En las ciudades ha aumentado la demanda de empleadas domésticas.
城市对家政服务的需求已有所增加。
gobierno de la casa
En las ciudades ha aumentado la demanda de empleadas domésticas.
城市对家政服务的需求已有所增加。
En promedio, cada año 15.000 filipinas emigraban en busca de trabajo en el servicio doméstico.
每年平均15 000名菲律宾妇女移徙到海外从事家政工作。
El Código del Trabajo reconoce y protege al personal doméstico.
《劳动法》承认女佣和家政工作人员,并为其提供保护。
La cuestión del trabajo doméstico es una de las prioridades del Plan Nacional de Políticas para la Mujer.
家政工作《国家妇女政策计划》的重点事项之一。
Tareas domésticas: Las mujeres que realizan tareas domésticas gozan de los mismos derechos que los hombres.
忙于家政的妇女可以享受与男子相同的权利。
El objetivo es garantizar el cumplimiento de la legislación sobre el trabajo doméstico y fomentar la distribución de las tareas domésticas.
其目标保证遵守与家政工作有关的立法,并鼓励分担家政工作。
Las mujeres se han beneficiado de una amplia gama de servicios sociales como guarderías, jardines de infantes, trabajo doméstico, alimentos elaborados, etc.
妇女已享受了量的社
服务,如托儿所、幼儿园、家政服务、加工产品等。
Las organizaciones no gubernamentales afiliadas a la Federación son miembros activos de los comités encargados de cuestiones de la familia y sus miembros.
家政学联合非政府组织
那些涉及家庭及其
员
委员
的
员,并积极参与这些委员
的工作。
Integrado por representantes de las organizaciones afiliadas, el Consejo se reúne cada dos años para examinar los programas y las políticas de la Federación.
理事员组织代表组
,每两年举行一次
议,审议家政学联合
的方案和政策。
Como cuestión tradicional las niñas de Namibia siempre han seguido cursos de estudio tales como economía doméstica, costura, administración de hoteles, servicio de comidas, etc.
传统上,女生多选修家政学、缝纫、饭店管理、餐饮等学科。
Sin embargo, esta situación no se aplica a los trabajadores del servicio doméstico y del sector agrícola, que aún no están protegidos por la legislación laboral.
不过,家政服务员和农业工人的情况不这样,他们仍然没有被纳入劳动立法的范围。
Las organizaciones no gubernamentales pertenecientes a la Federación Internacional para la Economía Familiar participan activamente en los asuntos que guardan relación con la familia y sus miembros.
家政学联合非政府组织涉及与家庭和家庭
员有关的
。
En los últimos años, el Gobierno de Viet Nam ha adoptado una serie de medidas para desarrollar el sector de la economía doméstica, especialmente en las zonas rurales.
近年来,越南政府采取了量旨在发展特别
农村地区的家政部门的措施。
Sin embargo, tanto en la enseñanza secundaria como en la superior se dictan algunas materias adicionales para las niñas, como por ejemplo economía doméstica, habida cuenta de su mayor demanda.
但于有较
的需求,在中等和高等教育层级为女生增加了一些科目,比如家政学。
El ingreso promedio de una persona que participa en tareas domésticas oscila entre el 40% y el 60% del ingreso familiar, y esto le permite aumentar los ingresos personales y familiares.
其中,忙于家政的人的平均收入约占40-60%,这有助于增加她们的个人和家庭收入。
Sin embargo, un 73% de estas migrantes se concentran en ocupaciones relacionadas con el trabajo doméstico y similares y un 79% se ubica en ocupaciones que se consideran como no calificadas.
另一方面,73%的女性移民正在从事家政或相关工作,79%的人从事着同她们的能力不相符的工作。
Destacaron la necesidad de estar plenamente preparados para la vida y, por consiguiente, de que se apoye a las clases destinadas a impartir capacitación en las esferas de presupuestación, economía familiar y vida independiente.
他们强调为生活作好充分准备的必要性,因此,他们支持在预算、家政和独立生活方面开办技术班。
Francia, Islandia y Malawi, por ejemplo, alentaron a los hombres a dedicarse a estudios u ocupaciones donde predominaban las mujeres, como la puericultura, la enfermería, la economía doméstica, la partería y el trabajo social.
法国、冰岛和马拉维都鼓励男子选择以女性为主的专业或职业,如儿童保育、护理、家政学、助产和社工作。
El Congreso Mundial de la Federación, al que asisten tanto miembros particulares como organizaciones afiliadas, se celebra cada cuatro años con el fin de formular resoluciones y recomendaciones con que se determina la orientación de la Federación.
家政学联合世界
组织
员和个人
员组
,每四年举行一次
议,通过确定家政学联合
方向的决议和建议。
Muchas de las denuncias que se reciben en el marco de este programa se relacionan con el acoso sexual que sufre la mujer en el centro de trabajo, particularmente cuando se desempeña como trabajadora en el servicio doméstico.
根据该方案收到的许多申诉与在工作场所受到性骚扰的妇女有关,特别从事家政工作的妇女。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
gobierno de la casa
En las ciudades ha aumentado la demanda de empleadas domésticas.
家政服务的需求已有所增加。
En promedio, cada año 15.000 filipinas emigraban en busca de trabajo en el servicio doméstico.
每年平均15 000名菲律宾妇女移徙到海外从事家政工作。
El Código del Trabajo reconoce y protege al personal doméstico.
《劳动法》承认女佣家政工作人员,并会为其提供保护。
La cuestión del trabajo doméstico es una de las prioridades del Plan Nacional de Políticas para la Mujer.
家政工作问题是《国家妇女政策计划》的重点事项之一。
Tareas domésticas: Las mujeres que realizan tareas domésticas gozan de los mismos derechos que los hombres.
忙于家政的妇女可以享受与男子相同的权利。
El objetivo es garantizar el cumplimiento de la legislación sobre el trabajo doméstico y fomentar la distribución de las tareas domésticas.
其目标是保证遵守与家政工作有关的立法,并鼓励分担家政工作。
Las mujeres se han beneficiado de una amplia gama de servicios sociales como guarderías, jardines de infantes, trabajo doméstico, alimentos elaborados, etc.
妇女已享受了量的社会服务,如托儿所、幼儿园、家政服务、加工产品等。
Las organizaciones no gubernamentales afiliadas a la Federación son miembros activos de los comités encargados de cuestiones de la familia y sus miembros.
家政学联合会非政府组织是那些涉及家庭及其成员问题委员会的成员,并积极参与这些委员会的工作。
Integrado por representantes de las organizaciones afiliadas, el Consejo se reúne cada dos años para examinar los programas y las políticas de la Federación.
理事会由成员组织代表组成,每两年举行一次会议,审议家政学联合会的方案政策。
Como cuestión tradicional las niñas de Namibia siempre han seguido cursos de estudio tales como economía doméstica, costura, administración de hoteles, servicio de comidas, etc.
传统上,女生多选修家政学、缝纫、饭店管理、餐饮等学科。
Sin embargo, esta situación no se aplica a los trabajadores del servicio doméstico y del sector agrícola, que aún no están protegidos por la legislación laboral.
不过,家政服务员业工人的情况不是这样,他们仍然没有被纳入劳动立法的范围。
Las organizaciones no gubernamentales pertenecientes a la Federación Internacional para la Economía Familiar participan activamente en los asuntos que guardan relación con la familia y sus miembros.
家政学联合会非政府组织涉及与家庭家庭成员有关的问题。
En los últimos años, el Gobierno de Viet Nam ha adoptado una serie de medidas para desarrollar el sector de la economía doméstica, especialmente en las zonas rurales.
近年来,越南政府采取了量旨在发展特别是
村地区的家政部门的措施。
Sin embargo, tanto en la enseñanza secundaria como en la superior se dictan algunas materias adicionales para las niñas, como por ejemplo economía doméstica, habida cuenta de su mayor demanda.
但由于有较的需求,在中等
高等教育层级为女生增加了一些科目,比如家政学。
El ingreso promedio de una persona que participa en tareas domésticas oscila entre el 40% y el 60% del ingreso familiar, y esto le permite aumentar los ingresos personales y familiares.
其中,忙于家政的人的平均收入约占40-60%,这有助于增加她们的个人家庭收入。
Sin embargo, un 73% de estas migrantes se concentran en ocupaciones relacionadas con el trabajo doméstico y similares y un 79% se ubica en ocupaciones que se consideran como no calificadas.
另一方面,73%的女性移民正在从事家政或相关工作,79%的人从事着同她们的能力不相符的工作。
Destacaron la necesidad de estar plenamente preparados para la vida y, por consiguiente, de que se apoye a las clases destinadas a impartir capacitación en las esferas de presupuestación, economía familiar y vida independiente.
他们强调为生活作好充分准备的必要性,因此,他们支持在预算、家政独立生活方面开办技术班。
Francia, Islandia y Malawi, por ejemplo, alentaron a los hombres a dedicarse a estudios u ocupaciones donde predominaban las mujeres, como la puericultura, la enfermería, la economía doméstica, la partería y el trabajo social.
法国、冰岛马拉维都鼓励男子选择以女性为主的专业或职业,如儿童保育、护理、家政学、助产
社会工作。
El Congreso Mundial de la Federación, al que asisten tanto miembros particulares como organizaciones afiliadas, se celebra cada cuatro años con el fin de formular resoluciones y recomendaciones con que se determina la orientación de la Federación.
家政学联合会世界会由组织成员
个人成员组成,每四年举行一次会议,通过确定家政学联合会方向的决议
建议。
Muchas de las denuncias que se reciben en el marco de este programa se relacionan con el acoso sexual que sufre la mujer en el centro de trabajo, particularmente cuando se desempeña como trabajadora en el servicio doméstico.
根据该方案收到的许多申诉与在工作场所受到性骚扰的妇女有关,特别是从事家政工作的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gobierno de la casa
En las ciudades ha aumentado la demanda de empleadas domésticas.
城市对家政服务的需求已有所增加。
En promedio, cada año 15.000 filipinas emigraban en busca de trabajo en el servicio doméstico.
每年平均15 000名菲律宾妇女移徙到海外从事家政工作。
El Código del Trabajo reconoce y protege al personal doméstico.
《劳动法》承认女佣和家政工作,
会为其提供保护。
La cuestión del trabajo doméstico es una de las prioridades del Plan Nacional de Políticas para la Mujer.
家政工作问题是《国家妇女政策计划》的重点事项之。
Tareas domésticas: Las mujeres que realizan tareas domésticas gozan de los mismos derechos que los hombres.
忙于家政的妇女可以享受与男子相同的权利。
El objetivo es garantizar el cumplimiento de la legislación sobre el trabajo doméstico y fomentar la distribución de las tareas domésticas.
其目标是保证遵守与家政工作有关的立法,鼓励分担家政工作。
Las mujeres se han beneficiado de una amplia gama de servicios sociales como guarderías, jardines de infantes, trabajo doméstico, alimentos elaborados, etc.
妇女已享受了量的社会服务,如托儿所、幼儿园、家政服务、加工产品等。
Las organizaciones no gubernamentales afiliadas a la Federación son miembros activos de los comités encargados de cuestiones de la familia y sus miembros.
家政学联合会非政府组织是那些涉及家庭及其成问题委
会的成
,
积极参与这些委
会的工作。
Integrado por representantes de las organizaciones afiliadas, el Consejo se reúne cada dos años para examinar los programas y las políticas de la Federación.
理事会由成组织代表组成,每两年举
会议,审议家政学联合会的方案和政策。
Como cuestión tradicional las niñas de Namibia siempre han seguido cursos de estudio tales como economía doméstica, costura, administración de hoteles, servicio de comidas, etc.
传统上,女生多选修家政学、缝纫、饭店管理、餐饮等学科。
Sin embargo, esta situación no se aplica a los trabajadores del servicio doméstico y del sector agrícola, que aún no están protegidos por la legislación laboral.
不过,家政服务和农业工
的情况不是这样,他们仍然没有被纳入劳动立法的范围。
Las organizaciones no gubernamentales pertenecientes a la Federación Internacional para la Economía Familiar participan activamente en los asuntos que guardan relación con la familia y sus miembros.
家政学联合会非政府组织涉及与家庭和家庭成有关的问题。
En los últimos años, el Gobierno de Viet Nam ha adoptado una serie de medidas para desarrollar el sector de la economía doméstica, especialmente en las zonas rurales.
近年来,越南政府采取了量旨在发展特别是农村地区的家政部门的措施。
Sin embargo, tanto en la enseñanza secundaria como en la superior se dictan algunas materias adicionales para las niñas, como por ejemplo economía doméstica, habida cuenta de su mayor demanda.
但由于有较的需求,在中等和高等教育层级为女生增加了
些科目,比如家政学。
El ingreso promedio de una persona que participa en tareas domésticas oscila entre el 40% y el 60% del ingreso familiar, y esto le permite aumentar los ingresos personales y familiares.
其中,忙于家政的的平均收入约占40-60%,这有助于增加她们的个
和家庭收入。
Sin embargo, un 73% de estas migrantes se concentran en ocupaciones relacionadas con el trabajo doméstico y similares y un 79% se ubica en ocupaciones que se consideran como no calificadas.
另方面,73%的女性移民正在从事家政或相关工作,79%的
从事着同她们的能力不相符的工作。
Destacaron la necesidad de estar plenamente preparados para la vida y, por consiguiente, de que se apoye a las clases destinadas a impartir capacitación en las esferas de presupuestación, economía familiar y vida independiente.
他们强调为生活作好充分准备的必要性,因此,他们支持在预算、家政和独立生活方面开办技术班。
Francia, Islandia y Malawi, por ejemplo, alentaron a los hombres a dedicarse a estudios u ocupaciones donde predominaban las mujeres, como la puericultura, la enfermería, la economía doméstica, la partería y el trabajo social.
法国、冰岛和马拉维都鼓励男子选择以女性为主的专业或职业,如儿童保育、护理、家政学、助产和社会工作。
El Congreso Mundial de la Federación, al que asisten tanto miembros particulares como organizaciones afiliadas, se celebra cada cuatro años con el fin de formular resoluciones y recomendaciones con que se determina la orientación de la Federación.
家政学联合会世界会由组织成
和个
成
组成,每四年举
会议,通过确定家政学联合会方向的决议和建议。
Muchas de las denuncias que se reciben en el marco de este programa se relacionan con el acoso sexual que sufre la mujer en el centro de trabajo, particularmente cuando se desempeña como trabajadora en el servicio doméstico.
根据该方案收到的许多申诉与在工作场所受到性骚扰的妇女有关,特别是从事家政工作的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gobierno de la casa
En las ciudades ha aumentado la demanda de empleadas domésticas.
城市对家政服的需求已有所增加。
En promedio, cada año 15.000 filipinas emigraban en busca de trabajo en el servicio doméstico.
每年平均15 000名菲律宾女移徙到海外从事家政
。
El Código del Trabajo reconoce y protege al personal doméstico.
《劳动法》承认女佣和家政人员,并会为其提供保护。
La cuestión del trabajo doméstico es una de las prioridades del Plan Nacional de Políticas para la Mujer.
家政问题是《国家
女政策计划》的重点事项之一。
Tareas domésticas: Las mujeres que realizan tareas domésticas gozan de los mismos derechos que los hombres.
忙于家政的女可以享受与男子相同的权利。
El objetivo es garantizar el cumplimiento de la legislación sobre el trabajo doméstico y fomentar la distribución de las tareas domésticas.
其目标是保证遵守与家政有关的立法,并鼓励分担家政
。
Las mujeres se han beneficiado de una amplia gama de servicios sociales como guarderías, jardines de infantes, trabajo doméstico, alimentos elaborados, etc.
女已享受了
量的社会服
,
儿所、幼儿园、家政服
、加
产品等。
Las organizaciones no gubernamentales afiliadas a la Federación son miembros activos de los comités encargados de cuestiones de la familia y sus miembros.
家政学联合会非政府组织是那些涉及家庭及其成员问题委员会的成员,并积极参与这些委员会的。
Integrado por representantes de las organizaciones afiliadas, el Consejo se reúne cada dos años para examinar los programas y las políticas de la Federación.
理事会由成员组织代表组成,每两年举行一次会议,审议家政学联合会的方案和政策。
Como cuestión tradicional las niñas de Namibia siempre han seguido cursos de estudio tales como economía doméstica, costura, administración de hoteles, servicio de comidas, etc.
传统上,女生多选修家政学、缝纫、饭店管理、餐饮等学科。
Sin embargo, esta situación no se aplica a los trabajadores del servicio doméstico y del sector agrícola, que aún no están protegidos por la legislación laboral.
不过,家政服员和农业
人的情况不是这样,他们仍然没有被纳入劳动立法的范围。
Las organizaciones no gubernamentales pertenecientes a la Federación Internacional para la Economía Familiar participan activamente en los asuntos que guardan relación con la familia y sus miembros.
家政学联合会非政府组织涉及与家庭和家庭成员有关的问题。
En los últimos años, el Gobierno de Viet Nam ha adoptado una serie de medidas para desarrollar el sector de la economía doméstica, especialmente en las zonas rurales.
近年来,越南政府采取了量旨在发展特别是农村地区的家政部门的措施。
Sin embargo, tanto en la enseñanza secundaria como en la superior se dictan algunas materias adicionales para las niñas, como por ejemplo economía doméstica, habida cuenta de su mayor demanda.
但由于有较的需求,在中等和高等教育层级为女生增加了一些科目,比
家政学。
El ingreso promedio de una persona que participa en tareas domésticas oscila entre el 40% y el 60% del ingreso familiar, y esto le permite aumentar los ingresos personales y familiares.
其中,忙于家政的人的平均收入约占40-60%,这有助于增加她们的个人和家庭收入。
Sin embargo, un 73% de estas migrantes se concentran en ocupaciones relacionadas con el trabajo doméstico y similares y un 79% se ubica en ocupaciones que se consideran como no calificadas.
另一方面,73%的女性移民正在从事家政或相关,79%的人从事着同她们的能力不相符的
。
Destacaron la necesidad de estar plenamente preparados para la vida y, por consiguiente, de que se apoye a las clases destinadas a impartir capacitación en las esferas de presupuestación, economía familiar y vida independiente.
他们强调为生活好充分准备的必要性,因此,他们支持在预算、家政和独立生活方面开办技术班。
Francia, Islandia y Malawi, por ejemplo, alentaron a los hombres a dedicarse a estudios u ocupaciones donde predominaban las mujeres, como la puericultura, la enfermería, la economía doméstica, la partería y el trabajo social.
法国、冰岛和马拉维都鼓励男子选择以女性为主的专业或职业,儿童保育、护理、家政学、助产和社会
。
El Congreso Mundial de la Federación, al que asisten tanto miembros particulares como organizaciones afiliadas, se celebra cada cuatro años con el fin de formular resoluciones y recomendaciones con que se determina la orientación de la Federación.
家政学联合会世界会由组织成员和个人成员组成,每四年举行一次会议,通过确定家政学联合会方向的决议和建议。
Muchas de las denuncias que se reciben en el marco de este programa se relacionan con el acoso sexual que sufre la mujer en el centro de trabajo, particularmente cuando se desempeña como trabajadora en el servicio doméstico.
根据该方案收到的许多申诉与在场所受到性骚扰的
女有关,特别是从事家政
的
女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gobierno de la casa
En las ciudades ha aumentado la demanda de empleadas domésticas.
城市对家服务的需求已有所增加。
En promedio, cada año 15.000 filipinas emigraban en busca de trabajo en el servicio doméstico.
每年平均15 000名菲律宾妇女移徙到海外从事家。
El Código del Trabajo reconoce y protege al personal doméstico.
《劳动法》承认女佣家
人员,并会为其提供保护。
La cuestión del trabajo doméstico es una de las prioridades del Plan Nacional de Políticas para la Mujer.
家问题是《国家妇女
策计划》的重点事项之一。
Tareas domésticas: Las mujeres que realizan tareas domésticas gozan de los mismos derechos que los hombres.
忙于家的妇女可以享受与男子相同的权利。
El objetivo es garantizar el cumplimiento de la legislación sobre el trabajo doméstico y fomentar la distribución de las tareas domésticas.
其目标是保证遵守与家有关的立法,并鼓励分担家
。
Las mujeres se han beneficiado de una amplia gama de servicios sociales como guarderías, jardines de infantes, trabajo doméstico, alimentos elaborados, etc.
妇女已享受了量的社会服务,如托儿所、幼儿园、家
服务、加
产品等。
Las organizaciones no gubernamentales afiliadas a la Federación son miembros activos de los comités encargados de cuestiones de la familia y sus miembros.
家学联合会非
府组织是那些涉及家庭及其成员问题委员会的成员,并积极参与这些委员会的
。
Integrado por representantes de las organizaciones afiliadas, el Consejo se reúne cada dos años para examinar los programas y las políticas de la Federación.
理事会由成员组织代表组成,每两年举行一次会议,审议家学联合会的方
策。
Como cuestión tradicional las niñas de Namibia siempre han seguido cursos de estudio tales como economía doméstica, costura, administración de hoteles, servicio de comidas, etc.
传统上,女生多选修家学、缝纫、饭店管理、餐饮等学科。
Sin embargo, esta situación no se aplica a los trabajadores del servicio doméstico y del sector agrícola, que aún no están protegidos por la legislación laboral.
不过,家服务员
农业
人的情况不是这样,他们仍然没有被纳入劳动立法的范围。
Las organizaciones no gubernamentales pertenecientes a la Federación Internacional para la Economía Familiar participan activamente en los asuntos que guardan relación con la familia y sus miembros.
家学联合会非
府组织涉及与家庭
家庭成员有关的问题。
En los últimos años, el Gobierno de Viet Nam ha adoptado una serie de medidas para desarrollar el sector de la economía doméstica, especialmente en las zonas rurales.
近年来,越南府采取了
量旨在发展特别是农村地区的家
部门的措施。
Sin embargo, tanto en la enseñanza secundaria como en la superior se dictan algunas materias adicionales para las niñas, como por ejemplo economía doméstica, habida cuenta de su mayor demanda.
但由于有较的需求,在中等
高等教育层级为女生增加了一些科目,比如家
学。
El ingreso promedio de una persona que participa en tareas domésticas oscila entre el 40% y el 60% del ingreso familiar, y esto le permite aumentar los ingresos personales y familiares.
其中,忙于家的人的平均收入约占40-60%,这有助于增加她们的个人
家庭收入。
Sin embargo, un 73% de estas migrantes se concentran en ocupaciones relacionadas con el trabajo doméstico y similares y un 79% se ubica en ocupaciones que se consideran como no calificadas.
另一方面,73%的女性移民正在从事家或相关
,79%的人从事着同她们的能力不相符的
。
Destacaron la necesidad de estar plenamente preparados para la vida y, por consiguiente, de que se apoye a las clases destinadas a impartir capacitación en las esferas de presupuestación, economía familiar y vida independiente.
他们强调为生活好充分准备的必要性,因此,他们支持在预算、家
独立生活方面开办技术班。
Francia, Islandia y Malawi, por ejemplo, alentaron a los hombres a dedicarse a estudios u ocupaciones donde predominaban las mujeres, como la puericultura, la enfermería, la economía doméstica, la partería y el trabajo social.
法国、冰岛马拉维都鼓励男子选择以女性为主的专业或职业,如儿童保育、护理、家
学、助产
社会
。
El Congreso Mundial de la Federación, al que asisten tanto miembros particulares como organizaciones afiliadas, se celebra cada cuatro años con el fin de formular resoluciones y recomendaciones con que se determina la orientación de la Federación.
家学联合会世界
会由组织成员
个人成员组成,每四年举行一次会议,通过确定家
学联合会方向的决议
建议。
Muchas de las denuncias que se reciben en el marco de este programa se relacionan con el acoso sexual que sufre la mujer en el centro de trabajo, particularmente cuando se desempeña como trabajadora en el servicio doméstico.
根据该方收到的许多申诉与在
场所受到性骚扰的妇女有关,特别是从事家
的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gobierno de la casa
En las ciudades ha aumentado la demanda de empleadas domésticas.
城市对家政服务的需求已有所增加。
En promedio, cada año 15.000 filipinas emigraban en busca de trabajo en el servicio doméstico.
年平均15 000名菲律宾妇女移徙到海外从事家政工作。
El Código del Trabajo reconoce y protege al personal doméstico.
《劳动法》承认女佣和家政工作人员,并会为其护。
La cuestión del trabajo doméstico es una de las prioridades del Plan Nacional de Políticas para la Mujer.
家政工作问题是《国家妇女政策计划》的重点事项之一。
Tareas domésticas: Las mujeres que realizan tareas domésticas gozan de los mismos derechos que los hombres.
忙于家政的妇女可以享受与男子相同的权利。
El objetivo es garantizar el cumplimiento de la legislación sobre el trabajo doméstico y fomentar la distribución de las tareas domésticas.
其目标是证遵守与家政工作有关的立法,并鼓励分担家政工作。
Las mujeres se han beneficiado de una amplia gama de servicios sociales como guarderías, jardines de infantes, trabajo doméstico, alimentos elaborados, etc.
妇女已享受了量的社会服务,如托儿所、幼儿园、家政服务、加工产品等。
Las organizaciones no gubernamentales afiliadas a la Federación son miembros activos de los comités encargados de cuestiones de la familia y sus miembros.
家政学联合会非政府织是那些涉及家庭及其
员问题委员会的
员,并积极参与这些委员会的工作。
Integrado por representantes de las organizaciones afiliadas, el Consejo se reúne cada dos años para examinar los programas y las políticas de la Federación.
理事会由员
织代表
,
两年举行一次会议,审议家政学联合会的方案和政策。
Como cuestión tradicional las niñas de Namibia siempre han seguido cursos de estudio tales como economía doméstica, costura, administración de hoteles, servicio de comidas, etc.
传统上,女生多选修家政学、缝纫、饭店管理、餐饮等学科。
Sin embargo, esta situación no se aplica a los trabajadores del servicio doméstico y del sector agrícola, que aún no están protegidos por la legislación laboral.
不过,家政服务员和农业工人的情况不是这样,他们仍然没有被纳入劳动立法的范围。
Las organizaciones no gubernamentales pertenecientes a la Federación Internacional para la Economía Familiar participan activamente en los asuntos que guardan relación con la familia y sus miembros.
家政学联合会非政府织涉及与家庭和家庭
员有关的问题。
En los últimos años, el Gobierno de Viet Nam ha adoptado una serie de medidas para desarrollar el sector de la economía doméstica, especialmente en las zonas rurales.
近年来,越南政府采取了量旨在发展特别是农村地区的家政部门的措施。
Sin embargo, tanto en la enseñanza secundaria como en la superior se dictan algunas materias adicionales para las niñas, como por ejemplo economía doméstica, habida cuenta de su mayor demanda.
但由于有较的需求,在中等和高等教育层级为女生增加了一些科目,比如家政学。
El ingreso promedio de una persona que participa en tareas domésticas oscila entre el 40% y el 60% del ingreso familiar, y esto le permite aumentar los ingresos personales y familiares.
其中,忙于家政的人的平均收入约占40-60%,这有助于增加她们的个人和家庭收入。
Sin embargo, un 73% de estas migrantes se concentran en ocupaciones relacionadas con el trabajo doméstico y similares y un 79% se ubica en ocupaciones que se consideran como no calificadas.
另一方面,73%的女性移民正在从事家政或相关工作,79%的人从事着同她们的能力不相符的工作。
Destacaron la necesidad de estar plenamente preparados para la vida y, por consiguiente, de que se apoye a las clases destinadas a impartir capacitación en las esferas de presupuestación, economía familiar y vida independiente.
他们强调为生活作好充分准备的必要性,因此,他们支持在预算、家政和独立生活方面开办技术班。
Francia, Islandia y Malawi, por ejemplo, alentaron a los hombres a dedicarse a estudios u ocupaciones donde predominaban las mujeres, como la puericultura, la enfermería, la economía doméstica, la partería y el trabajo social.
法国、冰岛和马拉维都鼓励男子选择以女性为主的专业或职业,如儿童育、护理、家政学、助产和社会工作。
El Congreso Mundial de la Federación, al que asisten tanto miembros particulares como organizaciones afiliadas, se celebra cada cuatro años con el fin de formular resoluciones y recomendaciones con que se determina la orientación de la Federación.
家政学联合会世界会由
织
员和个人
员
,
四年举行一次会议,通过确定家政学联合会方向的决议和建议。
Muchas de las denuncias que se reciben en el marco de este programa se relacionan con el acoso sexual que sufre la mujer en el centro de trabajo, particularmente cuando se desempeña como trabajadora en el servicio doméstico.
根据该方案收到的许多申诉与在工作场所受到性骚扰的妇女有关,特别是从事家政工作的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gobierno de la casa
En las ciudades ha aumentado la demanda de empleadas domésticas.
城市对服务的需求已有所增加。
En promedio, cada año 15.000 filipinas emigraban en busca de trabajo en el servicio doméstico.
每年平均15 000名菲律宾妇女移徙到海外从事。
El Código del Trabajo reconoce y protege al personal doméstico.
《劳动法》承认女佣和人员,并会为其提供保护。
La cuestión del trabajo doméstico es una de las prioridades del Plan Nacional de Políticas para la Mujer.
问题是《国
妇女
策计划》的重点事项之一。
Tareas domésticas: Las mujeres que realizan tareas domésticas gozan de los mismos derechos que los hombres.
忙于的妇女可以享受与男子相同的权利。
El objetivo es garantizar el cumplimiento de la legislación sobre el trabajo doméstico y fomentar la distribución de las tareas domésticas.
其目标是保证遵守与有关的立法,并鼓励分担
。
Las mujeres se han beneficiado de una amplia gama de servicios sociales como guarderías, jardines de infantes, trabajo doméstico, alimentos elaborados, etc.
妇女已享受了量的社会服务,如托儿所、幼儿园、
服务、加
产
。
Las organizaciones no gubernamentales afiliadas a la Federación son miembros activos de los comités encargados de cuestiones de la familia y sus miembros.
学联合会非
府组织是那些涉及
庭及其成员问题委员会的成员,并积极参与这些委员会的
。
Integrado por representantes de las organizaciones afiliadas, el Consejo se reúne cada dos años para examinar los programas y las políticas de la Federación.
理事会由成员组织代表组成,每两年举行一次会议,审议学联合会的方案和
策。
Como cuestión tradicional las niñas de Namibia siempre han seguido cursos de estudio tales como economía doméstica, costura, administración de hoteles, servicio de comidas, etc.
传统上,女生多选修学、缝纫、饭店管理、餐饮
学科。
Sin embargo, esta situación no se aplica a los trabajadores del servicio doméstico y del sector agrícola, que aún no están protegidos por la legislación laboral.
不过,服务员和农业
人的情况不是这样,他们仍然没有被纳入劳动立法的范围。
Las organizaciones no gubernamentales pertenecientes a la Federación Internacional para la Economía Familiar participan activamente en los asuntos que guardan relación con la familia y sus miembros.
学联合会非
府组织涉及与
庭和
庭成员有关的问题。
En los últimos años, el Gobierno de Viet Nam ha adoptado una serie de medidas para desarrollar el sector de la economía doméstica, especialmente en las zonas rurales.
近年来,越南府采取了
量旨在发展特别是农村地区的
部门的措施。
Sin embargo, tanto en la enseñanza secundaria como en la superior se dictan algunas materias adicionales para las niñas, como por ejemplo economía doméstica, habida cuenta de su mayor demanda.
但由于有较的需求,在中
和高
教育层级为女生增加了一些科目,比如
学。
El ingreso promedio de una persona que participa en tareas domésticas oscila entre el 40% y el 60% del ingreso familiar, y esto le permite aumentar los ingresos personales y familiares.
其中,忙于的人的平均收入约占40-60%,这有助于增加她们的个人和
庭收入。
Sin embargo, un 73% de estas migrantes se concentran en ocupaciones relacionadas con el trabajo doméstico y similares y un 79% se ubica en ocupaciones que se consideran como no calificadas.
另一方面,73%的女性移民正在从事或相关
,79%的人从事着同她们的能力不相符的
。
Destacaron la necesidad de estar plenamente preparados para la vida y, por consiguiente, de que se apoye a las clases destinadas a impartir capacitación en las esferas de presupuestación, economía familiar y vida independiente.
他们强调为生活好充分准备的必要性,因此,他们支持在预算、
和独立生活方面开办技术班。
Francia, Islandia y Malawi, por ejemplo, alentaron a los hombres a dedicarse a estudios u ocupaciones donde predominaban las mujeres, como la puericultura, la enfermería, la economía doméstica, la partería y el trabajo social.
法国、冰岛和马拉维都鼓励男子选择以女性为主的专业或职业,如儿童保育、护理、学、助产和社会
。
El Congreso Mundial de la Federación, al que asisten tanto miembros particulares como organizaciones afiliadas, se celebra cada cuatro años con el fin de formular resoluciones y recomendaciones con que se determina la orientación de la Federación.
学联合会世界
会由组织成员和个人成员组成,每四年举行一次会议,通过确定
学联合会方向的决议和建议。
Muchas de las denuncias que se reciben en el marco de este programa se relacionan con el acoso sexual que sufre la mujer en el centro de trabajo, particularmente cuando se desempeña como trabajadora en el servicio doméstico.
根据该方案收到的许多申诉与在场所受到性骚扰的妇女有关,特别是从事
的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gobierno de la casa
En las ciudades ha aumentado la demanda de empleadas domésticas.
城市服
的需求已有所增加。
En promedio, cada año 15.000 filipinas emigraban en busca de trabajo en el servicio doméstico.
每年平均15 000名菲律宾妇女移徙到海外从事工作。
El Código del Trabajo reconoce y protege al personal doméstico.
《劳动法》承认女佣工作人
,并会为其提供保护。
La cuestión del trabajo doméstico es una de las prioridades del Plan Nacional de Políticas para la Mujer.
工作问题是《国
妇女
策计划》的重点事项之一。
Tareas domésticas: Las mujeres que realizan tareas domésticas gozan de los mismos derechos que los hombres.
忙于的妇女可以享受与男子相同的权利。
El objetivo es garantizar el cumplimiento de la legislación sobre el trabajo doméstico y fomentar la distribución de las tareas domésticas.
其目标是保证遵守与工作有关的立法,并鼓励分担
工作。
Las mujeres se han beneficiado de una amplia gama de servicios sociales como guarderías, jardines de infantes, trabajo doméstico, alimentos elaborados, etc.
妇女已享受了量的社会服
,如托儿所、幼儿园、
服
、加工产品等。
Las organizaciones no gubernamentales afiliadas a la Federación son miembros activos de los comités encargados de cuestiones de la familia y sus miembros.
学联合会非
府组织是那些涉及
庭及其成
问题委
会的成
,并积极参与这些委
会的工作。
Integrado por representantes de las organizaciones afiliadas, el Consejo se reúne cada dos años para examinar los programas y las políticas de la Federación.
理事会由成组织代表组成,每两年举行一次会议,审议
学联合会的方案
策。
Como cuestión tradicional las niñas de Namibia siempre han seguido cursos de estudio tales como economía doméstica, costura, administración de hoteles, servicio de comidas, etc.
传统上,女生多选修学、缝纫、饭店管理、餐饮等学科。
Sin embargo, esta situación no se aplica a los trabajadores del servicio doméstico y del sector agrícola, que aún no están protegidos por la legislación laboral.
不过,服
农业工人的情况不是这样,他们仍然没有被纳入劳动立法的范围。
Las organizaciones no gubernamentales pertenecientes a la Federación Internacional para la Economía Familiar participan activamente en los asuntos que guardan relación con la familia y sus miembros.
学联合会非
府组织涉及与
庭
庭成
有关的问题。
En los últimos años, el Gobierno de Viet Nam ha adoptado una serie de medidas para desarrollar el sector de la economía doméstica, especialmente en las zonas rurales.
近年来,越南府采取了
量旨在发展特别是农村地区的
部门的措施。
Sin embargo, tanto en la enseñanza secundaria como en la superior se dictan algunas materias adicionales para las niñas, como por ejemplo economía doméstica, habida cuenta de su mayor demanda.
但由于有较的需求,在中等
高等教育层级为女生增加了一些科目,比如
学。
El ingreso promedio de una persona que participa en tareas domésticas oscila entre el 40% y el 60% del ingreso familiar, y esto le permite aumentar los ingresos personales y familiares.
其中,忙于的人的平均收入约占40-60%,这有助于增加她们的个人
庭收入。
Sin embargo, un 73% de estas migrantes se concentran en ocupaciones relacionadas con el trabajo doméstico y similares y un 79% se ubica en ocupaciones que se consideran como no calificadas.
另一方面,73%的女性移民正在从事或相关工作,79%的人从事着同她们的能力不相符的工作。
Destacaron la necesidad de estar plenamente preparados para la vida y, por consiguiente, de que se apoye a las clases destinadas a impartir capacitación en las esferas de presupuestación, economía familiar y vida independiente.
他们强调为生活作好充分准备的必要性,因此,他们支持在预算、独立生活方面开办技术班。
Francia, Islandia y Malawi, por ejemplo, alentaron a los hombres a dedicarse a estudios u ocupaciones donde predominaban las mujeres, como la puericultura, la enfermería, la economía doméstica, la partería y el trabajo social.
法国、冰岛马拉维都鼓励男子选择以女性为主的专业或职业,如儿童保育、护理、
学、助产
社会工作。
El Congreso Mundial de la Federación, al que asisten tanto miembros particulares como organizaciones afiliadas, se celebra cada cuatro años con el fin de formular resoluciones y recomendaciones con que se determina la orientación de la Federación.
学联合会世界
会由组织成
个人成
组成,每四年举行一次会议,通过确定
学联合会方向的决议
建议。
Muchas de las denuncias que se reciben en el marco de este programa se relacionan con el acoso sexual que sufre la mujer en el centro de trabajo, particularmente cuando se desempeña como trabajadora en el servicio doméstico.
根据该方案收到的许多申诉与在工作场所受到性骚扰的妇女有关,特别是从事工作的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gobierno de la casa
En las ciudades ha aumentado la demanda de empleadas domésticas.
城市对家政服务需求已有所增加。
En promedio, cada año 15.000 filipinas emigraban en busca de trabajo en el servicio doméstico.
每年平均15 000名菲律宾妇女移徙到海外从事家政工作。
El Código del Trabajo reconoce y protege al personal doméstico.
《劳动法》承认女佣和家政工作人,并会为其提供保护。
La cuestión del trabajo doméstico es una de las prioridades del Plan Nacional de Políticas para la Mujer.
家政工作问题是《国家妇女政策》
重点事项之一。
Tareas domésticas: Las mujeres que realizan tareas domésticas gozan de los mismos derechos que los hombres.
忙于家政妇女可以享受与男子相同
权利。
El objetivo es garantizar el cumplimiento de la legislación sobre el trabajo doméstico y fomentar la distribución de las tareas domésticas.
其目标是保证遵守与家政工作有关立法,并鼓励分担家政工作。
Las mujeres se han beneficiado de una amplia gama de servicios sociales como guarderías, jardines de infantes, trabajo doméstico, alimentos elaborados, etc.
妇女已享受了量
社会服务,如托儿所、幼儿园、家政服务、加工产品等。
Las organizaciones no gubernamentales afiliadas a la Federación son miembros activos de los comités encargados de cuestiones de la familia y sus miembros.
家政学联合会非政府组织是那涉及家庭及其成
问题
会
成
,并积极参与这
会
工作。
Integrado por representantes de las organizaciones afiliadas, el Consejo se reúne cada dos años para examinar los programas y las políticas de la Federación.
理事会由成组织代表组成,每两年举行一次会议,审议家政学联合会
方案和政策。
Como cuestión tradicional las niñas de Namibia siempre han seguido cursos de estudio tales como economía doméstica, costura, administración de hoteles, servicio de comidas, etc.
传统上,女生多选修家政学、缝纫、饭店管理、餐饮等学科。
Sin embargo, esta situación no se aplica a los trabajadores del servicio doméstico y del sector agrícola, que aún no están protegidos por la legislación laboral.
不过,家政服务和农业工人
情况不是这样,他们仍然没有被纳入劳动立法
范围。
Las organizaciones no gubernamentales pertenecientes a la Federación Internacional para la Economía Familiar participan activamente en los asuntos que guardan relación con la familia y sus miembros.
家政学联合会非政府组织涉及与家庭和家庭成有关
问题。
En los últimos años, el Gobierno de Viet Nam ha adoptado una serie de medidas para desarrollar el sector de la economía doméstica, especialmente en las zonas rurales.
近年来,越南政府采取了量旨在发展特别是农村地区
家政部门
措施。
Sin embargo, tanto en la enseñanza secundaria como en la superior se dictan algunas materias adicionales para las niñas, como por ejemplo economía doméstica, habida cuenta de su mayor demanda.
但由于有较需求,在中等和高等教育层级为女生增加了一
科目,比如家政学。
El ingreso promedio de una persona que participa en tareas domésticas oscila entre el 40% y el 60% del ingreso familiar, y esto le permite aumentar los ingresos personales y familiares.
其中,忙于家政人
平均收入约占40-60%,这有助于增加她们
个人和家庭收入。
Sin embargo, un 73% de estas migrantes se concentran en ocupaciones relacionadas con el trabajo doméstico y similares y un 79% se ubica en ocupaciones que se consideran como no calificadas.
另一方面,73%女性移民正在从事家政或相关工作,79%
人从事着同她们
能力不相符
工作。
Destacaron la necesidad de estar plenamente preparados para la vida y, por consiguiente, de que se apoye a las clases destinadas a impartir capacitación en las esferas de presupuestación, economía familiar y vida independiente.
他们强调为生活作好充分准备必要性,因此,他们支持在预算、家政和独立生活方面开办技术班。
Francia, Islandia y Malawi, por ejemplo, alentaron a los hombres a dedicarse a estudios u ocupaciones donde predominaban las mujeres, como la puericultura, la enfermería, la economía doméstica, la partería y el trabajo social.
法国、冰岛和马拉维都鼓励男子选择以女性为主专业或职业,如儿童保育、护理、家政学、助产和社会工作。
El Congreso Mundial de la Federación, al que asisten tanto miembros particulares como organizaciones afiliadas, se celebra cada cuatro años con el fin de formular resoluciones y recomendaciones con que se determina la orientación de la Federación.
家政学联合会世界会由组织成
和个人成
组成,每四年举行一次会议,通过确定家政学联合会方向
决议和建议。
Muchas de las denuncias que se reciben en el marco de este programa se relacionan con el acoso sexual que sufre la mujer en el centro de trabajo, particularmente cuando se desempeña como trabajadora en el servicio doméstico.
根据该方案收到许多申诉与在工作场所受到性骚扰
妇女有关,特别是从事家政工作
妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gobierno de la casa
En las ciudades ha aumentado la demanda de empleadas domésticas.
城市对政服务的需求已有所增加。
En promedio, cada año 15.000 filipinas emigraban en busca de trabajo en el servicio doméstico.
每年平均15 000名菲律宾妇女移徙到海外从事政工作。
El Código del Trabajo reconoce y protege al personal doméstico.
《劳动法》承认女佣和政工作人员,并会为其提供保护。
La cuestión del trabajo doméstico es una de las prioridades del Plan Nacional de Políticas para la Mujer.
政工作问题是《国
妇女政策计划》的重点事项之一。
Tareas domésticas: Las mujeres que realizan tareas domésticas gozan de los mismos derechos que los hombres.
忙于政的妇女可以享受与男子相同的权利。
El objetivo es garantizar el cumplimiento de la legislación sobre el trabajo doméstico y fomentar la distribución de las tareas domésticas.
其目标是保证遵守与政工作有关的立法,并
担
政工作。
Las mujeres se han beneficiado de una amplia gama de servicios sociales como guarderías, jardines de infantes, trabajo doméstico, alimentos elaborados, etc.
妇女已享受了量的社会服务,如托
所、幼
、
政服务、加工产品等。
Las organizaciones no gubernamentales afiliadas a la Federación son miembros activos de los comités encargados de cuestiones de la familia y sus miembros.
政学联合会非政府组织是那些涉及
庭及其成员问题委员会的成员,并积极参与这些委员会的工作。
Integrado por representantes de las organizaciones afiliadas, el Consejo se reúne cada dos años para examinar los programas y las políticas de la Federación.
理事会由成员组织代表组成,每两年举行一次会议,审议政学联合会的方案和政策。
Como cuestión tradicional las niñas de Namibia siempre han seguido cursos de estudio tales como economía doméstica, costura, administración de hoteles, servicio de comidas, etc.
传统上,女生多选修政学、缝纫、饭店管理、餐饮等学科。
Sin embargo, esta situación no se aplica a los trabajadores del servicio doméstico y del sector agrícola, que aún no están protegidos por la legislación laboral.
不过,政服务员和农业工人的情况不是这样,他们仍然没有被纳入劳动立法的范围。
Las organizaciones no gubernamentales pertenecientes a la Federación Internacional para la Economía Familiar participan activamente en los asuntos que guardan relación con la familia y sus miembros.
政学联合会非政府组织涉及与
庭和
庭成员有关的问题。
En los últimos años, el Gobierno de Viet Nam ha adoptado una serie de medidas para desarrollar el sector de la economía doméstica, especialmente en las zonas rurales.
近年来,越南政府采取了量旨在发展特别是农村地区的
政部门的措施。
Sin embargo, tanto en la enseñanza secundaria como en la superior se dictan algunas materias adicionales para las niñas, como por ejemplo economía doméstica, habida cuenta de su mayor demanda.
但由于有较的需求,在中等和高等教育层级为女生增加了一些科目,比如
政学。
El ingreso promedio de una persona que participa en tareas domésticas oscila entre el 40% y el 60% del ingreso familiar, y esto le permite aumentar los ingresos personales y familiares.
其中,忙于政的人的平均收入约占40-60%,这有助于增加她们的个人和
庭收入。
Sin embargo, un 73% de estas migrantes se concentran en ocupaciones relacionadas con el trabajo doméstico y similares y un 79% se ubica en ocupaciones que se consideran como no calificadas.
另一方面,73%的女性移民正在从事政或相关工作,79%的人从事着同她们的能力不相符的工作。
Destacaron la necesidad de estar plenamente preparados para la vida y, por consiguiente, de que se apoye a las clases destinadas a impartir capacitación en las esferas de presupuestación, economía familiar y vida independiente.
他们强调为生活作好充准备的必要性,因此,他们支持在预算、
政和独立生活方面开办技术班。
Francia, Islandia y Malawi, por ejemplo, alentaron a los hombres a dedicarse a estudios u ocupaciones donde predominaban las mujeres, como la puericultura, la enfermería, la economía doméstica, la partería y el trabajo social.
法国、冰岛和马拉维都男子选择以女性为主的专业或职业,如
童保育、护理、
政学、助产和社会工作。
El Congreso Mundial de la Federación, al que asisten tanto miembros particulares como organizaciones afiliadas, se celebra cada cuatro años con el fin de formular resoluciones y recomendaciones con que se determina la orientación de la Federación.
政学联合会世界
会由组织成员和个人成员组成,每四年举行一次会议,通过确定
政学联合会方向的决议和建议。
Muchas de las denuncias que se reciben en el marco de este programa se relacionan con el acoso sexual que sufre la mujer en el centro de trabajo, particularmente cuando se desempeña como trabajadora en el servicio doméstico.
根据该方案收到的许多申诉与在工作场所受到性骚扰的妇女有关,特别是从事政工作的妇女。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。