Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
坦率地讲,它的表现并不尽如人意。
a completa satisfacción de todos
欧 路 软 件Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
坦率地讲,它的表现并不尽如人意。
La cooperación brindada por la UNMIK en la protección de testigos a veces ha dejado que desear.
科索沃特派团在保护证人方面提供的合作有时也不尽如人意。
En cuanto a la cooperación internacional de Bolivia para el desarrollo, no se han cumplido las expectativas.
玻利维亚在发展方面的国际合作并不尽如人意。
El nivel de participación de las mujeres en los procesos de adopción de decisiones es a todas luces insatisfactorio.
妇女参与决策的程度显然不尽如人意。
La OSSI reconoce que el equipo del proyecto ha estado trabajando para resolver este problema, pero los resultados obtenidos hasta la fecha no son satisfactorios.
监督厅赞赏管理系统更新项目小组努力解决这,但迄今为止的结果不尽如人意。
Hay que reconocer que, pese a que el Departamento se esfuerza al máximo, la gestión de reuniones es un proceso muy irregular y los resultados distan de ser satisfactorios.
会部虽已尽了最
的努力,但必
,会议管理工作千变万化,成效远非尽如人意。
Pese a que los indicadores han registrado algunos progresos en determinadas esferas en los primeros años del siglo en curso, como se explica más adelante, la situación todavía no satisface las aspiraciones.
如下文所示,尽管本世纪头几年,已取得了积极的进展(尤其是某些领域),但情况还是不尽如人意。
Se señaló, en particular, que esta última era una esfera en que se debía lograr mucho más progreso, habida cuenta de que algunos de los países de origen no habían cumplido en la medida que se esperaba la expectativa de facilitar y aceptar de manera expedita la repatriación de los migrantes.
有些发言者指出,考虑到有些来源国实际上在便利和接受移民尽快返还上远非尽如人意,在被偷运的移民返还母国方面尤其应取得更的进展。
La UNOPS está de acuerdo en que la cancelación del control de compromisos en el sistema Atlas no es una solución satisfactoria y que se podría minimizar mediante una mejor planificación de los proyectos, un cierre más rápido de las cuentas de los proyectos al fin del año y una asignación más rápida de las sumas recibidas en efectivo en el sistema Atlas.
项目厅也为,阿特拉斯系统中主要的
诺管制不尽如人意,通过更妥善的项目规划、年终迅速结清项目账户,在阿特拉斯系统中更迅速的划拨收到的现金等措施均可把这些
降低到最低限度。
Se formularon varias declaraciones en el sentido de que, en general, el Grupo de Trabajo, al decidir el grado de prioridad de los futuros temas de su programa, debería prestar particular atención a lo que fuera viable y práctico y a las cuestiones respecto de las cuales las decisiones judiciales dieran lugar a una situación incierta o insatisfactoria desde el punto de vista jurídico.
若干与会者作了发言,致内容是,总体而言,工作组在决定其日后议程项目的优先次序时,应尤其注意那些切实可行的事项,并注意法院的判决造成法律状况不确定或不尽如人意的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
a completa satisfacción de todos
欧 路 软 件Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
坦率地讲,它的表现并不尽如意。
La cooperación brindada por la UNMIK en la protección de testigos a veces ha dejado que desear.
科索沃特派团在保护证提供的合作有时也不尽如
意。
En cuanto a la cooperación internacional de Bolivia para el desarrollo, no se han cumplido las expectativas.
玻利维亚在发展的
际合作并不尽如
意。
El nivel de participación de las mujeres en los procesos de adopción de decisiones es a todas luces insatisfactorio.
妇女参与决策的程度显然不尽如意。
La OSSI reconoce que el equipo del proyecto ha estado trabajando para resolver este problema, pero los resultados obtenidos hasta la fecha no son satisfactorios.
监督厅赞赏管理系统更新项目小组努力解决这一问题,但迄今为止的结果不尽如意。
Hay que reconocer que, pese a que el Departamento se esfuerza al máximo, la gestión de reuniones es un proceso muy irregular y los resultados distan de ser satisfactorios.
会部虽已尽了最
的努力,但必须承认,会议管理工作千变万化,成效远非尽如
意。
Pese a que los indicadores han registrado algunos progresos en determinadas esferas en los primeros años del siglo en curso, como se explica más adelante, la situación todavía no satisface las aspiraciones.
如下文所示,尽管本世纪头几年,已取得了积极的进展(尤其是某些领域),但情况还是不尽如意。
Se señaló, en particular, que esta última era una esfera en que se debía lograr mucho más progreso, habida cuenta de que algunos de los países de origen no habían cumplido en la medida que se esperaba la expectativa de facilitar y aceptar de manera expedita la repatriación de los migrantes.
有些发言者指出,考虑到有些实际上在便利和接受移民尽快返还上远非尽如
意,在被偷运的移民返还母
尤其应取得更
的进展。
La UNOPS está de acuerdo en que la cancelación del control de compromisos en el sistema Atlas no es una solución satisfactoria y que se podría minimizar mediante una mejor planificación de los proyectos, un cierre más rápido de las cuentas de los proyectos al fin del año y una asignación más rápida de las sumas recibidas en efectivo en el sistema Atlas.
项目厅也认为,阿特拉斯系统中主要的承诺管制不尽如意,通过更妥善的项目规划、年终迅速结清项目账户,在阿特拉斯系统中更迅速的划拨收到的现金等措施均可把这些问题降低到最低限度。
Se formularon varias declaraciones en el sentido de que, en general, el Grupo de Trabajo, al decidir el grado de prioridad de los futuros temas de su programa, debería prestar particular atención a lo que fuera viable y práctico y a las cuestiones respecto de las cuales las decisiones judiciales dieran lugar a una situación incierta o insatisfactoria desde el punto de vista jurídico.
若干与会者作了发言,致内容是,总体而言,工作组在决定其日后议程项目的优先次序时,应尤其注意那些切实可行的事项,并注意法院的判决造成法律状况不确定或不尽如
意的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a completa satisfacción de todos
欧 路 软 件Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
坦率地讲,它的表现并不尽。
La cooperación brindada por la UNMIK en la protección de testigos a veces ha dejado que desear.
科索沃特派团在保护证方面提供的合作有时也不尽
。
En cuanto a la cooperación internacional de Bolivia para el desarrollo, no se han cumplido las expectativas.
玻利维亚在发展方面的国际合作并不尽。
El nivel de participación de las mujeres en los procesos de adopción de decisiones es a todas luces insatisfactorio.
妇女参与决策的程度显然不尽。
La OSSI reconoce que el equipo del proyecto ha estado trabajando para resolver este problema, pero los resultados obtenidos hasta la fecha no son satisfactorios.
监督管理系统更新项目小组努力解决这一问题,但迄今为止的结果不尽
。
Hay que reconocer que, pese a que el Departamento se esfuerza al máximo, la gestión de reuniones es un proceso muy irregular y los resultados distan de ser satisfactorios.
会部虽已尽了最
的努力,但必须承认,会议管理工作千变万化,成效远非尽
。
Pese a que los indicadores han registrado algunos progresos en determinadas esferas en los primeros años del siglo en curso, como se explica más adelante, la situación todavía no satisface las aspiraciones.
下文所示,尽管本世纪头几年,已取得了积极的进展(尤其是某些领域),但情况还是不尽
。
Se señaló, en particular, que esta última era una esfera en que se debía lograr mucho más progreso, habida cuenta de que algunos de los países de origen no habían cumplido en la medida que se esperaba la expectativa de facilitar y aceptar de manera expedita la repatriación de los migrantes.
有些发言者指出,考虑到有些来源国实际上在便利和接受移民尽快返还上远非尽,在被偷运的移民返还母国方面尤其应取得更
的进展。
La UNOPS está de acuerdo en que la cancelación del control de compromisos en el sistema Atlas no es una solución satisfactoria y que se podría minimizar mediante una mejor planificación de los proyectos, un cierre más rápido de las cuentas de los proyectos al fin del año y una asignación más rápida de las sumas recibidas en efectivo en el sistema Atlas.
项目也认为,阿特拉斯系统中主要的承诺管制不尽
,通过更妥善的项目规划、年终迅速结清项目账户,在阿特拉斯系统中更迅速的划拨收到的现金等措施均可把这些问题降低到最低限度。
Se formularon varias declaraciones en el sentido de que, en general, el Grupo de Trabajo, al decidir el grado de prioridad de los futuros temas de su programa, debería prestar particular atención a lo que fuera viable y práctico y a las cuestiones respecto de las cuales las decisiones judiciales dieran lugar a una situación incierta o insatisfactoria desde el punto de vista jurídico.
若干与会者作了发言,致内容是,总体而言,工作组在决定其日后议程项目的优先次序时,应尤其注
那些切实可行的事项,并注
法院的判决造成法律状况不确定或不尽
的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a completa satisfacción de todos
欧 路 软 件Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
坦率地讲,它的表现并如人意。
La cooperación brindada por la UNMIK en la protección de testigos a veces ha dejado que desear.
科索沃特派团在保护证人方面提供的合作有时如人意。
En cuanto a la cooperación internacional de Bolivia para el desarrollo, no se han cumplido las expectativas.
玻利维亚在展方面的国际合作并
如人意。
El nivel de participación de las mujeres en los procesos de adopción de decisiones es a todas luces insatisfactorio.
妇女参与决策的程度显然如人意。
La OSSI reconoce que el equipo del proyecto ha estado trabajando para resolver este problema, pero los resultados obtenidos hasta la fecha no son satisfactorios.
监督厅赞赏管理系统更新项目小组努力解决这一问题,但迄今为止的结果如人意。
Hay que reconocer que, pese a que el Departamento se esfuerza al máximo, la gestión de reuniones es un proceso muy irregular y los resultados distan de ser satisfactorios.
会部虽已
了最
的努力,但必须承认,会议管理工作千变万化,成效远非
如人意。
Pese a que los indicadores han registrado algunos progresos en determinadas esferas en los primeros años del siglo en curso, como se explica más adelante, la situación todavía no satisface las aspiraciones.
如下文所示,管本世纪头几年,已取得了积极的进展(尤其是某些领域),但情况还是
如人意。
Se señaló, en particular, que esta última era una esfera en que se debía lograr mucho más progreso, habida cuenta de que algunos de los países de origen no habían cumplido en la medida que se esperaba la expectativa de facilitar y aceptar de manera expedita la repatriación de los migrantes.
有些指出,考虑到有些来源国实际上在便利和接受移民
快返还上远非
如人意,在被偷运的移民返还母国方面尤其应取得更
的进展。
La UNOPS está de acuerdo en que la cancelación del control de compromisos en el sistema Atlas no es una solución satisfactoria y que se podría minimizar mediante una mejor planificación de los proyectos, un cierre más rápido de las cuentas de los proyectos al fin del año y una asignación más rápida de las sumas recibidas en efectivo en el sistema Atlas.
项目厅认为,阿特拉斯系统中主要的承诺管制
如人意,通过更妥善的项目规划、年终迅速结清项目账户,在阿特拉斯系统中更迅速的划拨收到的现金等措施均可把这些问题降低到最低限度。
Se formularon varias declaraciones en el sentido de que, en general, el Grupo de Trabajo, al decidir el grado de prioridad de los futuros temas de su programa, debería prestar particular atención a lo que fuera viable y práctico y a las cuestiones respecto de las cuales las decisiones judiciales dieran lugar a una situación incierta o insatisfactoria desde el punto de vista jurídico.
若干与会作了
,
致内容是,总体而
,工作组在决定其日后议程项目的优先次序时,应尤其注意那些切实可行的事项,并注意法院的判决造成法律状况
确定或
如人意的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
a completa satisfacción de todos
欧 路 软 件Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
坦率地讲,它的表现并不尽如人意。
La cooperación brindada por la UNMIK en la protección de testigos a veces ha dejado que desear.
科索沃特派团在保护证人方面提供的合作有时也不尽如人意。
En cuanto a la cooperación internacional de Bolivia para el desarrollo, no se han cumplido las expectativas.
玻利维亚在发展方面的国际合作并不尽如人意。
El nivel de participación de las mujeres en los procesos de adopción de decisiones es a todas luces insatisfactorio.
妇女参与决策的程度显然不尽如人意。
La OSSI reconoce que el equipo del proyecto ha estado trabajando para resolver este problema, pero los resultados obtenidos hasta la fecha no son satisfactorios.
监督厅赞赏管理系统更新项目小组努力解决这一问题,但迄今为止的结果不尽如人意。
Hay que reconocer que, pese a que el Departamento se esfuerza al máximo, la gestión de reuniones es un proceso muy irregular y los resultados distan de ser satisfactorios.
会部虽已尽了最
的努力,但必须承认,会议管理工作千变万化,成效远非尽如人意。
Pese a que los indicadores han registrado algunos progresos en determinadas esferas en los primeros años del siglo en curso, como se explica más adelante, la situación todavía no satisface las aspiraciones.
如下文所示,尽管本世纪头几年,已了积极的进展(尤其是某些领域),但情况还是不尽如人意。
Se señaló, en particular, que esta última era una esfera en que se debía lograr mucho más progreso, habida cuenta de que algunos de los países de origen no habían cumplido en la medida que se esperaba la expectativa de facilitar y aceptar de manera expedita la repatriación de los migrantes.
有些发言者指出,考虑到有些来源国实际上在便利和接受移民尽快返还上远非尽如人意,在被偷运的移民返还母国方面尤其更
的进展。
La UNOPS está de acuerdo en que la cancelación del control de compromisos en el sistema Atlas no es una solución satisfactoria y que se podría minimizar mediante una mejor planificación de los proyectos, un cierre más rápido de las cuentas de los proyectos al fin del año y una asignación más rápida de las sumas recibidas en efectivo en el sistema Atlas.
项目厅也认为,阿特拉斯系统中主要的承诺管制不尽如人意,通过更妥善的项目规划、年终迅速结清项目账户,在阿特拉斯系统中更迅速的划拨收到的现金等措施均可把这些问题降低到最低限度。
Se formularon varias declaraciones en el sentido de que, en general, el Grupo de Trabajo, al decidir el grado de prioridad de los futuros temas de su programa, debería prestar particular atención a lo que fuera viable y práctico y a las cuestiones respecto de las cuales las decisiones judiciales dieran lugar a una situación incierta o insatisfactoria desde el punto de vista jurídico.
若干与会者作了发言,致内容是,总体而言,工作组在决定其日后议程项目的优先次序时,
尤其注意那些切实可行的事项,并注意法院的判决造成法律状况不确定或不尽如人意的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a completa satisfacción de todos
欧 路 软 件Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
坦率地讲,它表现并不尽如人意。
La cooperación brindada por la UNMIK en la protección de testigos a veces ha dejado que desear.
科索沃特派团在保护证人方面提供合作有时也不尽如人意。
En cuanto a la cooperación internacional de Bolivia para el desarrollo, no se han cumplido las expectativas.
玻利维亚在发展方面国际合作并不尽如人意。
El nivel de participación de las mujeres en los procesos de adopción de decisiones es a todas luces insatisfactorio.
妇女参与决度显然不尽如人意。
La OSSI reconoce que el equipo del proyecto ha estado trabajando para resolver este problema, pero los resultados obtenidos hasta la fecha no son satisfactorios.
监督厅赞赏管理系统更新项目小组努力解决这一问题,但迄今为止结果不尽如人意。
Hay que reconocer que, pese a que el Departamento se esfuerza al máximo, la gestión de reuniones es un proceso muy irregular y los resultados distan de ser satisfactorios.
会部虽已尽了最
努力,但必须承认,会议管理工作千变万化,成效远非尽如人意。
Pese a que los indicadores han registrado algunos progresos en determinadas esferas en los primeros años del siglo en curso, como se explica más adelante, la situación todavía no satisface las aspiraciones.
如下文所示,尽管本世纪,已取得了积极
进展(尤其是某些领域),但情况还是不尽如人意。
Se señaló, en particular, que esta última era una esfera en que se debía lograr mucho más progreso, habida cuenta de que algunos de los países de origen no habían cumplido en la medida que se esperaba la expectativa de facilitar y aceptar de manera expedita la repatriación de los migrantes.
有些发言者指出,考虑到有些来源国实际上在便利和接受移民尽快返还上远非尽如人意,在被偷运移民返还母国方面尤其应取得更
进展。
La UNOPS está de acuerdo en que la cancelación del control de compromisos en el sistema Atlas no es una solución satisfactoria y que se podría minimizar mediante una mejor planificación de los proyectos, un cierre más rápido de las cuentas de los proyectos al fin del año y una asignación más rápida de las sumas recibidas en efectivo en el sistema Atlas.
项目厅也认为,阿特拉斯系统中主要承诺管制不尽如人意,通过更妥善
项目规划、
终迅速结清项目账户,在阿特拉斯系统中更迅速
划拨收到
现金等措施均可把这些问题降低到最低限度。
Se formularon varias declaraciones en el sentido de que, en general, el Grupo de Trabajo, al decidir el grado de prioridad de los futuros temas de su programa, debería prestar particular atención a lo que fuera viable y práctico y a las cuestiones respecto de las cuales las decisiones judiciales dieran lugar a una situación incierta o insatisfactoria desde el punto de vista jurídico.
若干与会者作了发言,致内容是,总体而言,工作组在决定其日后议
项目
优先次序时,应尤其注意那些切实可行
事项,并注意法院
判决造成法律状况不确定或不尽如人意
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a completa satisfacción de todos
欧 路 软 件Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
坦率地讲,它的表现并不尽如人意。
La cooperación brindada por la UNMIK en la protección de testigos a veces ha dejado que desear.
科索沃特派团在保护证人方面提供的合作有时也不尽如人意。
En cuanto a la cooperación internacional de Bolivia para el desarrollo, no se han cumplido las expectativas.
玻利维亚在发展方面的国际合作并不尽如人意。
El nivel de participación de las mujeres en los procesos de adopción de decisiones es a todas luces insatisfactorio.
妇女参与决策的程度显然不尽如人意。
La OSSI reconoce que el equipo del proyecto ha estado trabajando para resolver este problema, pero los resultados obtenidos hasta la fecha no son satisfactorios.
监督厅赞赏管理系统更新项目小组努力解决这一问,
今为止的结果不尽如人意。
Hay que reconocer que, pese a que el Departamento se esfuerza al máximo, la gestión de reuniones es un proceso muy irregular y los resultados distan de ser satisfactorios.
会部虽已尽了最
的努力,
承认,会议管理工作千变万化,成效远非尽如人意。
Pese a que los indicadores han registrado algunos progresos en determinadas esferas en los primeros años del siglo en curso, como se explica más adelante, la situación todavía no satisface las aspiraciones.
如下文所示,尽管本世纪头几年,已取得了积极的进展(尤其是某些领域),情况还是不尽如人意。
Se señaló, en particular, que esta última era una esfera en que se debía lograr mucho más progreso, habida cuenta de que algunos de los países de origen no habían cumplido en la medida que se esperaba la expectativa de facilitar y aceptar de manera expedita la repatriación de los migrantes.
有些发言者指出,考虑到有些来源国实际上在便利和接受移民尽快返还上远非尽如人意,在被偷运的移民返还母国方面尤其应取得更的进展。
La UNOPS está de acuerdo en que la cancelación del control de compromisos en el sistema Atlas no es una solución satisfactoria y que se podría minimizar mediante una mejor planificación de los proyectos, un cierre más rápido de las cuentas de los proyectos al fin del año y una asignación más rápida de las sumas recibidas en efectivo en el sistema Atlas.
项目厅也认为,阿特拉斯系统中主要的承诺管制不尽如人意,通过更妥善的项目规划、年终迅速结清项目账户,在阿特拉斯系统中更迅速的划拨收到的现金等措施均可把这些问降低到最低限度。
Se formularon varias declaraciones en el sentido de que, en general, el Grupo de Trabajo, al decidir el grado de prioridad de los futuros temas de su programa, debería prestar particular atención a lo que fuera viable y práctico y a las cuestiones respecto de las cuales las decisiones judiciales dieran lugar a una situación incierta o insatisfactoria desde el punto de vista jurídico.
若干与会者作了发言,致内容是,总体而言,工作组在决定其日后议程项目的优先次序时,应尤其注意那些切实可行的事项,并注意法院的判决造成法律状况不确定或不尽如人意的问
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
a completa satisfacción de todos
欧 路 软 件Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
坦率地讲,它的表现并如人意。
La cooperación brindada por la UNMIK en la protección de testigos a veces ha dejado que desear.
科索沃特派团保护证人方面提供的合作有时也
如人意。
En cuanto a la cooperación internacional de Bolivia para el desarrollo, no se han cumplido las expectativas.
玻利发展方面的国际合作并
如人意。
El nivel de participación de las mujeres en los procesos de adopción de decisiones es a todas luces insatisfactorio.
妇女参与决策的程度显然如人意。
La OSSI reconoce que el equipo del proyecto ha estado trabajando para resolver este problema, pero los resultados obtenidos hasta la fecha no son satisfactorios.
监督厅赞赏管理系统更新项目小组努力解决这一问题,但迄今为止的结果如人意。
Hay que reconocer que, pese a que el Departamento se esfuerza al máximo, la gestión de reuniones es un proceso muy irregular y los resultados distan de ser satisfactorios.
会部虽已
了最
的努力,但必须承认,会议管理工作千变万化,成效远非
如人意。
Pese a que los indicadores han registrado algunos progresos en determinadas esferas en los primeros años del siglo en curso, como se explica más adelante, la situación todavía no satisface las aspiraciones.
如下文所示,管本世纪头几年,已取得了积极的进展(尤其
某些领域),但情况还
如人意。
Se señaló, en particular, que esta última era una esfera en que se debía lograr mucho más progreso, habida cuenta de que algunos de los países de origen no habían cumplido en la medida que se esperaba la expectativa de facilitar y aceptar de manera expedita la repatriación de los migrantes.
有些发言者指出,考虑到有些来源国实际上便利和接受移民
快返还上远非
如人意,
被偷运的移民返还母国方面尤其应取得更
的进展。
La UNOPS está de acuerdo en que la cancelación del control de compromisos en el sistema Atlas no es una solución satisfactoria y que se podría minimizar mediante una mejor planificación de los proyectos, un cierre más rápido de las cuentas de los proyectos al fin del año y una asignación más rápida de las sumas recibidas en efectivo en el sistema Atlas.
项目厅也认为,阿特拉斯系统中主要的承诺管制如人意,通过更妥善的项目规划、年终迅速结清项目账户,
阿特拉斯系统中更迅速的划拨收到的现金等措施均可把这些问题降低到最低限度。
Se formularon varias declaraciones en el sentido de que, en general, el Grupo de Trabajo, al decidir el grado de prioridad de los futuros temas de su programa, debería prestar particular atención a lo que fuera viable y práctico y a las cuestiones respecto de las cuales las decisiones judiciales dieran lugar a una situación incierta o insatisfactoria desde el punto de vista jurídico.
若干与会者作了发言,致内容
,总体而言,工作组
决定其日后议程项目的优先次序时,应尤其注意那些切实可行的事项,并注意法院的判决造成法律状况
确定或
如人意的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a completa satisfacción de todos
欧 路 软 件Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
坦率地讲,它表现并不尽如人意。
La cooperación brindada por la UNMIK en la protección de testigos a veces ha dejado que desear.
科索沃特派团在保护证人方面提供合作有时也不尽如人意。
En cuanto a la cooperación internacional de Bolivia para el desarrollo, no se han cumplido las expectativas.
玻利维亚在发展方面国际合作并不尽如人意。
El nivel de participación de las mujeres en los procesos de adopción de decisiones es a todas luces insatisfactorio.
妇女参与决策程度显然不尽如人意。
La OSSI reconoce que el equipo del proyecto ha estado trabajando para resolver este problema, pero los resultados obtenidos hasta la fecha no son satisfactorios.
监督厅赞赏管理系统更新项目小组努力解决这一问题,但迄今为果不尽如人意。
Hay que reconocer que, pese a que el Departamento se esfuerza al máximo, la gestión de reuniones es un proceso muy irregular y los resultados distan de ser satisfactorios.
会部虽已尽了
努力,但必须承认,会议管理工作千变万化,成效远非尽如人意。
Pese a que los indicadores han registrado algunos progresos en determinadas esferas en los primeros años del siglo en curso, como se explica más adelante, la situación todavía no satisface las aspiraciones.
如下文所示,尽管本世纪头几年,已取得了积极进展(尤其是某些领域),但情况还是不尽如人意。
Se señaló, en particular, que esta última era una esfera en que se debía lograr mucho más progreso, habida cuenta de que algunos de los países de origen no habían cumplido en la medida que se esperaba la expectativa de facilitar y aceptar de manera expedita la repatriación de los migrantes.
有些发言者指出,考虑到有些来源国实际上在便利和接受移民尽快返还上远非尽如人意,在被偷运移民返还母国方面尤其应取得更
进展。
La UNOPS está de acuerdo en que la cancelación del control de compromisos en el sistema Atlas no es una solución satisfactoria y que se podría minimizar mediante una mejor planificación de los proyectos, un cierre más rápido de las cuentas de los proyectos al fin del año y una asignación más rápida de las sumas recibidas en efectivo en el sistema Atlas.
项目厅也认为,阿特拉斯系统中主要承诺管制不尽如人意,通过更妥善
项目规划、年终迅速
清项目账户,在阿特拉斯系统中更迅速
划拨收到
现金等措施均可把这些问题降低到
低限度。
Se formularon varias declaraciones en el sentido de que, en general, el Grupo de Trabajo, al decidir el grado de prioridad de los futuros temas de su programa, debería prestar particular atención a lo que fuera viable y práctico y a las cuestiones respecto de las cuales las decisiones judiciales dieran lugar a una situación incierta o insatisfactoria desde el punto de vista jurídico.
若干与会者作了发言,致内容是,总体而言,工作组在决定其日后议程项目
优先次序时,应尤其注意那些切实可行
事项,并注意法院
判决造成法律状况不确定或不尽如人意
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。