Las fronteras del conocimiento científico y del desarrollo tecnológico no sola-mente son dinámicas, sino que cada vez son más especializadas y diversas.
尖端科学知识和技术的发展不仅是动态的,而且还日益专业化和多样化。
cima; punto culminante; más avanzado; más adelantado
Las fronteras del conocimiento científico y del desarrollo tecnológico no sola-mente son dinámicas, sino que cada vez son más especializadas y diversas.
尖端科学知识和技术的发展不仅是动态的,而且还日益专业化和多样化。
La falta de confianza y el temor hacia los otros ha impulsado a los Estados a precipitarse a adquirir las armas más sofisticadas y mortíferas.
长期以
,缺乏信任和对他国的恐惧导致各国竞相获取最尖端和致命的武器。
La utilización de la energía atómica y de sus aplicaciones avanzadas, especialmente en el campo de las fuentes renovables de energía, ha aumentado en gran escala.
特别是在可再
能源领域,原子能及其尖端技术已经广泛
用。
El militarismo, el desarrollo de armamentos avanzados y la glorificación de las hazañas militares debilitan el fomento de los valores de la paz y la no violencia en el proceso de socialización.
军国主义、发展尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社会化进程中反复灌输和平与非暴力价值观的工作。
Es menester que se adopten medidas coordinadas y concretas para garantizar a los pueblos de los países en desarrollo un acceso gratuito y equitativo al mundo de la información y de las comunicaciones más avanzadas.
应采取协调和具体的

保证发展中国家人民能够免费与平等地进入信息和尖端通信世界。
Para la mayoría de los países del mundo en desarrollo que carecen de equipos de alerta temprana de alta tecnología, los desastres naturales han causado sufrimientos indescriptibles, devastación de los bienes materiales y pérdida de vidas humanas.
发展中世界的大多数国家都缺乏尖端的高技术预警设备,自然灾害给它们造成了难以形容的苦难、财产破坏和
命损失。
Se supone que nuestras actividades de búsqueda se queden principalmente en un carácter de coordinación, porque mi Oficina no puede hacerse, y no se hará, de los recursos técnicos y humanos que nos permitieran desarrollar sofisticadas operaciones de inteligencia.
我们追踪行动主要是协调性的,因为我的办公室无法也不会积累允许我们进行尖端情报活动的技术和人力资源。
Reclutados frecuentemente por la fuerza, equipados con armas mortíferas y sofisticadas, drogados con sustancias que agudizan su dependencia respecto del grupo, los niños soldados se transforman en bombas humanas y en un peligro tanto para ellos mismos como para los demás.
儿童经常被强迫当兵,配备尖端致命武器并携带有毒物质,

他们更加依赖其团伙,因此童兵已成为人体炸弹,对自己和其他人都构成威胁。
El OIEA utiliza equipo más avanzado para la verificación de los materiales nucleares, por ejemplo equipo de transmisión automática de datos y, al evaluar las actividades nucleares de los Estados su enfoque es más complejo y su actuación más alerta y receptiva.
原子能机构利用包括无人看管数据传输在内的更先进的设备对核材料进行核查,并在评定各国的核活动方面采用更尖端的手段、警惕性更高而且反应更快。
El Sr. Mwandembwa (República Unida de Tanzanía) dice que, durante el último año, los atentados terroristas perpetrados en todo el mundo parecen haber aumentado en frecuencia y sofisticación, tendencia que debería preocupar a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
Mwandembwa先
(坦桑尼亚联合共和国)说,在过去一年内,全世界的恐怖攻击事件似乎越
越多、其手段越
越尖端,
个倾向应已引起联合国所有会员国的关切。
Entre otras cosas, se trata de un enfoque estratégico para aumentar el nivel de perfeccionamiento tecnológico de la producción realizada en los países en desarrollo y formar al personal local para que pueda realizar con el tiempo actividades más especializadas (y mejor remuneradas).
包括一项战略性
,旨在提高在发展中国家进行的
产的技术尖端化,并加强对当地雇员的培训以便
他们能够逐步从事更多的技术密集型(而且薪资更高)活动 。
Con tal fin, los Estados Unidos gastan miles de millones de dólares en complejas instalaciones dedicadas a la investigación y proyectan erigir una nueva fábrica para construir detonadores (pits) de plutonio (las esferas que están en el núcleo de las bombas de hidrógeno).
为此目的,美国正在尖端的研究设
上花费数十亿美元,并计划建造新工厂以
产钚弹芯(氢弹核心部位)。
Los logros en materia de desarrollo alcanzados por los países en desarrollo sugieren que las oportunidades para la cooperación Sur-Sur han aumentado radicalmente debido a que un número cada vez mayor de países en desarrollo se han convertido en fuentes de bienes y servicios técnicamente avanzados.
发展中国家取
的发展成就表明,随着越
越多的发展中国家成为尖端商品和服务的
源地,南南合作机会大大增加。
Israel ha llevado a cabo proyectos de investigación punteros en materia de desarrollo sostenible de las tierras áridas, y su organismo de cooperación internacional, MASHAV, colabora con otros órganos nacionales a fin de impartir formación y prestar asistencia a otros países en el ámbito de la desertificación.
以色列在干地可持续发展领域开展了尖端研究项目,其国际合作机构,以色列外交部国际合作中心正在与其他国际机构一起,向其他国家提供荒漠化问题培训和援助。
A su vez, consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se tratan de ocultar las víctimas inocentes.
另外,我们认为,本委员会应该深入考虑并采取具体步骤,防止某些国家继续研制日趋尖端和致命的武器,
些武器会带
所谓的附带损害,
个词被用
蒙蔽此类武器的无辜受害者。
Está totalmente claro que en nuestro esfuerzo colectivo de diplomacia internacional para abordar el desarmen y la no proliferación corremos el riesgo de vernos superados: primero, por el avance imparable de la ciencia y la tecnología en la creación de armas más sofisticadas y destructivas y, segundo, por el extremismo de los terroristas, que no tienen ningún escrúpulo en urdir otras maneras más letales de devastar la vida de civiles inocentes.
显而易见,我们为处理裁军和不扩散问题所做的集体国际外交努力恐将赶不上下列情况出现的速度:首先是科学技术在创造更尖端和更有毁灭力武器方面的持续进步;其次是恐怖分子的极端行为,他们对于设计新的、更有杀伤力的手段给无辜平民造成毁灭毫无不安之感。
Solamente en el Asia nororiental, en cuyo centro está la península de Corea, continúan sin cejar los intrépidos intentos militares que intensifican la tensión en la región, como lo hacen el fortalecimiento de alianzas militares estratégicas, la introducción a gran escala de armamentos altamente sofisticados y de equipo operacional, el establecimiento de sistemas de defensa contra misiles y la realización de ejercicios militares denominados Ulchi Focus Lens-05 para llevar a cabo ataques preventivos.
单在以朝鲜半岛为中心的东北亚,冒险军事尝试仍然未减,加剧了该区域的紧张局势;加强战略军事联盟,大规模引进高度尖端武器和军事行动设备,建立导弹防御体系和实行先发制人打击的乙动焦点透镜-05军事演习也在继续。
Los Estados han tratado de obtener estas capacidades por diversos motivos, entre otros, desarrollar programas nucleares con fines totalmente pacíficos y legítimos; disipar las dudas sobre la fiabilidad del suministro de combustible de fuentes extranjeras; conservar los recursos de combustible nuclear mediante el reprocesamiento; lograr prestigio como Estado poseedor de instalaciones del ciclo de combustible nuclear avanzadas y complejas; sacar provecho de las aplicaciones industriales, tecnológicas y científicas indirectas; vender los servicios de enriquecimiento o reprocesamiento en el mercado internacional; y porque el Estado lo considera justificable desde el punto de vista económico.
各国出于下述各种理由一直在寻求
类能力:实
完全合法、和平的计划;消除对外国
源燃料供应可靠性的疑虑;通过后处理保存核燃料资源;取
拥有先进、尖端燃料循环设
的地位;从工业、技术和科学的各种应用中受益;在国际市场上销售浓缩和后处理服务;以及因为当事国认为拥有
类能力在经济上有正当理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cima; punto culminante; más avanzado; más adelantado
Las fronteras del conocimiento científico y del desarrollo tecnológico no sola-mente son dinámicas, sino que cada vez son más especializadas y diversas.
尖端科学知识
技术的发展不仅是动态的,而且还日益专业化
多样化。
La falta de confianza y el temor hacia los otros ha impulsado a los Estados a precipitarse a adquirir las armas más sofisticadas y mortíferas.
长期
,
乏信任
对他
的恐惧导致各
竞相获取最尖端
致命的武器。
La utilización de la energía atómica y de sus aplicaciones avanzadas, especialmente en el campo de las fuentes renovables de energía, ha aumentado en gran escala.
特别是在可再
能源领域,原子能及其尖端技术已经广泛使用。
El militarismo, el desarrollo de armamentos avanzados y la glorificación de las hazañas militares debilitan el fomento de los valores de la paz y la no violencia en el proceso de socialización.
军
主义、发展尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社会化进程中反复灌输
平与非暴力价值观的工作。
Es menester que se adopten medidas coordinadas y concretas para garantizar a los pueblos de los países en desarrollo un acceso gratuito y equitativo al mundo de la información y de las comunicaciones más avanzadas.
应采取协调
具体的措施
保证发展中
家人民能够免费与平等地进入信息
尖端通信世界。
Para la mayoría de los países del mundo en desarrollo que carecen de equipos de alerta temprana de alta tecnología, los desastres naturales han causado sufrimientos indescriptibles, devastación de los bienes materiales y pérdida de vidas humanas.
发展中世界的大多数
家都
乏尖端的高技术预警设备,自然灾害给它们造成了难
形容的苦难、财产破坏
命损失。
Se supone que nuestras actividades de búsqueda se queden principalmente en un carácter de coordinación, porque mi Oficina no puede hacerse, y no se hará, de los recursos técnicos y humanos que nos permitieran desarrollar sofisticadas operaciones de inteligencia.
我们追踪行动主要是协调性的,因为我的办公室无法也不会积累允许我们进行尖端情报活动的技术
人力资源。
Reclutados frecuentemente por la fuerza, equipados con armas mortíferas y sofisticadas, drogados con sustancias que agudizan su dependencia respecto del grupo, los niños soldados se transforman en bombas humanas y en un peligro tanto para ellos mismos como para los demás.
儿童经常被强迫当兵,配备尖端致命武器并携带有毒物质,这使得他们更加依赖其团伙,因此童兵已成为人体炸弹,对自己
其他人都构成威胁。
El OIEA utiliza equipo más avanzado para la verificación de los materiales nucleares, por ejemplo equipo de transmisión automática de datos y, al evaluar las actividades nucleares de los Estados su enfoque es más complejo y su actuación más alerta y receptiva.
原子能机构利用包括无人看管数据传输在内的更先进的设备对核材料进行核查,并在评定各
的核活动方面采用更尖端的手段、警惕性更高而且反应更快。
El Sr. Mwandembwa (República Unida de Tanzanía) dice que, durante el último año, los atentados terroristas perpetrados en todo el mundo parecen haber aumentado en frecuencia y sofisticación, tendencia que debería preocupar a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
Mwandembwa先
(坦桑尼亚联合

)说,在过去一年内,全世界的恐怖攻击事件似乎越
越多、其手段越
越尖端,这个倾向应已引起联合
所有会员
的关切。
Entre otras cosas, se trata de un enfoque estratégico para aumentar el nivel de perfeccionamiento tecnológico de la producción realizada en los países en desarrollo y formar al personal local para que pueda realizar con el tiempo actividades más especializadas (y mejor remuneradas).
这包括一项战略性措施,旨在提高在发展中
家进行的
产的技术尖端化,并加强对当地雇员的培训
便使他们能够逐步从事更多的技术密集型(而且薪资更高)活动 。
Con tal fin, los Estados Unidos gastan miles de millones de dólares en complejas instalaciones dedicadas a la investigación y proyectan erigir una nueva fábrica para construir detonadores (pits) de plutonio (las esferas que están en el núcleo de las bombas de hidrógeno).
为此目的,美
正在尖端的研究设施上花费数十亿美元,并计划建造新工厂
产钚弹芯(氢弹核心部位)。
Los logros en materia de desarrollo alcanzados por los países en desarrollo sugieren que las oportunidades para la cooperación Sur-Sur han aumentado radicalmente debido a que un número cada vez mayor de países en desarrollo se han convertido en fuentes de bienes y servicios técnicamente avanzados.
发展中
家取得的发展成就表明,随着越
越多的发展中
家成为尖端商品
服务的
源地,南南合作机会大大增加。
Israel ha llevado a cabo proyectos de investigación punteros en materia de desarrollo sostenible de las tierras áridas, y su organismo de cooperación internacional, MASHAV, colabora con otros órganos nacionales a fin de impartir formación y prestar asistencia a otros países en el ámbito de la desertificación.
色列在干地可持续发展领域开展了尖端研究项目,其
际合作机构,
色列外交部
际合作中心正在与其他
际机构一起,向其他
家提供荒漠化问题培训
援助。
A su vez, consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se tratan de ocultar las víctimas inocentes.
另外,我们认为,本委员会应该深入考虑并采取具体步骤,防止某些
家继续研制日趋尖端
致命的武器,这些武器会带
所谓的附带损害,这个词被用
蒙蔽此类武器的无辜受害者。
Está totalmente claro que en nuestro esfuerzo colectivo de diplomacia internacional para abordar el desarmen y la no proliferación corremos el riesgo de vernos superados: primero, por el avance imparable de la ciencia y la tecnología en la creación de armas más sofisticadas y destructivas y, segundo, por el extremismo de los terroristas, que no tienen ningún escrúpulo en urdir otras maneras más letales de devastar la vida de civiles inocentes.
显而易见,我们为处理裁军
不扩散问题所做的集体
际外交努力恐将赶不上下列情况出现的速度:首先是科学技术在创造更尖端
更有毁灭力武器方面的持续进步;其次是恐怖分子的极端行为,他们对于设计新的、更有杀伤力的手段给无辜平民造成毁灭毫无不安之感。
Solamente en el Asia nororiental, en cuyo centro está la península de Corea, continúan sin cejar los intrépidos intentos militares que intensifican la tensión en la región, como lo hacen el fortalecimiento de alianzas militares estratégicas, la introducción a gran escala de armamentos altamente sofisticados y de equipo operacional, el establecimiento de sistemas de defensa contra misiles y la realización de ejercicios militares denominados Ulchi Focus Lens-05 para llevar a cabo ataques preventivos.
单在
朝鲜半岛为中心的东北亚,冒险军事尝试仍然未减,加剧了该区域的紧张局势;加强战略军事联盟,大规模引进高度尖端武器
军事行动设备,建立导弹防御体系
实行先发制人打击的乙动焦点透镜-05军事演习也在继续。
Los Estados han tratado de obtener estas capacidades por diversos motivos, entre otros, desarrollar programas nucleares con fines totalmente pacíficos y legítimos; disipar las dudas sobre la fiabilidad del suministro de combustible de fuentes extranjeras; conservar los recursos de combustible nuclear mediante el reprocesamiento; lograr prestigio como Estado poseedor de instalaciones del ciclo de combustible nuclear avanzadas y complejas; sacar provecho de las aplicaciones industriales, tecnológicas y científicas indirectas; vender los servicios de enriquecimiento o reprocesamiento en el mercado internacional; y porque el Estado lo considera justificable desde el punto de vista económico.
各
出于下述各种理由一直在寻求这类能力:实施完全合法、
平的计划;消除对外
源燃料供应可靠性的疑虑;通过后处理保存核燃料资源;取得拥有先进、尖端燃料循环设施的地位;从工业、技术
科学的各种应用中受益;在
际市场上销售浓缩
后处理服务;
及因为当事
认为拥有这类能力在经济上有正当理由。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cima; punto culminante; más avanzado; más adelantado
Las fronteras del conocimiento científico y del desarrollo tecnológico no sola-mente son dinámicas, sino que cada vez son más especializadas y diversas.
尖端科学知识和技术
发展不仅是动态
,而且还日益专业化和多样化。
La falta de confianza y el temor hacia los otros ha impulsado a los Estados a precipitarse a adquirir las armas más sofisticadas y mortíferas.
长期以来,缺乏信任和对他
恐惧导致各
竞相获取最尖端和致命
武器。
La utilización de la energía atómica y de sus aplicaciones avanzadas, especialmente en el campo de las fuentes renovables de energía, ha aumentado en gran escala.
特别是
可再
能源领域,原子能及其尖端技术已经广泛使用。
El militarismo, el desarrollo de armamentos avanzados y la glorificación de las hazañas militares debilitan el fomento de los valores de la paz y la no violencia en el proceso de socialización.


义、发展尖端武器及颂扬
事功勋损害了
社会化进程中反复灌输和平与非暴力价值观
工作。
Es menester que se adopten medidas coordinadas y concretas para garantizar a los pueblos de los países en desarrollo un acceso gratuito y equitativo al mundo de la información y de las comunicaciones más avanzadas.
应采取协调和具体
措施来保证发展中
家人民能够免费与平等地进入信息和尖端通信世界。
Para la mayoría de los países del mundo en desarrollo que carecen de equipos de alerta temprana de alta tecnología, los desastres naturales han causado sufrimientos indescriptibles, devastación de los bienes materiales y pérdida de vidas humanas.
发展中世界
大多数
家都缺乏尖端
高技术预警设备,自然灾害给它们造成了难以形容
苦难、财产破坏和
命损失。
Se supone que nuestras actividades de búsqueda se queden principalmente en un carácter de coordinación, porque mi Oficina no puede hacerse, y no se hará, de los recursos técnicos y humanos que nos permitieran desarrollar sofisticadas operaciones de inteligencia.
我们追踪行动
要是协调性
,因为我
办公室无法也不会积累允许我们进行尖端情报活动
技术和人力资源。
Reclutados frecuentemente por la fuerza, equipados con armas mortíferas y sofisticadas, drogados con sustancias que agudizan su dependencia respecto del grupo, los niños soldados se transforman en bombas humanas y en un peligro tanto para ellos mismos como para los demás.
儿童经常被强迫当兵,配备尖端致命武器并携带有毒物质,这使得他们更加依赖其团伙,因此童兵已成为人体炸弹,对自己和其他人都构成威胁。
El OIEA utiliza equipo más avanzado para la verificación de los materiales nucleares, por ejemplo equipo de transmisión automática de datos y, al evaluar las actividades nucleares de los Estados su enfoque es más complejo y su actuación más alerta y receptiva.
原子能机构利用包括无人看管数据传输

更先进
设备对核材料进行核查,并
评定各
核活动方面采用更尖端
手段、警惕性更高而且反应更快。
El Sr. Mwandembwa (República Unida de Tanzanía) dice que, durante el último año, los atentados terroristas perpetrados en todo el mundo parecen haber aumentado en frecuencia y sofisticación, tendencia que debería preocupar a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
Mwandembwa先
(坦桑尼亚联合共和
)说,
过去一年
,全世界
恐怖攻击事件似乎越来越多、其手段越来越尖端,这个倾向应已引起联合
所有会员
关切。
Entre otras cosas, se trata de un enfoque estratégico para aumentar el nivel de perfeccionamiento tecnológico de la producción realizada en los países en desarrollo y formar al personal local para que pueda realizar con el tiempo actividades más especializadas (y mejor remuneradas).
这包括一项战略性措施,旨
提高
发展中
家进行
产
技术尖端化,并加强对当地雇员
培训以便使他们能够逐步从事更多
技术密集型(而且薪资更高)活动 。
Con tal fin, los Estados Unidos gastan miles de millones de dólares en complejas instalaciones dedicadas a la investigación y proyectan erigir una nueva fábrica para construir detonadores (pits) de plutonio (las esferas que están en el núcleo de las bombas de hidrógeno).
为此目
,美
正
尖端
研究设施上花费数十亿美元,并计划建造新工厂以
产钚弹芯(氢弹核心部位)。
Los logros en materia de desarrollo alcanzados por los países en desarrollo sugieren que las oportunidades para la cooperación Sur-Sur han aumentado radicalmente debido a que un número cada vez mayor de países en desarrollo se han convertido en fuentes de bienes y servicios técnicamente avanzados.
发展中
家取得
发展成就表明,随着越来越多
发展中
家成为尖端商品和服务
来源地,南南合作机会大大增加。
Israel ha llevado a cabo proyectos de investigación punteros en materia de desarrollo sostenible de las tierras áridas, y su organismo de cooperación internacional, MASHAV, colabora con otros órganos nacionales a fin de impartir formación y prestar asistencia a otros países en el ámbito de la desertificación.
以色列
干地可持续发展领域开展了尖端研究项目,其
际合作机构,以色列外交部
际合作中心正
与其他
际机构一起,向其他
家提供荒漠化问题培训和援助。
A su vez, consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se tratan de ocultar las víctimas inocentes.
另外,我们认为,本委员会应该深入考虑并采取具体步骤,防止某些
家继续研制日趋尖端和致命
武器,这些武器会带来所谓
附带损害,这个词被用来蒙蔽此类武器
无辜受害者。
Está totalmente claro que en nuestro esfuerzo colectivo de diplomacia internacional para abordar el desarmen y la no proliferación corremos el riesgo de vernos superados: primero, por el avance imparable de la ciencia y la tecnología en la creación de armas más sofisticadas y destructivas y, segundo, por el extremismo de los terroristas, que no tienen ningún escrúpulo en urdir otras maneras más letales de devastar la vida de civiles inocentes.
显而易见,我们为处理裁
和不扩散问题所做
集体
际外交努力恐将赶不上下列情况出现
速度:首先是科学技术
创造更尖端和更有毁灭力武器方面
持续进步;其次是恐怖分子
极端行为,他们对于设计新
、更有杀伤力
手段给无辜平民造成毁灭毫无不安之感。
Solamente en el Asia nororiental, en cuyo centro está la península de Corea, continúan sin cejar los intrépidos intentos militares que intensifican la tensión en la región, como lo hacen el fortalecimiento de alianzas militares estratégicas, la introducción a gran escala de armamentos altamente sofisticados y de equipo operacional, el establecimiento de sistemas de defensa contra misiles y la realización de ejercicios militares denominados Ulchi Focus Lens-05 para llevar a cabo ataques preventivos.
单
以朝鲜半岛为中心
东北亚,冒险
事尝试仍然未减,加剧了该区域
紧张局势;加强战略
事联盟,大规模引进高度尖端武器和
事行动设备,建立导弹防御体系和实行先发制人打击
乙动焦点透镜-05
事演习也
继续。
Los Estados han tratado de obtener estas capacidades por diversos motivos, entre otros, desarrollar programas nucleares con fines totalmente pacíficos y legítimos; disipar las dudas sobre la fiabilidad del suministro de combustible de fuentes extranjeras; conservar los recursos de combustible nuclear mediante el reprocesamiento; lograr prestigio como Estado poseedor de instalaciones del ciclo de combustible nuclear avanzadas y complejas; sacar provecho de las aplicaciones industriales, tecnológicas y científicas indirectas; vender los servicios de enriquecimiento o reprocesamiento en el mercado internacional; y porque el Estado lo considera justificable desde el punto de vista económico.
各
出于下述各种理由一直
寻求这类能力:实施完全合法、和平
计划;消除对外
来源燃料供应可靠性
疑虑;通过后处理保存核燃料资源;取得拥有先进、尖端燃料循环设施
地位;从工业、技术和科学
各种应用中受益;
际市场上销售浓缩和后处理服务;以及因为当事
认为拥有这类能力
经济上有正当理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cima; punto culminante; más avanzado; más adelantado
Las fronteras del conocimiento científico y del desarrollo tecnológico no sola-mente son dinámicas, sino que cada vez son más especializadas y diversas.
尖端科学知识和技术的发展不仅
态的,而且还日益专业化和多样化。
La falta de confianza y el temor hacia los otros ha impulsado a los Estados a precipitarse a adquirir las armas más sofisticadas y mortíferas.
长期以来,缺乏信任和对他国的恐惧导致各国竞相获取最尖端和致命的武器。
La utilización de la energía atómica y de sus aplicaciones avanzadas, especialmente en el campo de las fuentes renovables de energía, ha aumentado en gran escala.


在可再
能源领域,原子能及其尖端技术已经广泛使用。
El militarismo, el desarrollo de armamentos avanzados y la glorificación de las hazañas militares debilitan el fomento de los valores de la paz y la no violencia en el proceso de socialización.
军国主义、发展尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社会化进程中反复灌输和平与非暴力价值观的工作。
Es menester que se adopten medidas coordinadas y concretas para garantizar a los pueblos de los países en desarrollo un acceso gratuito y equitativo al mundo de la información y de las comunicaciones más avanzadas.
应采取协调和具体的措施来保证发展中国家人民能够免费与平等地进入信息和尖端通信世界。
Para la mayoría de los países del mundo en desarrollo que carecen de equipos de alerta temprana de alta tecnología, los desastres naturales han causado sufrimientos indescriptibles, devastación de los bienes materiales y pérdida de vidas humanas.
发展中世界的大多数国家都缺乏尖端的高技术预警设备,自然灾害给它们造成了难以形容的苦难、财产破坏和
命损失。
Se supone que nuestras actividades de búsqueda se queden principalmente en un carácter de coordinación, porque mi Oficina no puede hacerse, y no se hará, de los recursos técnicos y humanos que nos permitieran desarrollar sofisticadas operaciones de inteligencia.
我们追踪行
主要
协调性的,因为我的办公室无法也不会积累允许我们进行尖端情报活
的技术和人力资源。
Reclutados frecuentemente por la fuerza, equipados con armas mortíferas y sofisticadas, drogados con sustancias que agudizan su dependencia respecto del grupo, los niños soldados se transforman en bombas humanas y en un peligro tanto para ellos mismos como para los demás.
儿童经常被强迫当兵,配备尖端致命武器并携带有毒物质,这使得他们更加依赖其团伙,因此童兵已成为人体炸弹,对自己和其他人都构成威胁。
El OIEA utiliza equipo más avanzado para la verificación de los materiales nucleares, por ejemplo equipo de transmisión automática de datos y, al evaluar las actividades nucleares de los Estados su enfoque es más complejo y su actuación más alerta y receptiva.
原子能机构利用包括无人看管数据传输在内的更先进的设备对核材料进行核查,并在评定各国的核活

采用更尖端的手段、警惕性更高而且反应更快。
El Sr. Mwandembwa (República Unida de Tanzanía) dice que, durante el último año, los atentados terroristas perpetrados en todo el mundo parecen haber aumentado en frecuencia y sofisticación, tendencia que debería preocupar a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
Mwandembwa先
(坦桑尼亚联合共和国)说,在过去一年内,全世界的恐怖攻击事件似乎越来越多、其手段越来越尖端,这个倾向应已引起联合国所有会员国的关切。
Entre otras cosas, se trata de un enfoque estratégico para aumentar el nivel de perfeccionamiento tecnológico de la producción realizada en los países en desarrollo y formar al personal local para que pueda realizar con el tiempo actividades más especializadas (y mejor remuneradas).
这包括一项战略性措施,旨在提高在发展中国家进行的
产的技术尖端化,并加强对当地雇员的培训以便使他们能够逐步从事更多的技术密集型(而且薪资更高)活
 。
Con tal fin, los Estados Unidos gastan miles de millones de dólares en complejas instalaciones dedicadas a la investigación y proyectan erigir una nueva fábrica para construir detonadores (pits) de plutonio (las esferas que están en el núcleo de las bombas de hidrógeno).
为此目的,美国正在尖端的研究设施上花费数十亿美元,并计划建造新工厂以
产钚弹芯(氢弹核心部位)。
Los logros en materia de desarrollo alcanzados por los países en desarrollo sugieren que las oportunidades para la cooperación Sur-Sur han aumentado radicalmente debido a que un número cada vez mayor de países en desarrollo se han convertido en fuentes de bienes y servicios técnicamente avanzados.
发展中国家取得的发展成就表明,随着越来越多的发展中国家成为尖端商品和服务的来源地,南南合作机会大大增加。
Israel ha llevado a cabo proyectos de investigación punteros en materia de desarrollo sostenible de las tierras áridas, y su organismo de cooperación internacional, MASHAV, colabora con otros órganos nacionales a fin de impartir formación y prestar asistencia a otros países en el ámbito de la desertificación.
以色列在干地可持续发展领域开展了尖端研究项目,其国际合作机构,以色列外交部国际合作中心正在与其他国际机构一起,向其他国家提供荒漠化问题培训和援助。
A su vez, consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se tratan de ocultar las víctimas inocentes.
另外,我们认为,本委员会应该深入考虑并采取具体步骤,防止某些国家继续研制日趋尖端和致命的武器,这些武器会带来所谓的附带损害,这个词被用来蒙蔽此类武器的无辜受害者。
Está totalmente claro que en nuestro esfuerzo colectivo de diplomacia internacional para abordar el desarmen y la no proliferación corremos el riesgo de vernos superados: primero, por el avance imparable de la ciencia y la tecnología en la creación de armas más sofisticadas y destructivas y, segundo, por el extremismo de los terroristas, que no tienen ningún escrúpulo en urdir otras maneras más letales de devastar la vida de civiles inocentes.
显而易见,我们为处理裁军和不扩散问题所做的集体国际外交努力恐将赶不上下列情况出现的速度:首先
科学技术在创造更尖端和更有毁灭力武器
的持续进步;其次
恐怖分子的极端行为,他们对于设计新的、更有杀伤力的手段给无辜平民造成毁灭毫无不安之感。
Solamente en el Asia nororiental, en cuyo centro está la península de Corea, continúan sin cejar los intrépidos intentos militares que intensifican la tensión en la región, como lo hacen el fortalecimiento de alianzas militares estratégicas, la introducción a gran escala de armamentos altamente sofisticados y de equipo operacional, el establecimiento de sistemas de defensa contra misiles y la realización de ejercicios militares denominados Ulchi Focus Lens-05 para llevar a cabo ataques preventivos.
单在以朝鲜半岛为中心的东北亚,冒险军事尝试仍然未减,加剧了该区域的紧张局势;加强战略军事联盟,大规模引进高度尖端武器和军事行
设备,建立导弹防御体系和实行先发制人打击的乙
焦点透镜-05军事演习也在继续。
Los Estados han tratado de obtener estas capacidades por diversos motivos, entre otros, desarrollar programas nucleares con fines totalmente pacíficos y legítimos; disipar las dudas sobre la fiabilidad del suministro de combustible de fuentes extranjeras; conservar los recursos de combustible nuclear mediante el reprocesamiento; lograr prestigio como Estado poseedor de instalaciones del ciclo de combustible nuclear avanzadas y complejas; sacar provecho de las aplicaciones industriales, tecnológicas y científicas indirectas; vender los servicios de enriquecimiento o reprocesamiento en el mercado internacional; y porque el Estado lo considera justificable desde el punto de vista económico.
各国出于下述各种理由一直在寻求这类能力:实施完全合法、和平的计划;消除对外国来源燃料供应可靠性的疑虑;通过后处理保存核燃料资源;取得拥有先进、尖端燃料循环设施的地位;从工业、技术和科学的各种应用中受益;在国际市场上销售浓缩和后处理服务;以及因为当事国认为拥有这类能力在经济上有正当理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cima; punto culminante; más avanzado; más adelantado
Las fronteras del conocimiento científico y del desarrollo tecnológico no sola-mente son dinámicas, sino que cada vez son más especializadas y diversas.
尖端科学知识

的
不仅是动态的,而且还日益专业化
多样化。
La falta de confianza y el temor hacia los otros ha impulsado a los Estados a precipitarse a adquirir las armas más sofisticadas y mortíferas.
长期以来,缺乏信任
对他国的恐惧导致各国竞相获取最尖端
致命的武器。
La utilización de la energía atómica y de sus aplicaciones avanzadas, especialmente en el campo de las fuentes renovables de energía, ha aumentado en gran escala.
特别是在可再
能源领域,原子能及其尖端
已经广泛使用。
El militarismo, el desarrollo de armamentos avanzados y la glorificación de las hazañas militares debilitan el fomento de los valores de la paz y la no violencia en el proceso de socialización.
军国主义、
尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社会化进程
反复灌输
平与非暴力价值观的工作。
Es menester que se adopten medidas coordinadas y concretas para garantizar a los pueblos de los países en desarrollo un acceso gratuito y equitativo al mundo de la información y de las comunicaciones más avanzadas.
应采取协调
具体的措施来保证

国家人民能够免费与平等地进入信息
尖端通信世界。
Para la mayoría de los países del mundo en desarrollo que carecen de equipos de alerta temprana de alta tecnología, los desastres naturales han causado sufrimientos indescriptibles, devastación de los bienes materiales y pérdida de vidas humanas.


世界的大多数国家都缺乏尖端的高
预警设备,自然灾害给它们造成了难以形容的苦难、财产破坏
命损失。
Se supone que nuestras actividades de búsqueda se queden principalmente en un carácter de coordinación, porque mi Oficina no puede hacerse, y no se hará, de los recursos técnicos y humanos que nos permitieran desarrollar sofisticadas operaciones de inteligencia.
我们追踪行动主要是协调性的,因为我的办公室无法也不会积累允许我们进行尖端情报活动的

人力资源。
Reclutados frecuentemente por la fuerza, equipados con armas mortíferas y sofisticadas, drogados con sustancias que agudizan su dependencia respecto del grupo, los niños soldados se transforman en bombas humanas y en un peligro tanto para ellos mismos como para los demás.
儿童经常被强迫当兵,配备尖端致命武器并携带有毒物质,这使得他们更加依赖其团伙,因此童兵已成为人体炸弹,对自己
其他人都构成威胁。
El OIEA utiliza equipo más avanzado para la verificación de los materiales nucleares, por ejemplo equipo de transmisión automática de datos y, al evaluar las actividades nucleares de los Estados su enfoque es más complejo y su actuación más alerta y receptiva.
原子能机构利用包括无人看管数据传输在内的更先进的设备对核材料进行核查,并在评定各国的核活动方面采用更尖端的手段、警惕性更高而且反应更快。
El Sr. Mwandembwa (República Unida de Tanzanía) dice que, durante el último año, los atentados terroristas perpetrados en todo el mundo parecen haber aumentado en frecuencia y sofisticación, tendencia que debería preocupar a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
Mwandembwa先
(坦桑尼亚联合共
国)说,在过去一年内,全世界的恐怖攻击事件似乎越来越多、其手段越来越尖端,这个倾向应已引起联合国所有会员国的关切。
Entre otras cosas, se trata de un enfoque estratégico para aumentar el nivel de perfeccionamiento tecnológico de la producción realizada en los países en desarrollo y formar al personal local para que pueda realizar con el tiempo actividades más especializadas (y mejor remuneradas).
这包括一项战略性措施,旨在提高在

国家进行的
产的
尖端化,并加强对当地雇员的培训以便使他们能够逐步从事更多的
密集型(而且薪资更高)活动 。
Con tal fin, los Estados Unidos gastan miles de millones de dólares en complejas instalaciones dedicadas a la investigación y proyectan erigir una nueva fábrica para construir detonadores (pits) de plutonio (las esferas que están en el núcleo de las bombas de hidrógeno).
为此目的,美国正在尖端的研究设施上花费数十亿美元,并计划建造新工厂以
产钚弹芯(氢弹核心部位)。
Los logros en materia de desarrollo alcanzados por los países en desarrollo sugieren que las oportunidades para la cooperación Sur-Sur han aumentado radicalmente debido a que un número cada vez mayor de países en desarrollo se han convertido en fuentes de bienes y servicios técnicamente avanzados.


国家取得的
成就表明,随着越来越多的

国家成为尖端商品
服务的来源地,南南合作机会大大增加。
Israel ha llevado a cabo proyectos de investigación punteros en materia de desarrollo sostenible de las tierras áridas, y su organismo de cooperación internacional, MASHAV, colabora con otros órganos nacionales a fin de impartir formación y prestar asistencia a otros países en el ámbito de la desertificación.
以色列在干地可持续
领域开
了尖端研究项目,其国际合作机构,以色列外交部国际合作
心正在与其他国际机构一起,向其他国家提供荒漠化问题培训
援助。
A su vez, consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se tratan de ocultar las víctimas inocentes.
另外,我们认为,本委员会应该深入考虑并采取具体步骤,防止某些国家继续研制日趋尖端
致命的武器,这些武器会带来所谓的附带损害,这个词被用来蒙蔽此类武器的无辜受害者。
Está totalmente claro que en nuestro esfuerzo colectivo de diplomacia internacional para abordar el desarmen y la no proliferación corremos el riesgo de vernos superados: primero, por el avance imparable de la ciencia y la tecnología en la creación de armas más sofisticadas y destructivas y, segundo, por el extremismo de los terroristas, que no tienen ningún escrúpulo en urdir otras maneras más letales de devastar la vida de civiles inocentes.
显而易见,我们为处理裁军
不扩散问题所做的集体国际外交努力恐将赶不上下列情况出现的速度:首先是科学
在创造更尖端
更有毁灭力武器方面的持续进步;其次是恐怖分子的极端行为,他们对于设计新的、更有杀伤力的手段给无辜平民造成毁灭毫无不安之感。
Solamente en el Asia nororiental, en cuyo centro está la península de Corea, continúan sin cejar los intrépidos intentos militares que intensifican la tensión en la región, como lo hacen el fortalecimiento de alianzas militares estratégicas, la introducción a gran escala de armamentos altamente sofisticados y de equipo operacional, el establecimiento de sistemas de defensa contra misiles y la realización de ejercicios militares denominados Ulchi Focus Lens-05 para llevar a cabo ataques preventivos.
单在以朝鲜半岛为
心的东北亚,冒险军事尝试仍然未减,加剧了该区域的紧张局势;加强战略军事联盟,大规模引进高度尖端武器
军事行动设备,建立导弹防御体系
实行先
制人打击的乙动焦点透镜-05军事演习也在继续。
Los Estados han tratado de obtener estas capacidades por diversos motivos, entre otros, desarrollar programas nucleares con fines totalmente pacíficos y legítimos; disipar las dudas sobre la fiabilidad del suministro de combustible de fuentes extranjeras; conservar los recursos de combustible nuclear mediante el reprocesamiento; lograr prestigio como Estado poseedor de instalaciones del ciclo de combustible nuclear avanzadas y complejas; sacar provecho de las aplicaciones industriales, tecnológicas y científicas indirectas; vender los servicios de enriquecimiento o reprocesamiento en el mercado internacional; y porque el Estado lo considera justificable desde el punto de vista económico.
各国出于下述各种理由一直在寻求这类能力:实施完全合法、
平的计划;消除对外国来源燃料供应可靠性的疑虑;通过后处理保存核燃料资源;取得拥有先进、尖端燃料循环设施的地位;从工业、

科学的各种应用
受益;在国际市场上销售浓缩
后处理服务;以及因为当事国认为拥有这类能力在经济上有正当理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
cima; punto culminante; más avanzado; más adelantado
Las fronteras del conocimiento científico y del desarrollo tecnológico no sola-mente son dinámicas, sino que cada vez son más especializadas y diversas.
尖端科学知识和技术
发展不仅是动态
,而且还日益专业化和多样化。
La falta de confianza y el temor hacia los otros ha impulsado a los Estados a precipitarse a adquirir las armas más sofisticadas y mortíferas.
长期以来,缺乏信任和对他
恐惧导致各
竞相获取最尖端和致命
武器。
La utilización de la energía atómica y de sus aplicaciones avanzadas, especialmente en el campo de las fuentes renovables de energía, ha aumentado en gran escala.
特别是在可再
能源领域,原子能及其尖端技术已经广泛使
。
El militarismo, el desarrollo de armamentos avanzados y la glorificación de las hazañas militares debilitan el fomento de los valores de la paz y la no violencia en el proceso de socialización.

主义、发展尖端武器及颂扬
事功勋损害了在社会化进程中反复灌输和平与非暴力价值观
工作。
Es menester que se adopten medidas coordinadas y concretas para garantizar a los pueblos de los países en desarrollo un acceso gratuito y equitativo al mundo de la información y de las comunicaciones más avanzadas.
应采取协调和具体
措施来保证发展中
家人民能够免费与平等地进入信息和尖端通信世界。
Para la mayoría de los países del mundo en desarrollo que carecen de equipos de alerta temprana de alta tecnología, los desastres naturales han causado sufrimientos indescriptibles, devastación de los bienes materiales y pérdida de vidas humanas.
发展中世界
大多数
家都缺乏尖端
高技术预警设备,自然灾害给它们造成了难以形容
苦难、财产破坏和
命损失。
Se supone que nuestras actividades de búsqueda se queden principalmente en un carácter de coordinación, porque mi Oficina no puede hacerse, y no se hará, de los recursos técnicos y humanos que nos permitieran desarrollar sofisticadas operaciones de inteligencia.
我们追踪行动主要是协调性
,因为我
办公室无法也不会积累允许我们进行尖端情报活动
技术和人力资源。
Reclutados frecuentemente por la fuerza, equipados con armas mortíferas y sofisticadas, drogados con sustancias que agudizan su dependencia respecto del grupo, los niños soldados se transforman en bombas humanas y en un peligro tanto para ellos mismos como para los demás.
儿童经常被强迫当兵,配备尖端致命武器并携带有毒物质,这使得他们
加依赖其团伙,因此童兵已成为人体炸弹,对自己和其他人都构成威胁。
El OIEA utiliza equipo más avanzado para la verificación de los materiales nucleares, por ejemplo equipo de transmisión automática de datos y, al evaluar las actividades nucleares de los Estados su enfoque es más complejo y su actuación más alerta y receptiva.
原子能机构利
包括无人看管数据传输在

先进
设备对核材料进行核查,并在评定各
核活动方面采
尖端
手段、警惕性
高而且反应
快。
El Sr. Mwandembwa (República Unida de Tanzanía) dice que, durante el último año, los atentados terroristas perpetrados en todo el mundo parecen haber aumentado en frecuencia y sofisticación, tendencia que debería preocupar a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
Mwandembwa先
(坦桑尼亚联合共和
)说,在过去一年
,全世界
恐怖攻击事件似乎越来越多、其手段越来越尖端,这个倾向应已引起联合
所有会员
关切。
Entre otras cosas, se trata de un enfoque estratégico para aumentar el nivel de perfeccionamiento tecnológico de la producción realizada en los países en desarrollo y formar al personal local para que pueda realizar con el tiempo actividades más especializadas (y mejor remuneradas).
这包括一项战略性措施,旨在提高在发展中
家进行
产
技术尖端化,并加强对当地雇员
培训以便使他们能够逐步从事
多
技术密集型(而且薪资
高)活动 。
Con tal fin, los Estados Unidos gastan miles de millones de dólares en complejas instalaciones dedicadas a la investigación y proyectan erigir una nueva fábrica para construir detonadores (pits) de plutonio (las esferas que están en el núcleo de las bombas de hidrógeno).
为此目
,美
正在尖端
研究设施上花费数十亿美元,并计划建造新工厂以
产钚弹芯(氢弹核心部位)。
Los logros en materia de desarrollo alcanzados por los países en desarrollo sugieren que las oportunidades para la cooperación Sur-Sur han aumentado radicalmente debido a que un número cada vez mayor de países en desarrollo se han convertido en fuentes de bienes y servicios técnicamente avanzados.
发展中
家取得
发展成就表明,随着越来越多
发展中
家成为尖端商品和服务
来源地,南南合作机会大大增加。
Israel ha llevado a cabo proyectos de investigación punteros en materia de desarrollo sostenible de las tierras áridas, y su organismo de cooperación internacional, MASHAV, colabora con otros órganos nacionales a fin de impartir formación y prestar asistencia a otros países en el ámbito de la desertificación.
以色列在干地可持续发展领域开展了尖端研究项目,其
际合作机构,以色列外交部
际合作中心正在与其他
际机构一起,向其他
家提供荒漠化问题培训和援助。
A su vez, consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se tratan de ocultar las víctimas inocentes.
另外,我们认为,本委员会应该深入考虑并采取具体步骤,防止某些
家继续研制日趋尖端和致命
武器,这些武器会带来所谓
附带损害,这个词被
来蒙蔽此类武器
无辜受害者。
Está totalmente claro que en nuestro esfuerzo colectivo de diplomacia internacional para abordar el desarmen y la no proliferación corremos el riesgo de vernos superados: primero, por el avance imparable de la ciencia y la tecnología en la creación de armas más sofisticadas y destructivas y, segundo, por el extremismo de los terroristas, que no tienen ningún escrúpulo en urdir otras maneras más letales de devastar la vida de civiles inocentes.
显而易见,我们为处理裁
和不扩散问题所做
集体
际外交努力恐将赶不上下列情况出现
速度:首先是科学技术在创造
尖端和
有毁灭力武器方面
持续进步;其次是恐怖分子
极端行为,他们对于设计新
、
有杀伤力
手段给无辜平民造成毁灭毫无不安之感。
Solamente en el Asia nororiental, en cuyo centro está la península de Corea, continúan sin cejar los intrépidos intentos militares que intensifican la tensión en la región, como lo hacen el fortalecimiento de alianzas militares estratégicas, la introducción a gran escala de armamentos altamente sofisticados y de equipo operacional, el establecimiento de sistemas de defensa contra misiles y la realización de ejercicios militares denominados Ulchi Focus Lens-05 para llevar a cabo ataques preventivos.
单在以朝鲜半岛为中心
东北亚,冒险
事尝试仍然未减,加剧了该区域
紧张局势;加强战略
事联盟,大规模引进高度尖端武器和
事行动设备,建立导弹防御体系和实行先发制人打击
乙动焦点透镜-05
事演习也在继续。
Los Estados han tratado de obtener estas capacidades por diversos motivos, entre otros, desarrollar programas nucleares con fines totalmente pacíficos y legítimos; disipar las dudas sobre la fiabilidad del suministro de combustible de fuentes extranjeras; conservar los recursos de combustible nuclear mediante el reprocesamiento; lograr prestigio como Estado poseedor de instalaciones del ciclo de combustible nuclear avanzadas y complejas; sacar provecho de las aplicaciones industriales, tecnológicas y científicas indirectas; vender los servicios de enriquecimiento o reprocesamiento en el mercado internacional; y porque el Estado lo considera justificable desde el punto de vista económico.
各
出于下述各种理由一直在寻求这类能力:实施完全合法、和平
计划;消除对外
来源燃料供应可靠性
疑虑;通过后处理保存核燃料资源;取得拥有先进、尖端燃料循环设施
地位;从工业、技术和科学
各种应
中受益;在
际市场上销售浓缩和后处理服务;以及因为当事
认为拥有这类能力在经济上有正当理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cima; punto culminante; más avanzado; más adelantado
Las fronteras del conocimiento científico y del desarrollo tecnológico no sola-mente son dinámicas, sino que cada vez son más especializadas y diversas.

科学知识和技术的发展不仅是动态的,而且还日益专业化和多样化。
La falta de confianza y el temor hacia los otros ha impulsado a los Estados a precipitarse a adquirir las armas más sofisticadas y mortíferas.
长期以来,缺乏信任和对他国的恐惧导致各国竞相获取最
和致命的武器。
La utilización de la energía atómica y de sus aplicaciones avanzadas, especialmente en el campo de las fuentes renovables de energía, ha aumentado en gran escala.
特别是在可再
能
领域,原子能及其
技术已经广泛使用。
El militarismo, el desarrollo de armamentos avanzados y la glorificación de las hazañas militares debilitan el fomento de los valores de la paz y la no violencia en el proceso de socialización.
军国主义、发展
武器及颂扬军事功勋损害了在社会化进程中反复灌输和平与非暴力价值观的工作。
Es menester que se adopten medidas coordinadas y concretas para garantizar a los pueblos de los países en desarrollo un acceso gratuito y equitativo al mundo de la información y de las comunicaciones más avanzadas.
应采取协调和具体的措施来保证发展中国家人民能够免费与平等地进入信息和

信世界。
Para la mayoría de los países del mundo en desarrollo que carecen de equipos de alerta temprana de alta tecnología, los desastres naturales han causado sufrimientos indescriptibles, devastación de los bienes materiales y pérdida de vidas humanas.
发展中世界的大多数国家都缺乏
的高技术预警设备,自然灾害给它们造成了难以形容的苦难、财产破坏和
命损失。
Se supone que nuestras actividades de búsqueda se queden principalmente en un carácter de coordinación, porque mi Oficina no puede hacerse, y no se hará, de los recursos técnicos y humanos que nos permitieran desarrollar sofisticadas operaciones de inteligencia.
我们追踪行动主要是协调性的,因为我的办公室无法也不会积累允许我们进行
情报活动的技术和人力资
。
Reclutados frecuentemente por la fuerza, equipados con armas mortíferas y sofisticadas, drogados con sustancias que agudizan su dependencia respecto del grupo, los niños soldados se transforman en bombas humanas y en un peligro tanto para ellos mismos como para los demás.

经常被强迫当兵,配备
致命武器并携带有毒物质,这使得他们更加依赖其团伙,因此
兵已成为人体炸弹,对自己和其他人都构成威胁。
El OIEA utiliza equipo más avanzado para la verificación de los materiales nucleares, por ejemplo equipo de transmisión automática de datos y, al evaluar las actividades nucleares de los Estados su enfoque es más complejo y su actuación más alerta y receptiva.
原子能机构利用包括无人看管数据传输在内的更先进的设备对核材料进行核查,并在评定各国的核活动方面采用更
的手段、警惕性更高而且反应更快。
El Sr. Mwandembwa (República Unida de Tanzanía) dice que, durante el último año, los atentados terroristas perpetrados en todo el mundo parecen haber aumentado en frecuencia y sofisticación, tendencia que debería preocupar a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
Mwandembwa先
(坦桑尼亚联合共和国)说,在过去一年内,全世界的恐怖攻击事件似乎越来越多、其手段越来越
,这个倾向应已引起联合国所有会员国的关切。
Entre otras cosas, se trata de un enfoque estratégico para aumentar el nivel de perfeccionamiento tecnológico de la producción realizada en los países en desarrollo y formar al personal local para que pueda realizar con el tiempo actividades más especializadas (y mejor remuneradas).
这包括一项战略性措施,旨在提高在发展中国家进行的
产的技术
化,并加强对当地雇员的培训以便使他们能够逐步从事更多的技术密集型(而且薪资更高)活动 。
Con tal fin, los Estados Unidos gastan miles de millones de dólares en complejas instalaciones dedicadas a la investigación y proyectan erigir una nueva fábrica para construir detonadores (pits) de plutonio (las esferas que están en el núcleo de las bombas de hidrógeno).
为此目的,美国正在
的研究设施上花费数十亿美元,并计划建造新工厂以
产钚弹芯(氢弹核心部位)。
Los logros en materia de desarrollo alcanzados por los países en desarrollo sugieren que las oportunidades para la cooperación Sur-Sur han aumentado radicalmente debido a que un número cada vez mayor de países en desarrollo se han convertido en fuentes de bienes y servicios técnicamente avanzados.
发展中国家取得的发展成就表明,随着越来越多的发展中国家成为
商品和服务的来
地,南南合作机会大大增加。
Israel ha llevado a cabo proyectos de investigación punteros en materia de desarrollo sostenible de las tierras áridas, y su organismo de cooperación internacional, MASHAV, colabora con otros órganos nacionales a fin de impartir formación y prestar asistencia a otros países en el ámbito de la desertificación.
以色列在干地可持续发展领域开展了
研究项目,其国际合作机构,以色列外交部国际合作中心正在与其他国际机构一起,向其他国家提供荒漠化问题培训和援助。
A su vez, consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se tratan de ocultar las víctimas inocentes.
另外,我们认为,本委员会应该深入考虑并采取具体步骤,防止某些国家继续研制日趋
和致命的武器,这些武器会带来所谓的附带损害,这个词被用来蒙蔽此类武器的无辜受害者。
Está totalmente claro que en nuestro esfuerzo colectivo de diplomacia internacional para abordar el desarmen y la no proliferación corremos el riesgo de vernos superados: primero, por el avance imparable de la ciencia y la tecnología en la creación de armas más sofisticadas y destructivas y, segundo, por el extremismo de los terroristas, que no tienen ningún escrúpulo en urdir otras maneras más letales de devastar la vida de civiles inocentes.
显而易见,我们为处理裁军和不扩散问题所做的集体国际外交努力恐将赶不上下列情况出现的速度:首先是科学技术在创造更
和更有毁灭力武器方面的持续进步;其次是恐怖分子的极
行为,他们对于设计新的、更有杀伤力的手段给无辜平民造成毁灭毫无不安之感。
Solamente en el Asia nororiental, en cuyo centro está la península de Corea, continúan sin cejar los intrépidos intentos militares que intensifican la tensión en la región, como lo hacen el fortalecimiento de alianzas militares estratégicas, la introducción a gran escala de armamentos altamente sofisticados y de equipo operacional, el establecimiento de sistemas de defensa contra misiles y la realización de ejercicios militares denominados Ulchi Focus Lens-05 para llevar a cabo ataques preventivos.
单在以朝鲜半岛为中心的东北亚,冒险军事尝试仍然未减,加剧了该区域的紧张局势;加强战略军事联盟,大规模引进高度
武器和军事行动设备,建立导弹防御体系和实行先发制人打击的乙动焦点透镜-05军事演习也在继续。
Los Estados han tratado de obtener estas capacidades por diversos motivos, entre otros, desarrollar programas nucleares con fines totalmente pacíficos y legítimos; disipar las dudas sobre la fiabilidad del suministro de combustible de fuentes extranjeras; conservar los recursos de combustible nuclear mediante el reprocesamiento; lograr prestigio como Estado poseedor de instalaciones del ciclo de combustible nuclear avanzadas y complejas; sacar provecho de las aplicaciones industriales, tecnológicas y científicas indirectas; vender los servicios de enriquecimiento o reprocesamiento en el mercado internacional; y porque el Estado lo considera justificable desde el punto de vista económico.
各国出于下述各种理由一直在寻求这类能力:实施完全合法、和平的计划;消除对外国来
燃料供应可靠性的疑虑;
过后处理保存核燃料资
;取得拥有先进、
燃料循环设施的地位;从工业、技术和科学的各种应用中受益;在国际市场上销售浓缩和后处理服务;以及因为当事国认为拥有这类能力在经济上有正当理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cima; punto culminante; más avanzado; más adelantado
Las fronteras del conocimiento científico y del desarrollo tecnológico no sola-mente son dinámicas, sino que cada vez son más especializadas y diversas.
尖端科学知识和技术的发展不仅是动态的,而且还日益专业化和多样化。
La falta de confianza y el temor hacia los otros ha impulsado a los Estados a precipitarse a adquirir las armas más sofisticadas y mortíferas.
长期以
,缺乏信任和对他国的恐惧导致各国竞相获取最尖端和致命的武器。
La utilización de la energía atómica y de sus aplicaciones avanzadas, especialmente en el campo de las fuentes renovables de energía, ha aumentado en gran escala.
特别是在可再
能源领域,原子能及其尖端技术已经广泛
用。
El militarismo, el desarrollo de armamentos avanzados y la glorificación de las hazañas militares debilitan el fomento de los valores de la paz y la no violencia en el proceso de socialización.
军国主义、发展尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社会化进程中反复灌输和平与非暴力价值观的工作。
Es menester que se adopten medidas coordinadas y concretas para garantizar a los pueblos de los países en desarrollo un acceso gratuito y equitativo al mundo de la información y de las comunicaciones más avanzadas.
应采取协调和具体的

保证发展中国家人民能够免费与平等地进入信息和尖端通信世界。
Para la mayoría de los países del mundo en desarrollo que carecen de equipos de alerta temprana de alta tecnología, los desastres naturales han causado sufrimientos indescriptibles, devastación de los bienes materiales y pérdida de vidas humanas.
发展中世界的大多数国家都缺乏尖端的高技术预警设备,自然灾害给它们造成了难以形容的苦难、财产破坏和
命损失。
Se supone que nuestras actividades de búsqueda se queden principalmente en un carácter de coordinación, porque mi Oficina no puede hacerse, y no se hará, de los recursos técnicos y humanos que nos permitieran desarrollar sofisticadas operaciones de inteligencia.
我们追踪行动主要是协调性的,因为我的办公室无法也不会积累允许我们进行尖端情报活动的技术和人力资源。
Reclutados frecuentemente por la fuerza, equipados con armas mortíferas y sofisticadas, drogados con sustancias que agudizan su dependencia respecto del grupo, los niños soldados se transforman en bombas humanas y en un peligro tanto para ellos mismos como para los demás.
儿童经常被强迫当兵,配备尖端致命武器并携带有毒物质,

他们更加依赖其团伙,因此童兵已成为人体炸弹,对自己和其他人都构成威胁。
El OIEA utiliza equipo más avanzado para la verificación de los materiales nucleares, por ejemplo equipo de transmisión automática de datos y, al evaluar las actividades nucleares de los Estados su enfoque es más complejo y su actuación más alerta y receptiva.
原子能机构利用包括无人看管数据传输在内的更先进的设备对核材料进行核查,并在评定各国的核活动方面采用更尖端的手段、警惕性更高而且反应更快。
El Sr. Mwandembwa (República Unida de Tanzanía) dice que, durante el último año, los atentados terroristas perpetrados en todo el mundo parecen haber aumentado en frecuencia y sofisticación, tendencia que debería preocupar a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
Mwandembwa先
(坦桑尼亚联合共和国)说,在过去一年内,全世界的恐怖攻击事件似乎越
越多、其手段越
越尖端,
个倾向应已引起联合国所有会员国的关切。
Entre otras cosas, se trata de un enfoque estratégico para aumentar el nivel de perfeccionamiento tecnológico de la producción realizada en los países en desarrollo y formar al personal local para que pueda realizar con el tiempo actividades más especializadas (y mejor remuneradas).
包括一项战略性
,旨在提高在发展中国家进行的
产的技术尖端化,并加强对当地雇员的培训以便
他们能够逐步从事更多的技术密集型(而且薪资更高)活动 。
Con tal fin, los Estados Unidos gastan miles de millones de dólares en complejas instalaciones dedicadas a la investigación y proyectan erigir una nueva fábrica para construir detonadores (pits) de plutonio (las esferas que están en el núcleo de las bombas de hidrógeno).
为此目的,美国正在尖端的研究设
上花费数十亿美元,并计划建造新工厂以
产钚弹芯(氢弹核心部位)。
Los logros en materia de desarrollo alcanzados por los países en desarrollo sugieren que las oportunidades para la cooperación Sur-Sur han aumentado radicalmente debido a que un número cada vez mayor de países en desarrollo se han convertido en fuentes de bienes y servicios técnicamente avanzados.
发展中国家取
的发展成就表明,随着越
越多的发展中国家成为尖端商品和服务的
源地,南南合作机会大大增加。
Israel ha llevado a cabo proyectos de investigación punteros en materia de desarrollo sostenible de las tierras áridas, y su organismo de cooperación internacional, MASHAV, colabora con otros órganos nacionales a fin de impartir formación y prestar asistencia a otros países en el ámbito de la desertificación.
以色列在干地可持续发展领域开展了尖端研究项目,其国际合作机构,以色列外交部国际合作中心正在与其他国际机构一起,向其他国家提供荒漠化问题培训和援助。
A su vez, consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se tratan de ocultar las víctimas inocentes.
另外,我们认为,本委员会应该深入考虑并采取具体步骤,防止某些国家继续研制日趋尖端和致命的武器,
些武器会带
所谓的附带损害,
个词被用
蒙蔽此类武器的无辜受害者。
Está totalmente claro que en nuestro esfuerzo colectivo de diplomacia internacional para abordar el desarmen y la no proliferación corremos el riesgo de vernos superados: primero, por el avance imparable de la ciencia y la tecnología en la creación de armas más sofisticadas y destructivas y, segundo, por el extremismo de los terroristas, que no tienen ningún escrúpulo en urdir otras maneras más letales de devastar la vida de civiles inocentes.
显而易见,我们为处理裁军和不扩散问题所做的集体国际外交努力恐将赶不上下列情况出现的速度:首先是科学技术在创造更尖端和更有毁灭力武器方面的持续进步;其次是恐怖分子的极端行为,他们对于设计新的、更有杀伤力的手段给无辜平民造成毁灭毫无不安之感。
Solamente en el Asia nororiental, en cuyo centro está la península de Corea, continúan sin cejar los intrépidos intentos militares que intensifican la tensión en la región, como lo hacen el fortalecimiento de alianzas militares estratégicas, la introducción a gran escala de armamentos altamente sofisticados y de equipo operacional, el establecimiento de sistemas de defensa contra misiles y la realización de ejercicios militares denominados Ulchi Focus Lens-05 para llevar a cabo ataques preventivos.
单在以朝鲜半岛为中心的东北亚,冒险军事尝试仍然未减,加剧了该区域的紧张局势;加强战略军事联盟,大规模引进高度尖端武器和军事行动设备,建立导弹防御体系和实行先发制人打击的乙动焦点透镜-05军事演习也在继续。
Los Estados han tratado de obtener estas capacidades por diversos motivos, entre otros, desarrollar programas nucleares con fines totalmente pacíficos y legítimos; disipar las dudas sobre la fiabilidad del suministro de combustible de fuentes extranjeras; conservar los recursos de combustible nuclear mediante el reprocesamiento; lograr prestigio como Estado poseedor de instalaciones del ciclo de combustible nuclear avanzadas y complejas; sacar provecho de las aplicaciones industriales, tecnológicas y científicas indirectas; vender los servicios de enriquecimiento o reprocesamiento en el mercado internacional; y porque el Estado lo considera justificable desde el punto de vista económico.
各国出于下述各种理由一直在寻求
类能力:实
完全合法、和平的计划;消除对外国
源燃料供应可靠性的疑虑;通过后处理保存核燃料资源;取
拥有先进、尖端燃料循环设
的地位;从工业、技术和科学的各种应用中受益;在国际市场上销售浓缩和后处理服务;以及因为当事国认为拥有
类能力在经济上有正当理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cima; punto culminante; más avanzado; más adelantado
Las fronteras del conocimiento científico y del desarrollo tecnológico no sola-mente son dinámicas, sino que cada vez son más especializadas y diversas.
尖端科学知识和
的发展
仅是动态的,而且还日益专业化和多样化。
La falta de confianza y el temor hacia los otros ha impulsado a los Estados a precipitarse a adquirir las armas más sofisticadas y mortíferas.
长期以来,缺乏信任和对他国的恐惧导致各国竞相获取最尖端和致命的武器。
La utilización de la energía atómica y de sus aplicaciones avanzadas, especialmente en el campo de las fuentes renovables de energía, ha aumentado en gran escala.
特别是在可再
能源领域,原子能及其尖端
已经广泛使用。
El militarismo, el desarrollo de armamentos avanzados y la glorificación de las hazañas militares debilitan el fomento de los valores de la paz y la no violencia en el proceso de socialización.
军国主义、发展尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社
化进程中反复灌输和平与非暴力价值观的工作。
Es menester que se adopten medidas coordinadas y concretas para garantizar a los pueblos de los países en desarrollo un acceso gratuito y equitativo al mundo de la información y de las comunicaciones más avanzadas.
应采取协调和具体的措施来保证发展中国家人民能够免费与平等地进入信息和尖端通信世界。
Para la mayoría de los países del mundo en desarrollo que carecen de equipos de alerta temprana de alta tecnología, los desastres naturales han causado sufrimientos indescriptibles, devastación de los bienes materiales y pérdida de vidas humanas.
发展中世界的大多数国家都缺乏尖端的

预警设备,自然灾害给它们造成了难以形容的苦难、财产破坏和
命损失。
Se supone que nuestras actividades de búsqueda se queden principalmente en un carácter de coordinación, porque mi Oficina no puede hacerse, y no se hará, de los recursos técnicos y humanos que nos permitieran desarrollar sofisticadas operaciones de inteligencia.
我们追踪行动主要是协调性的,因为我的办公室无法也

累允许我们进行尖端情报活动的
和人力资源。
Reclutados frecuentemente por la fuerza, equipados con armas mortíferas y sofisticadas, drogados con sustancias que agudizan su dependencia respecto del grupo, los niños soldados se transforman en bombas humanas y en un peligro tanto para ellos mismos como para los demás.
儿童经常被强迫当兵,配备尖端致命武器并携带有毒物质,这使得他们更加依赖其团伙,因此童兵已成为人体炸弹,对自己和其他人都构成威胁。
El OIEA utiliza equipo más avanzado para la verificación de los materiales nucleares, por ejemplo equipo de transmisión automática de datos y, al evaluar las actividades nucleares de los Estados su enfoque es más complejo y su actuación más alerta y receptiva.
原子能机构利用包括无人看管数据传输在内的更先进的设备对核材料进行核查,并在评定各国的核活动方面采用更尖端的手段、警惕性更
而且反应更快。
El Sr. Mwandembwa (República Unida de Tanzanía) dice que, durante el último año, los atentados terroristas perpetrados en todo el mundo parecen haber aumentado en frecuencia y sofisticación, tendencia que debería preocupar a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
Mwandembwa先
(坦桑尼亚联合共和国)说,在过去一年内,全世界的恐怖攻击事件似乎越来越多、其手段越来越尖端,这个倾向应已引起联合国所有
员国的关切。
Entre otras cosas, se trata de un enfoque estratégico para aumentar el nivel de perfeccionamiento tecnológico de la producción realizada en los países en desarrollo y formar al personal local para que pueda realizar con el tiempo actividades más especializadas (y mejor remuneradas).
这包括一项战略性措施,旨在提
在发展中国家进行的
产的
尖端化,并加强对当地雇员的培训以便使他们能够逐步从事更多的
密集型(而且薪资更
)活动 。
Con tal fin, los Estados Unidos gastan miles de millones de dólares en complejas instalaciones dedicadas a la investigación y proyectan erigir una nueva fábrica para construir detonadores (pits) de plutonio (las esferas que están en el núcleo de las bombas de hidrógeno).
为此目的,美国正在尖端的研究设施上花费数十亿美元,并计划建造新工厂以
产钚弹芯(氢弹核心部位)。
Los logros en materia de desarrollo alcanzados por los países en desarrollo sugieren que las oportunidades para la cooperación Sur-Sur han aumentado radicalmente debido a que un número cada vez mayor de países en desarrollo se han convertido en fuentes de bienes y servicios técnicamente avanzados.
发展中国家取得的发展成就表明,随着越来越多的发展中国家成为尖端商品和服务的来源地,南南合作机
大大增加。
Israel ha llevado a cabo proyectos de investigación punteros en materia de desarrollo sostenible de las tierras áridas, y su organismo de cooperación internacional, MASHAV, colabora con otros órganos nacionales a fin de impartir formación y prestar asistencia a otros países en el ámbito de la desertificación.
以色列在干地可持续发展领域开展了尖端研究项目,其国际合作机构,以色列外交部国际合作中心正在与其他国际机构一起,向其他国家提供荒漠化问题培训和援助。
A su vez, consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se tratan de ocultar las víctimas inocentes.
另外,我们认为,本委员
应该深入考虑并采取具体步骤,防止某些国家继续研制日趋尖端和致命的武器,这些武器
带来所谓的附带损害,这个词被用来蒙蔽此类武器的无辜受害者。
Está totalmente claro que en nuestro esfuerzo colectivo de diplomacia internacional para abordar el desarmen y la no proliferación corremos el riesgo de vernos superados: primero, por el avance imparable de la ciencia y la tecnología en la creación de armas más sofisticadas y destructivas y, segundo, por el extremismo de los terroristas, que no tienen ningún escrúpulo en urdir otras maneras más letales de devastar la vida de civiles inocentes.
显而易见,我们为处理裁军和
扩散问题所做的集体国际外交努力恐将赶
上下列情况出现的速度:首先是科学
在创造更尖端和更有毁灭力武器方面的持续进步;其次是恐怖分子的极端行为,他们对于设计新的、更有杀伤力的手段给无辜平民造成毁灭毫无
安之感。
Solamente en el Asia nororiental, en cuyo centro está la península de Corea, continúan sin cejar los intrépidos intentos militares que intensifican la tensión en la región, como lo hacen el fortalecimiento de alianzas militares estratégicas, la introducción a gran escala de armamentos altamente sofisticados y de equipo operacional, el establecimiento de sistemas de defensa contra misiles y la realización de ejercicios militares denominados Ulchi Focus Lens-05 para llevar a cabo ataques preventivos.
单在以朝鲜半岛为中心的东北亚,冒险军事尝试仍然未减,加剧了该区域的紧张局势;加强战略军事联盟,大规模引进
度尖端武器和军事行动设备,建立导弹防御体系和实行先发制人打击的乙动焦点透镜-05军事演习也在继续。
Los Estados han tratado de obtener estas capacidades por diversos motivos, entre otros, desarrollar programas nucleares con fines totalmente pacíficos y legítimos; disipar las dudas sobre la fiabilidad del suministro de combustible de fuentes extranjeras; conservar los recursos de combustible nuclear mediante el reprocesamiento; lograr prestigio como Estado poseedor de instalaciones del ciclo de combustible nuclear avanzadas y complejas; sacar provecho de las aplicaciones industriales, tecnológicas y científicas indirectas; vender los servicios de enriquecimiento o reprocesamiento en el mercado internacional; y porque el Estado lo considera justificable desde el punto de vista económico.
各国出于下述各种理由一直在寻求这类能力:实施完全合法、和平的计划;消除对外国来源燃料供应可靠性的疑虑;通过后处理保存核燃料资源;取得拥有先进、尖端燃料循环设施的地位;从工业、
和科学的各种应用中受益;在国际市场上销售浓缩和后处理服务;以及因为当事国认为拥有这类能力在经济上有正当理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。