tipos.
据报,两名年龄分别为80岁和85岁的老人为保卫他们的财产,夜与军队巡逻队、转来转去的推土机和各式各样的威胁抗争。
Aunque el autor reconoce que pasaban por su casa patrullas de policía, dice que la protección era insuficiente para prevenir un intento de secuestro y posiblemente de asesinato.
虽然提交人承认,警方的巡逻队经过他的住房,但他辩称,对于企图绑架和可的企图谋
,这种保护是不够的。
La vulnerabilidad crítica sigue siendo la eficacia de la Unidad de Patrulla de Fronteras a la hora de mantener la situación en materia de seguridad a lo largo de la frontera.
最重大的薄弱环节仍然是边境巡逻队维护边界沿线安全局势的效。
Esto supone que la capacitación de la Unidad de Patrulla de Fronteras deben proporcionarla no sólo los agentes policiales sino también los oficiales de enlace militar, más versados en cuestiones militares.
这意味着,对边境巡逻队的训练需要不仅由警官,而且由军事联络官提供,因为他们最精通军事事务。
En consecuencia, el Gobierno ha solicitado el regreso del Servicio de Guardacostas y defiende la presencia permanente en las Islas del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos45.
因此,政府要求海岸警卫队返回,支持美国海关和边界巡逻队常驻群岛。
El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.
11月21,联塞部队要求一名在缓冲区内狩猎的希族塞人猎人出示狩猎执照,这名猎人向联塞部队巡逻队连开数枪。
Entre otros incidentes que se produjeron durante el período en examen cabe señalar el que el 4 de marzo una patrulla de la FPNUL descubrió dos cohetes Katyusha en la zona de Markaba.
在本报告所述期间其他值得一提的事件还有:3月4,联黎部队一支巡逻队在马尔卡巴一带发现两枚卡秋莎火箭。
Se elaboró un concepto conjunto de operaciones para garantizar la estrecha cooperación entre los asesores para la formación de policías y de militares encargados del desarrollo ulterior de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
制定一项联合观念,以确保负责进一步发展边境巡逻队的警务培训顾问和军事培训顾问之间的密切合作。
El 18 de junio, en Pichori, en la parte baja del distrito de Gali, tres hombres armados y enmascarados robaron a dos equipos de patrulla de la UNOMIG integrados por 11 observadores militares y dos intérpretes.
18,联格观察团11名军事观察员和两名口译组成的两支巡逻队,在下加利区的皮乔里遭到三个蒙面持械男子的抢劫。
El 9 de julio, una patrulla de la Policía Nacional Afgana fue objeto de una emboscada en la provincia de Helmand, que ocasionó la muerte de al menos 10 policías, seis de los cuales fueron decapitados.
9,一个阿富汗国家警察巡逻队在赫尔曼德省遭到伏击,至少有10名警察丧生,其中至少有六人被斩首。
Esta capacitación se centra en una amplia gama de aptitudes para la gestión de fronteras, que brindará a dicha Unidad la capacidad y la confianza necesarias para interactuar con sus homólogos militares indonesios como asociados profesionales.
这一培训的侧重点是一系列广泛的边境管理技,它将为边境巡逻队提供必要的
和信心,以便作为专业伙伴,与印度尼西亚军方的对应单位进
协作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
patrulla; ronda
Hay que mejorar la capacidad de gestión de las fronteras de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
有必要加强边境的边境管理能力。
El 29 de octubre, dos civiles abrieron fuego con armas pequeñas contra una patrulla de la Fuerza.
29日,名平民用小武器向安援部
开火。
A principios de noviembre se comunicaron dos pequeñas incursiones de patrullas del LRA y las FDPU.
初,据报又发上帝抵抗军和乌干达人民国防军小规模
入侵的事件。
Se han empezado a efectuar visitas semejantes a todas las jefaturas de distrito de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
对边境各地区总部也开展了同样的视察。
También se utilizan equipos móviles que llevan a cabo talleres de capacitación sobre protección de la infancia en todo el país.
同时还通过在全国举办有关儿童保护的训练讲习班。
Hezbolá mantuvo una presencia visible cerca de la Línea Azul, con puestos de observación permanentes, puestos de control temporales y patrullas.
真主党在蓝线附近公开驻扎,设立了常设观察站、临时检查站和。
Al mismo tiempo, el componente bilateral también está ayudando a desarrollar la Unidad, en cooperación con la policía de las Naciones Unidas.
与此同时,军事部分还正在与联合国警察合作,协助发展边境。
Lamentablemente, hemos llegado a la conclusión de que la capacidad de la Unidad de Patrulla de Fronteras, aunque se está desarrollando, debe seguir mejorando.
们遗憾地得出这样一个结论:边境
的能力尽管正在发展,但需要进一步加强。
Continuó estrechándose la relación entre las fuerzas armadas de Indonesia y la Unidad de Patrulla de Fronteras con la asistencia del Grupo de Enlace Militar.
在军事联络组的协助下,印度尼西亚军和边境
之间的关系继续有所发展。
Dos ancianos de 80 y 85 años, respectivamente, montaban guardia para proteger sus propiedades día y noche contra patrullas del ejército, excavadoras y amenazas de distintos tipos.
据报,名年龄分别为80岁和85岁的老人为保卫他们的财产,日夜与军
、转来转去的推土机和各式各样的威胁抗争。
Aunque el autor reconoce que pasaban por su casa patrullas de policía, dice que la protección era insuficiente para prevenir un intento de secuestro y posiblemente de asesinato.
虽然提交人承认,警方的经过他的住房,但他辩称,对于企图绑架和可能的企图谋杀行动,这种保护是不够的。
La vulnerabilidad crítica sigue siendo la eficacia de la Unidad de Patrulla de Fronteras a la hora de mantener la situación en materia de seguridad a lo largo de la frontera.
最重大的薄弱环节仍然是边境维护边界沿线安全局势的效力。
Esto supone que la capacitación de la Unidad de Patrulla de Fronteras deben proporcionarla no sólo los agentes policiales sino también los oficiales de enlace militar, más versados en cuestiones militares.
这意味着,对边境的训练需要不仅由警官,而且由军事联络官提供,因为他们最精通军事事务。
En consecuencia, el Gobierno ha solicitado el regreso del Servicio de Guardacostas y defiende la presencia permanente en las Islas del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos45.
因此,政府要求海岸警卫返回,支持美国海关和边界
常驻群岛。
El 21 de noviembre, un cazador grecochipriota hizo varios disparos contra una patrulla de la Fuerza dentro de la zona de amortiguación, cuando se le pidió que presentara su licencia de caza.
11月21日,联塞部要求一名在缓冲区内狩猎的希族塞人猎人出示狩猎执照,这名猎人向联塞部
连开数枪。
Entre otros incidentes que se produjeron durante el período en examen cabe señalar el que el 4 de marzo una patrulla de la FPNUL descubrió dos cohetes Katyusha en la zona de Markaba.
在本报告所述期间其他值得一提的事件还有:3月4日,联黎部一支
在马尔卡巴一带发现
枚卡秋莎火箭。
Se elaboró un concepto conjunto de operaciones para garantizar la estrecha cooperación entre los asesores para la formación de policías y de militares encargados del desarrollo ulterior de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
制定一项联合行动观念,以确保负责进一步发展边境的警务培训顾问和军事培训顾问之间的密切合作。
El 18 de junio, en Pichori, en la parte baja del distrito de Gali, tres hombres armados y enmascarados robaron a dos equipos de patrulla de la UNOMIG integrados por 11 observadores militares y dos intérpretes.
18日,联格观察团11名军事观察员和名口译组成的
支
,在下加利区的皮乔里遭到三个蒙面持械男子的抢劫。
El 9 de julio, una patrulla de la Policía Nacional Afgana fue objeto de una emboscada en la provincia de Helmand, que ocasionó la muerte de al menos 10 policías, seis de los cuales fueron decapitados.
9日,一个阿富汗国家警察在赫尔曼德省遭到伏击,至少有10名警察丧
,其中至少有六人被斩首。
Esta capacitación se centra en una amplia gama de aptitudes para la gestión de fronteras, que brindará a dicha Unidad la capacidad y la confianza necesarias para interactuar con sus homólogos militares indonesios como asociados profesionales.
这一培训的侧重点是一系列广泛的边境管理技能,它将为边境提供必要的能力和信心,以便作为专业伙伴,与印度尼西亚军方的对应单位进行协作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。