西语助手
  • 关闭
shěn shèn

cauteloso; prudente; circunspecto

www.francochinois.com 版 权 所 有

Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.

不过,这一要极审慎的决定和解释。

Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.

我对未来仍然持审慎的乐观态度。

Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.

国家在该领域的实践和学说审慎检查。

Hay que enfocar la cuestión con cuidado.

要对该议题采取审慎办法。

Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.

因此,审慎地看待千分之十一的死亡率。

El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.

它相信,培训资源将会审慎使用。

Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.

使用这些统计数据时必须审慎

Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.

国家的这种审慎精神将大大有助法院完成它的重要工作。

Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.

另一个耗时费力的部分是审慎核证,以确保估进程本身是负责的。

A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.

在这方面,强调了审慎的监管可发挥关键作用。

Hay que acoger esa noticia con reserva

对那个消息要审慎听之.

La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.

委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源的做法。

La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.

国际法院是替代暴力和使用武力的审慎和文明的方法。

El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.

政府从中当更加审慎地选择可以独自执行的方案。

También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.

元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。

En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.

因此,他在本条款草案中使用了“审慎做法”一语。

El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.

宏观经济平衡和审慎的财政和货币政策是必要条件,但还不够充分。

La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.

这项条文涉及复杂的问题,必须审慎研究并特别参照公约的规定。

Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.

但是,还进一步审慎评价、探讨和发展这些建议和其他建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎 的西班牙语例句

用户正在搜索


挂失, 挂帅, 挂锁, 挂毯, 挂毯、地毯商店, 挂毯、地毯织造术, 挂图, 挂孝, 挂心, 挂衣钩,

相似单词


审判权, 审判室, 审判厅, 审判员, 审批, 审慎, 审慎的, 审视, 审问, 审讯,
shěn shèn

cauteloso; prudente; circunspecto

www.francochinois.com 版 权 所 有

Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.

不过,这一差异需要极审慎的决定和解释。

Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.

我对未来仍然持审慎的乐观态度。

Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.

国家在该领域的实践和学说应予审慎检查。

Hay que enfocar la cuestión con cuidado.

需要对该议题采取审慎办法。

Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.

因此,应当审慎地看待千分之十一的死亡率。

El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.

它相信,培训资得到审慎使用。

Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.

使用这些统计数据时必须审慎

Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.

国家的这种审慎精神大大有助法院完成它的重要工作。

Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.

另一个耗时费力的部分审慎核证,以确保估进程本身的。

A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.

在这方面,强调了审慎的监管可发挥关键作用。

Hay que acoger esa noticia con reserva

对那个消息要审慎听之.

La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.

委员欢迎这种有效管理和审慎使用资的做法。

La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.

国际法院替代暴力和使用武力的审慎和文明的方法。

El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.

政府从中得知,应当更加审慎地选择可以独自执行的方案。

También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.

元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往一项迫切任务。

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。

En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.

因此,他在本条款草案中使用了“审慎做法”一语。

El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.

宏观经济平衡和审慎的财政和货币政策必要条件,但还不够充分。

La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.

这项条文涉及复杂的问题,必须审慎研究并特别参照公约的规定。

Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.

,还需进一步审慎评价、探讨和发展这些建议和其他建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎 的西班牙语例句

用户正在搜索


乖觉, 乖戾, 乖戾的, 乖谬, 乖僻, 乖巧, 乖张, , 拐脖, 拐棍,

相似单词


审判权, 审判室, 审判厅, 审判员, 审批, 审慎, 审慎的, 审视, 审问, 审讯,
shěn shèn

cauteloso; prudente; circunspecto

www.francochinois.com 版 权 所 有

Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.

不过,这一差异需的决定和解释。

Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.

我对未来仍然持的乐观态度。

Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.

国家在该领域的实践和学说应予检查。

Hay que enfocar la cuestión con cuidado.

对该议题采取法。

Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.

因此,应当地看待千分之十一的死亡率。

El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.

它相信,培训资源将会得到使用。

Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.

使用这些统计数据时必须

Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.

国家的这种精神将大大有助法院完成它的重工作。

Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.

另一个耗时费力的部分是核证,以确保估进程本身是负责的。

A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.

在这方面,强调了的监管可发挥关键作用。

Hay que acoger esa noticia con reserva

对那个消息听之.

La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.

委员会欢迎这种有效管理和使用资源的做法。

La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.

国际法院是替代暴力和使用武力的和文明的方法。

El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.

政府从中得知,应当更加地选择可以独自执行的方案。

También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.

元首们认为,确保本组织和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、为之。

En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.

因此,他在本条款草案中使用了“做法”一语。

El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.

宏观经济平衡和的财政和货币政策是必条件,但还不够充分。

La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.

这项条文涉及复杂的问题,必须研究并特别参照公约的规定。

Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.

但是,还需进一步评价、探讨和发展这些建议和其他建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎 的西班牙语例句

用户正在搜索


拐杖, 拐子, , 怪不得, 怪诞, 怪诞的, 怪诞行为, 怪诞想法, 怪话, 怪里怪气,

相似单词


审判权, 审判室, 审判厅, 审判员, 审批, 审慎, 审慎的, 审视, 审问, 审讯,
shěn shèn

cauteloso; prudente; circunspecto

www.francochinois.com 版 权 所 有

Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.

不过,这一差异需要极的决定解释。

Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.

我对未来仍然持的乐观态度。

Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.

国家在该领域的实践应予检查。

Hay que enfocar la cuestión con cuidado.

需要对该议题采取办法。

Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.

因此,应当地看待千分之十一的死亡率。

El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.

它相信,培训资源将会得到用。

Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.

用这些统计数据时必须

Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.

国家的这种精神将大大有助法院完成它的重要工作。

Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.

另一个耗时费力的部分是核证,以确保估进程本身是负责的。

A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.

在这方面,强调了的监管可发挥关键作用。

Hay que acoger esa noticia con reserva

对那个消息要听之.

La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.

委员会欢迎这种有效管理用资源的做法。

La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.

国际法院是替代暴力用武力的文明的方法。

El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.

政府从中得知,应当更加地选择可以独自执行的方案。

También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.

元首们认为,确保本组织有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、为之。

En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.

因此,他在本条款草案中用了“做法”一语。

El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.

宏观经济平衡的财政货币政策是必要条件,但还不够充分。

La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.

这项条文涉及复杂的问题,必须研究并特别参照公约的规定。

Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.

但是,还需进一步评价、探讨发展这些建议其他建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎 的西班牙语例句

用户正在搜索


怪异, 怪异得令人可怕的, 怪异的, 怪异的人, 怪罪, , 关隘, 关碍, 关闭, 关闭的,

相似单词


审判权, 审判室, 审判厅, 审判员, 审批, 审慎, 审慎的, 审视, 审问, 审讯,
shěn shèn

cauteloso; prudente; circunspecto

www.francochinois.com 版 权 所 有

Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.

不过,这一差异需要极的决定和解释。

Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.

我对未来仍然持的乐观态度。

Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.

国家在该领域的实践和学说应予检查。

Hay que enfocar la cuestión con cuidado.

需要对该议题采取办法。

Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.

因此,应当地看待千之十一的死亡率。

El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.

它相信,培训资源将会得到使用。

Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.

使用这些统时必须

Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.

国家的这种精神将大大有助法院完成它的重要工作。

Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.

另一个耗时费力的部核证,以确保估进程本身负责的。

A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.

在这方面,强调了的监管可发挥关键作用。

Hay que acoger esa noticia con reserva

对那个消息要听之.

La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.

委员会欢迎这种有效管理和使用资源的做法。

La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.

国际法院替代暴力和使用武力的和文明的方法。

El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.

政府从中得知,应当更加地选择可以独自执行的方案。

También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.

元首们认为,确保本组织和有针对性地开展对外交往一项迫切任务。

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、为之。

En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.

因此,他在本条款草案中使用了“做法”一语。

El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.

宏观经济平衡和的财政和货币政策必要条件,但还不够充

La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.

这项条文涉及复杂的问题,必须研究并特别参照公约的规定。

Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.

,还需进一步评价、探讨和发展这些建议和其他建议。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎 的西班牙语例句

用户正在搜索


关节炎质, 关进, 关进笼子, 关卡, 关口, 关联, 关联的, 关门, 关切, 关税,

相似单词


审判权, 审判室, 审判厅, 审判员, 审批, 审慎, 审慎的, 审视, 审问, 审讯,
shěn shèn

cauteloso; prudente; circunspecto

www.francochinois.com 版 权 所 有

Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.

不过,这一差审慎的决定和解释。

Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.

我对未来仍然持审慎的乐观态度。

Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.

国家在该领域的实践和学说应予审慎检查。

Hay que enfocar la cuestión con cuidado.

对该议题采取审慎办法。

Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.

因此,应当审慎地看待千分之十一的死亡率。

El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.

它相信,培训资源将会审慎使用。

Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.

使用这些统计数据时必须审慎

Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.

国家的这种审慎精神将大大有助法院完成它的重工作。

Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.

另一个耗时费力的部分是审慎核证,以确保估进程本身是负责的。

A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.

在这方面,强调了审慎的监管可发挥关键作用。

Hay que acoger esa noticia con reserva

对那个消息审慎听之.

La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.

委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源的做法。

La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.

国际法院是替代暴力和使用武力的审慎和文明的方法。

El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.

政府从,应当更加审慎地选择可以独自执行的方案。

También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.

元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。

En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.

因此,他在本条款草案使用了“审慎做法”一语。

El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.

宏观经济平衡和审慎的财政和货币政策是必条件,但还不够充分。

La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.

这项条文涉及复杂的问题,必须审慎研究并特别参照公约的规定。

Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.

但是,还进一步审慎评价、探讨和发展这些建议和其他建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎 的西班牙语例句

用户正在搜索


关厢, 关心, 关心的, 关心群众的痛痒, 关心人的, 关押, 关严, 关于, 关于(某人、某事)的, 关于货币控制政策的,

相似单词


审判权, 审判室, 审判厅, 审判员, 审批, 审慎, 审慎的, 审视, 审问, 审讯,
shěn shèn

cauteloso; prudente; circunspecto

www.francochinois.com 版 权 所 有

Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.

不过,这一差异需要极审慎的决定和解释。

Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.

我对未来仍然持审慎的乐观态度。

Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.

国家在该领域的实践和学说应予审慎检查。

Hay que enfocar la cuestión con cuidado.

需要对该议审慎办法。

Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.

因此,应当审慎地看待千分十一的死亡率。

El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.

它相信,培训资源将会得到审慎使用。

Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.

使用这些统计数据时必须审慎

Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.

国家的这种审慎精神将大大有助法院完成它的重要工作。

Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.

另一个耗时费力的部分是审慎核证,以确保估进程本身是负责的。

A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.

在这方面,强调了审慎的监管可发挥关键作用。

Hay que acoger esa noticia con reserva

对那个消息要审慎.

La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.

员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源的做法。

La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.

国际法院是替代暴力和使用武力的审慎和文明的方法。

El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.

政府从中得知,应当更加审慎地选择可以独自执行的方案。

También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.

元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎

En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.

因此,他在本条款草案中使用了“审慎做法”一语。

El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.

宏观经济平衡和审慎的财政和货币政策是必要条件,但还不够充分。

La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.

这项条文涉及复杂的问,必须审慎研究并特别参照公约的规定。

Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.

但是,还需进一步审慎评价、探讨和发展这些建议和其他建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎 的西班牙语例句

用户正在搜索


观察, 观察家, 观察力敏锐的, 观察哨, 观察员, 观察站, 观察者, 观点, 观点相似, 观点相同,

相似单词


审判权, 审判室, 审判厅, 审判员, 审批, 审慎, 审慎的, 审视, 审问, 审讯,
shěn shèn

cauteloso; prudente; circunspecto

www.francochinois.com 版 权 所 有

Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.

不过,这一差异需要极审慎的决定和解释。

Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.

我对未来仍然持审慎的乐观态度。

Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.

国家在该领域的实践和学说审慎检查。

Hay que enfocar la cuestión con cuidado.

需要对该议题采取审慎办法。

Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.

审慎地看待千分之十一的死亡率。

El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.

它相信,培训资源将会得到审慎使用。

Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.

使用这些统计数据时必须审慎

Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.

国家的这种审慎精神将大大有助法院完成它的重要工作。

Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.

另一耗时费力的部分是审慎核证,以确保估进程本身是负责的。

A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.

在这方面,强调了审慎的监管可发挥关键作用。

Hay que acoger esa noticia con reserva

息要审慎听之.

La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.

委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源的做法。

La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.

国际法院是替代暴力和使用武力的审慎和文明的方法。

El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.

政府从中得知,当更加审慎地选择可以独自执行的方案。

También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.

元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。

En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.

,他在本条款草案中使用了“审慎做法”一语。

El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.

宏观经济平衡和审慎的财政和货币政策是必要条件,但还不够充分。

La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.

这项条文涉及复杂的问题,必须审慎研究并特别参照公约的规定。

Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.

但是,还需进一步审慎评价、探讨和发展这些建议和其他建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎 的西班牙语例句

用户正在搜索


观念的, 观念学, 观念学的, 观鸟, 观赏, 观往知来, 观望, 观望的, 观相, 观象,

相似单词


审判权, 审判室, 审判厅, 审判员, 审批, 审慎, 审慎的, 审视, 审问, 审讯,
shěn shèn

cauteloso; prudente; circunspecto

www.francochinois.com 版 权 所 有

Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.

不过,这一差异需要极审慎的决定和解释。

Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.

我对未来仍然持审慎的乐观态度。

Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.

国家在该领域的实践和学说应予审慎检查。

Hay que enfocar la cuestión con cuidado.

需要对该议题采取审慎办法。

Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.

因此,应当审慎地看待千分之十一的死亡率。

El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.

它相信,培训资得到审慎使用。

Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.

使用这些统计数据时必须审慎

Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.

国家的这种审慎精神大大有助法院完成它的重要工作。

Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.

另一个耗时费力的部分审慎核证,以确保估进程本身的。

A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.

在这方面,强调了审慎的监管可发挥关键作用。

Hay que acoger esa noticia con reserva

对那个消息要审慎听之.

La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.

委员欢迎这种有效管理和审慎使用资的做法。

La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.

国际法院替代暴力和使用武力的审慎和文明的方法。

El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.

政府从中得知,应当更加审慎地选择可以独自执行的方案。

También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.

元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往一项迫切任务。

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。

En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.

因此,他在本条款草案中使用了“审慎做法”一语。

El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.

宏观经济平衡和审慎的财政和货币政策必要条件,但还不够充分。

La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.

这项条文涉及复杂的问题,必须审慎研究并特别参照公约的规定。

Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.

,还需进一步审慎评价、探讨和发展这些建议和其他建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎 的西班牙语例句

用户正在搜索


官方指示, 官复原职, 官价, 官架子, 官阶, 官老爷, 官僚, 官僚的, 官僚阶级, 官僚政治的,

相似单词


审判权, 审判室, 审判厅, 审判员, 审批, 审慎, 审慎的, 审视, 审问, 审讯,