西语助手
  • 关闭

实际上的

添加到生词本

No acata las resoluciones de las Naciones Unidas y, de hecho, tampoco la unanimidad internacional.

它无视联合国决议和实际上国际共识。

La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.

多样性不是一种威胁;它实际上是我们强项。

En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.

实际上,斗争目的是为了阿尔及利亚该地区霸权。

Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.

我们目前努力就是呼应他们愿望,实际上是他们决定。

Varios funcionarios estatales expresaron la opinión de que la UNMIL constituía un gobierno paralelo.

官员认为联利团实际上是一个平行

Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.

这种标准化办法实际上会产生强迫反复婚姻。

A decir verdad, el sueño de unos pocos puede convertirse en pesadilla de millones.

实际上,少数人个人梦想可能成为数百万人梦魇。

Prácticamente ningún país ha salido indemne de este desastre, incluido el mío.

实际上,包括我,没有一个国这场灾害面前无动于衷。

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

外国直接投资发展过程中实际上是一种滞后而不是领导前进变量。

La Fiscalía o la defensa necesitan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal.

实际上经常发生情况是,检察官律师要求更多时间询问本方证人。

De hecho, el éxito de Bougainville no será completo hasta que su desarrollo socioeconómico esté bien encaminado.

实际上,布维尔成功恢复其社会经济发展之前是不完整

Algunos de estos acuerdos de "permisos de alquiler" supuestamente anteriores a la invasión parecían ser de creación reciente.

有些表面看来是入侵前“许可租赁协议“实际上是近期开出

Si un Estado hiciera una declaración de este tipo, su adhesión a la convención no tendría virtualmente ningún significado.

如果一国作出这种声明,它加入公约实际上是无意义

En muchos países, la pobreza y la injusticia son en realidad las causas principales de que no haya paz.

许多国,贫穷和不公正实际上是无和平主要原因。

De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.

实际上,采用僵硬办法竟促成国之间差距进一步扩大。

Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.

实际上,维和人员任何一种不正当行为、任何违反纪律行为,都是不能容忍

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

但是,虽然罗姆人实际上是他们所属少数民族中人口最多,但是他们候选人却未能当选。

Es importante comprender que, a fin de lograr una igualdad sustantiva, es preciso ofrecer a las mujeres un apoyo adicional.

《公约》要求实质性平等,不仅是法律上,而且也是实际上实质性平等。

De hecho, la voluntad de participar obedecía en buena medida al deseo del propio personal del cuadro de servicios generales.

实际上,希望参与主要是一般事务人员本身。

Se constata que la igualdad de derecho de que gozan las mujeres no corresponde necesariamente a una igualdad de hecho.

实际上,妇女享有权利平等并不一定体现为事实上平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


说和, 说胡话, 说胡话的, 说话, 说话不多的, 说话不着边际, 说话带鼻音, 说话风趣的, 说话含糊, 说话结结巴巴,

相似单词


实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价, 实践, 实践出真知, 实践的,

No acata las resoluciones de las Naciones Unidas y, de hecho, tampoco la unanimidad internacional.

它无视联合国决议和实际上国际共识。

La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.

多样性不是一种威胁;它实际上是我们强项。

En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.

实际上是为了阿尔及利亚在该地区霸权。

Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.

我们目前努力就是在呼应他们愿望,实际上是他们决定。

Varios funcionarios estatales expresaron la opinión de que la UNMIL constituía un gobierno paralelo.

若干政府官员认为联利团实际上是一个平行政府。

Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.

这种标准化办法实际上会产生强迫反复婚姻。

A decir verdad, el sueño de unos pocos puede convertirse en pesadilla de millones.

实际上,少数人个人梦想可能成为数百万人梦魇。

Prácticamente ningún país ha salido indemne de este desastre, incluido el mío.

实际上,包括我国家在内,没有一个国家在这场灾害面前无动于衷。

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后而不是领导前量。

La Fiscalía o la defensa necesitan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal.

实际上经常发生情况是,检察官律师要求更多时间询问本方证人。

De hecho, el éxito de Bougainville no será completo hasta que su desarrollo socioeconómico esté bien encaminado.

实际上,布干维尔成功在恢复其社会经济发展之前是不完整

Algunos de estos acuerdos de "permisos de alquiler" supuestamente anteriores a la invasión parecían ser de creación reciente.

有些表面看来是入侵前“许可租赁协议“实际上是近期开出

Si un Estado hiciera una declaración de este tipo, su adhesión a la convención no tendría virtualmente ningún significado.

如果一国作出这种声明,它加入公约实际上是无意义

En muchos países, la pobreza y la injusticia son en realidad las causas principales de que no haya paz.

在许多国家,贫穷和不公正实际上是无和平主要原因。

De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.

实际上,采用僵硬办法竟促成国家之间差距一步扩大。

Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.

实际上,维和人员任何一种不正当行为、任何违反纪律行为,都是不能容忍

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

但是,虽然罗姆人实际上是他们所属少数民族中人口最多,但是他们候选人却未能当选。

Es importante comprender que, a fin de lograr una igualdad sustantiva, es preciso ofrecer a las mujeres un apoyo adicional.

《公约》要求实质性平等,不仅是在法律上,而且也是在实际上实质性平等。

De hecho, la voluntad de participar obedecía en buena medida al deseo del propio personal del cuadro de servicios generales.

实际上,希望参与主要是一般事务人员本身。

Se constata que la igualdad de derecho de que gozan las mujeres no corresponde necesariamente a una igualdad de hecho.

实际上,妇女享有权利平等并不一定体现为事实上平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


说理, 说漏嘴, 说媒, 说明, 说明动机, 说明国家、民族、地区的形容词或名词, 说明理由, 说明实际问题, 说明书, 说明性的,

相似单词


实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价, 实践, 实践出真知, 实践的,

No acata las resoluciones de las Naciones Unidas y, de hecho, tampoco la unanimidad internacional.

它无视联合决议和实际上际共识。

La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.

多样性不一种威胁;它实际上我们强项。

En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.

实际上,斗争目的为了阿尔及利亚该地区霸权。

Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.

我们目前努力就应他们愿望,实际上他们决定。

Varios funcionarios estatales expresaron la opinión de que la UNMIL constituía un gobierno paralelo.

若干政府官员认为联利团实际上一个平行政府。

Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.

这种标准化办法实际上会产生强迫反复婚姻。

A decir verdad, el sueño de unos pocos puede convertirse en pesadilla de millones.

实际上,少数人个人梦想可能成为数百万人梦魇。

Prácticamente ningún país ha salido indemne de este desastre, incluido el mío.

实际上,包括我内,没有一个这场灾害面前无动于

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

直接投资发展过程中实际上一种滞后而不领导前进变量。

La Fiscalía o la defensa necesitan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal.

实际上经常发生情况,检察官律师要求更多时间询问本方证人。

De hecho, el éxito de Bougainville no será completo hasta que su desarrollo socioeconómico esté bien encaminado.

实际上,布干维尔成功恢复其社会经济发展之前不完整

Algunos de estos acuerdos de "permisos de alquiler" supuestamente anteriores a la invasión parecían ser de creación reciente.

有些表面看来入侵前“许可租赁协议“实际上近期开出

Si un Estado hiciera una declaración de este tipo, su adhesión a la convención no tendría virtualmente ningún significado.

如果一作出这种声明,它加入公约实际上无意义

En muchos países, la pobreza y la injusticia son en realidad las causas principales de que no haya paz.

许多家,贫穷和不公正实际上无和平主要原因。

De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.

实际上,采用僵硬办法竟促成家之间差距进一步扩大。

Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.

实际上,维和人员任何一种不正当行为、任何违反纪律行为,都不能容忍

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

,虽然罗姆人实际上他们所属少数民族中人口最多,但他们候选人却未能当选。

Es importante comprender que, a fin de lograr una igualdad sustantiva, es preciso ofrecer a las mujeres un apoyo adicional.

《公约》要求实质性平等,不仅法律上,而且也实际上实质性平等。

De hecho, la voluntad de participar obedecía en buena medida al deseo del propio personal del cuadro de servicios generales.

实际上,希望参与主要一般事务人员本身。

Se constata que la igualdad de derecho de que gozan las mujeres no corresponde necesariamente a una igualdad de hecho.

实际上,妇女享有权利平等并不一定体现为事实上平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


说头儿, 说妥, 说下流话, 说闲话, 说项, 说笑话, 说一不二, 说嘴, , 烁烁,

相似单词


实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价, 实践, 实践出真知, 实践的,

No acata las resoluciones de las Naciones Unidas y, de hecho, tampoco la unanimidad internacional.

它无视联合国决议和实际上国际共识。

La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.

多样性不是一种威胁;它实际上强项。

En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.

实际上,斗争是为了阿尔及利亚在该地区霸权。

Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.

目前努力就是在呼应他愿望,实际上是他决定。

Varios funcionarios estatales expresaron la opinión de que la UNMIL constituía un gobierno paralelo.

若干政府官员认为联利团实际上是一个平行政府。

Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.

这种标准化办法实际上会产强迫反复婚姻。

A decir verdad, el sueño de unos pocos puede convertirse en pesadilla de millones.

实际上,少数人个人梦想可能成为数百万人梦魇。

Prácticamente ningún país ha salido indemne de este desastre, incluido el mío.

实际上,包括国家在内,没有一个国家在这场灾害面前无动于衷。

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

外国直接投资在展过程中实际上是一种滞后而不是领导前进变量。

La Fiscalía o la defensa necesitan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal.

实际上情况是,检察官律师要求更多时间询问本方证人。

De hecho, el éxito de Bougainville no será completo hasta que su desarrollo socioeconómico esté bien encaminado.

实际上,布干维尔成功在恢复其社会经济展之前是不完整

Algunos de estos acuerdos de "permisos de alquiler" supuestamente anteriores a la invasión parecían ser de creación reciente.

有些表面看来是入侵前“许可租赁协议“实际上是近期开出

Si un Estado hiciera una declaración de este tipo, su adhesión a la convención no tendría virtualmente ningún significado.

如果一国作出这种声明,它加入公约实际上是无意义

En muchos países, la pobreza y la injusticia son en realidad las causas principales de que no haya paz.

在许多国家,贫穷和不公正实际上是无和平主要原因。

De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.

实际上,采用僵硬办法竟促成国家之间差距进一步扩大。

Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.

实际上,维和人员任何一种不正当行为、任何违反纪律行为,都是不能容忍

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

但是,虽然罗姆人实际上是他所属少数民族中人口最多,但是他候选人却未能当选。

Es importante comprender que, a fin de lograr una igualdad sustantiva, es preciso ofrecer a las mujeres un apoyo adicional.

《公约》要求实质性平等,不仅是在法律上,而且也是在实际上实质性平等。

De hecho, la voluntad de participar obedecía en buena medida al deseo del propio personal del cuadro de servicios generales.

实际上,希望参与主要是一般事务人员本身。

Se constata que la igualdad de derecho de que gozan las mujeres no corresponde necesariamente a una igualdad de hecho.

实际上,妇女享有权利平等并不一定体现为事实上平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 实际上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


硕果仅存, 硕士, 硕士学位, 硕士学位课程, 蒴果, , 司泵员, 司秤, 司铎, 司法,

相似单词


实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价, 实践, 实践出真知, 实践的,

No acata las resoluciones de las Naciones Unidas y, de hecho, tampoco la unanimidad internacional.

它无视联合国决议和实际上国际共识。

La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.

多样性不威胁;它实际上我们强项。

En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.

实际上,斗争目的为了阿尔及利亚在该地区霸权。

Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.

我们目前努力就在呼应他们愿望,实际上他们决定。

Varios funcionarios estatales expresaron la opinión de que la UNMIL constituía un gobierno paralelo.

若干政府官员认为联利团实际上个平行政府。

Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.

标准化办法实际上会产生强迫反复婚姻。

A decir verdad, el sueño de unos pocos puede convertirse en pesadilla de millones.

实际上,少数人个人梦想可能成为数百万人梦魇。

Prácticamente ningún país ha salido indemne de este desastre, incluido el mío.

实际上,包括我国家在内,没有个国家在这场灾害面前无动于衷。

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

外国直接投资在发展过程中实际上滞后而不领导前进变量。

La Fiscalía o la defensa necesitan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal.

实际上经常发生情况,检察官要求更多时间询问本方证人。

De hecho, el éxito de Bougainville no será completo hasta que su desarrollo socioeconómico esté bien encaminado.

实际上,布干维尔成功在恢复其社会经济发展之前不完整

Algunos de estos acuerdos de "permisos de alquiler" supuestamente anteriores a la invasión parecían ser de creación reciente.

有些表面看来入侵前“许可租赁协议“实际上近期开出

Si un Estado hiciera una declaración de este tipo, su adhesión a la convención no tendría virtualmente ningún significado.

如果国作出这声明,它加入公约实际上无意义

En muchos países, la pobreza y la injusticia son en realidad las causas principales de que no haya paz.

在许多国家,贫穷和不公正实际上无和平主要原因。

De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.

实际上,采用僵硬办法竟促成国家之间差距步扩大。

Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.

实际上,维和人员任何不正当行为、任何违反纪行为,都不能容忍

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

,虽然罗姆人实际上他们所属少数民族中人口最多,但他们候选人却未能当选。

Es importante comprender que, a fin de lograr una igualdad sustantiva, es preciso ofrecer a las mujeres un apoyo adicional.

《公约》要求实质性平等,不仅在法上,而且也实际上实质性平等。

De hecho, la voluntad de participar obedecía en buena medida al deseo del propio personal del cuadro de servicios generales.

实际上,希望参与主要般事务人员本身。

Se constata que la igualdad de derecho de que gozan las mujeres no corresponde necesariamente a una igualdad de hecho.

实际上,妇女享有权利平等并不定体现为事实上平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


司阍, 司机, 司空见惯, 司空见惯的, 司库, 司库室, 司库职务, 司令, 司令部, 司炉,

相似单词


实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价, 实践, 实践出真知, 实践的,

No acata las resoluciones de las Naciones Unidas y, de hecho, tampoco la unanimidad internacional.

它无视联合国决议和共识。

La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.

多样性不是一种威胁;它是我们强项。

En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.

,斗争目的是为了阿尔及利亚在该地区霸权。

Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.

我们目前努力就是在呼应他们是他们决定。

Varios funcionarios estatales expresaron la opinión de que la UNMIL constituía un gobierno paralelo.

若干政府官员认为联利团是一个平行政府。

Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.

这种标准化办法会产生强迫反复婚姻。

A decir verdad, el sueño de unos pocos puede convertirse en pesadilla de millones.

,少数人个人梦想可能成为数百万人梦魇。

Prácticamente ningún país ha salido indemne de este desastre, incluido el mío.

,包括我国家在内,没有一个国家在这面前无动于衷。

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

外国直接投资在发展过程中是一种滞后而不是领导前进变量。

La Fiscalía o la defensa necesitan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal.

经常发生情况是,检察官律师要求更多时间询问本方证人。

De hecho, el éxito de Bougainville no será completo hasta que su desarrollo socioeconómico esté bien encaminado.

,布干维尔成功在恢复其社会经济发展之前是不完整

Algunos de estos acuerdos de "permisos de alquiler" supuestamente anteriores a la invasión parecían ser de creación reciente.

有些表面看来是入侵前“许可租赁协议“是近期开出

Si un Estado hiciera una declaración de este tipo, su adhesión a la convención no tendría virtualmente ningún significado.

如果一国作出这种声明,它加入公约是无意义

En muchos países, la pobreza y la injusticia son en realidad las causas principales de que no haya paz.

在许多国家,贫穷和不公正是无和平主要原因。

De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.

,采用僵硬办法竟促成国家之间差距进一步扩大。

Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.

,维和人员任何一种不正当行为、任何违反纪律行为,都是不能容忍

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

但是,虽然罗姆人是他们所属少数民族中人口最多,但是他们候选人却未能当选。

Es importante comprender que, a fin de lograr una igualdad sustantiva, es preciso ofrecer a las mujeres un apoyo adicional.

《公约》要求质性平等,不仅是在法律上,而且也是在质性平等。

De hecho, la voluntad de participar obedecía en buena medida al deseo del propio personal del cuadro de servicios generales.

,希参与主要是一般事务人员本身。

Se constata que la igualdad de derecho de que gozan las mujeres no corresponde necesariamente a una igualdad de hecho.

,妇女享有权利平等并不一定体现为事平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


丝绸之路, 丝带, 丝糕, 丝瓜, 丝瓜络, 丝光, 丝毫, 丝毫不差, 丝毫不留, 丝极,

相似单词


实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价, 实践, 实践出真知, 实践的,

No acata las resoluciones de las Naciones Unidas y, de hecho, tampoco la unanimidad internacional.

它无视联合决议和实际上际共识。

La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.

多样性不一种威胁;它实际上我们强项。

En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.

实际上,斗争目的为了阿尔及利亚该地区霸权。

Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.

我们目前努力呼应他们愿望,实际上他们决定。

Varios funcionarios estatales expresaron la opinión de que la UNMIL constituía un gobierno paralelo.

若干政府官员认为联利团实际上一个平行政府。

Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.

这种标准化办法实际上会产生强迫反复婚姻。

A decir verdad, el sueño de unos pocos puede convertirse en pesadilla de millones.

实际上,少数人个人梦想可能成为数百万人梦魇。

Prácticamente ningún país ha salido indemne de este desastre, incluido el mío.

实际上,包括我内,没有一个这场灾害面前无动于衷。

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

接投资发展过程中实际上一种滞后而不领导前进变量。

La Fiscalía o la defensa necesitan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal.

实际上经常发生情况,检察官律师要求更多时间询问本方证人。

De hecho, el éxito de Bougainville no será completo hasta que su desarrollo socioeconómico esté bien encaminado.

实际上,布干维尔成功恢复其社会经济发展之前不完整

Algunos de estos acuerdos de "permisos de alquiler" supuestamente anteriores a la invasión parecían ser de creación reciente.

有些表面看来入侵前“许可租赁协议“实际上近期开出

Si un Estado hiciera una declaración de este tipo, su adhesión a la convención no tendría virtualmente ningún significado.

如果一作出这种声明,它加入公约实际上无意义

En muchos países, la pobreza y la injusticia son en realidad las causas principales de que no haya paz.

许多家,贫穷和不公正实际上无和平主要原因。

De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.

实际上,采用僵硬办法竟促成家之间差距进一步扩大。

Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.

实际上,维和人员任何一种不正当行为、任何违反纪律行为,都不能容忍

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

,虽然罗姆人实际上他们所属少数民族中人口最多,但他们候选人却未能当选。

Es importante comprender que, a fin de lograr una igualdad sustantiva, es preciso ofrecer a las mujeres un apoyo adicional.

《公约》要求实质性平等,不仅法律上,而且也实际上实质性平等。

De hecho, la voluntad de participar obedecía en buena medida al deseo del propio personal del cuadro de servicios generales.

实际上,希望参与主要一般事务人员本身。

Se constata que la igualdad de derecho de que gozan las mujeres no corresponde necesariamente a una igualdad de hecho.

实际上,妇女享有权利平等并不一定体现为事实上平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


丝竹, 丝状, 丝锥, , 私奔, 私弊, 私产, 私娼, 私仇, 私党,

相似单词


实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价, 实践, 实践出真知, 实践的,

No acata las resoluciones de las Naciones Unidas y, de hecho, tampoco la unanimidad internacional.

它无视联合共识。

La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.

多样性不是一种威胁;它是我们强项。

En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.

,斗争目的是为了阿尔及利亚在该地区霸权。

Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.

我们目前努力就是在呼应他们愿望,是他们定。

Varios funcionarios estatales expresaron la opinión de que la UNMIL constituía un gobierno paralelo.

若干政府官员认为联利团是一个平行政府。

Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.

这种标准化办法会产生强迫反复婚姻。

A decir verdad, el sueño de unos pocos puede convertirse en pesadilla de millones.

,少数人个人梦想可能成为数百万人梦魇。

Prácticamente ningún país ha salido indemne de este desastre, incluido el mío.

,包括我家在内,没有一个家在这场灾害面前无动于衷。

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

直接投资在发展过程中是一种滞后而不是领导前进变量。

La Fiscalía o la defensa necesitan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal.

经常发生情况是,检察官律师要求更多时间询问本方证人。

De hecho, el éxito de Bougainville no será completo hasta que su desarrollo socioeconómico esté bien encaminado.

,布干维尔成功在恢复其社会经济发展之前是不完整

Algunos de estos acuerdos de "permisos de alquiler" supuestamente anteriores a la invasión parecían ser de creación reciente.

有些表面看来是入侵前“许可租赁协是近期开出

Si un Estado hiciera una declaración de este tipo, su adhesión a la convención no tendría virtualmente ningún significado.

如果一作出这种声明,它加入公约是无意义

En muchos países, la pobreza y la injusticia son en realidad las causas principales de que no haya paz.

在许多家,贫穷和不公正是无和平主要原因。

De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.

,采用僵硬办法竟促成家之间差距进一步扩大。

Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.

,维和人员任何一种不正当行为、任何违反纪律行为,都是不能容忍

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

但是,虽然罗姆人是他们所属少数民族中人口最多,但是他们候选人却未能当选。

Es importante comprender que, a fin de lograr una igualdad sustantiva, es preciso ofrecer a las mujeres un apoyo adicional.

《公约》要求质性平等,不仅是在法律,而且也是在质性平等。

De hecho, la voluntad de participar obedecía en buena medida al deseo del propio personal del cuadro de servicios generales.

,希望参与主要是一般事务人员本身。

Se constata que la igualdad de derecho de que gozan las mujeres no corresponde necesariamente a una igualdad de hecho.

,妇女享有权利平等并不一定体现为事平等。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


私交, 私了, 私立, 私立学校, 私立学校 女校长, 私立学校校长, 私利, 私密, 私密的, 私囊,

相似单词


实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价, 实践, 实践出真知, 实践的,

No acata las resoluciones de las Naciones Unidas y, de hecho, tampoco la unanimidad internacional.

它无视合国决议和共识。

La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.

多样性不是一种威胁;它是我们强项。

En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.

,斗争目的是为了阿尔及亚在该地区霸权。

Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.

我们目前努力就是在呼应他们愿望,是他们决定。

Varios funcionarios estatales expresaron la opinión de que la UNMIL constituía un gobierno paralelo.

若干政府官员认为是一个平行政府。

Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.

这种标准化办法会产生强迫反复婚姻。

A decir verdad, el sueño de unos pocos puede convertirse en pesadilla de millones.

,少数人个人梦想可能成为数百万人梦魇。

Prácticamente ningún país ha salido indemne de este desastre, incluido el mío.

括我国家在内,没有一个国家在这场灾害面前无动于衷。

La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.

外国直接投资在发展过程中是一种滞后而不是领导前进变量。

La Fiscalía o la defensa necesitan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal.

经常发生情况是,检察官律师要求更多时间询问本方证人。

De hecho, el éxito de Bougainville no será completo hasta que su desarrollo socioeconómico esté bien encaminado.

,布干维尔成功在恢复其社会经济发展之前是不完整

Algunos de estos acuerdos de "permisos de alquiler" supuestamente anteriores a la invasión parecían ser de creación reciente.

有些表面看来是入侵前“许可租赁协议“是近期开出

Si un Estado hiciera una declaración de este tipo, su adhesión a la convención no tendría virtualmente ningún significado.

如果一国作出这种声明,它加入公约是无意义

En muchos países, la pobreza y la injusticia son en realidad las causas principales de que no haya paz.

在许多国家,贫穷和不公正是无和平主要原因。

De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.

,采用僵硬办法竟促成国家之间差距进一步扩大。

Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.

,维和人员任何一种不正当行为、任何违反纪律行为,都是不能容忍

Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.

但是,虽然罗姆人是他们所属少数民族中人口最多,但是他们候选人却未能当选。

Es importante comprender que, a fin de lograr una igualdad sustantiva, es preciso ofrecer a las mujeres un apoyo adicional.

《公约》要求实质性平等,不仅是在法律,而且也是在实质性平等。

De hecho, la voluntad de participar obedecía en buena medida al deseo del propio personal del cuadro de servicios generales.

,希望参与主要是一般事务人员本身。

Se constata que la igualdad de derecho de que gozan las mujeres no corresponde necesariamente a una igualdad de hecho.

,妇女享有平等并不一定体现为事实平等。

声明:以例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际上的 的西班牙语例句

用户正在搜索


私商, 私生的, 私生活, 私生子, 私事, 私淑, 私塾, 私通, 私吞, 私下,

相似单词


实际存在的, 实际的, 实际地, 实际工资, 实际上, 实际上的, 实价, 实践, 实践出真知, 实践的,