Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方现
情况。
realidad; situación real; estado real de las cosas
西 语 助 手Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方现
情况。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,们在工作
时候,还需要看到当今世界上
现
情况。
Es necesario poner fin a esta situación y tratarlos dignamente.
必须结束这种现情况,还他们以尊严。
Los agentes antes mencionados son en realidad los principales participantes en el conflicto de Darfur.
现情况是,上述武装人员是达
主要角色。
En términos contundentes, presentaron en este histórico Salón la realidad de los problemas del mundo.
直言不讳地说,他们将世界各种问题现
情况带到了这个具有历史意义
大会堂。
En vista de la situación, una prohibición total no llevaría a una solución práctica o efectiva.
基于这种现情况,完全禁止地雷将不会导致一种
可行或有效
解决办法。
Se calcula que hay unas 6.600 mujeres enfermas de SIDA que no son conscientes de ello.
估计约有6 600名妇女是自己不知道情
艾滋病感染者。
Debe reconocerse que el sistema de justicia penal es el punto vulnerable del imperio del derecho.
对于刑事司法成为法治软肋
现
情况,必须要有所认识。
Dígame la verdad por favor.
请告情。
Ello es necesario para entender la realidad que viven sobre el terreno hombres, mujeres, niñas y niños.
这样做是必要,可以促进了解妇女、男子、女童和男童在
地
现
情况。
El pueblo estadounidense siempre ha sido muy riguroso con la exigencia de la verdad a sus gobernantes.
同世界人民一样,美国人民一直坚决要求从他们领导人那里得到真
情况。
Otra iniciativa para comprender mejor la realidad del trabajo infantil en las comunidades indígenas incluyó dos estudios concretos.
为了更好地理解土著社区童工现
情况,已经作出另一努力,即进行两项专门
研究。
Bahadur dijo que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.
没有现目标
灵丹妙药;每项合作均需根据现
情况加以处理。
Es necesario reconocer que esa seguridad está cada vez más amenazada, y aumenta el número de víctimas entre el personal.
现情况是,这类人员
安全情况一直在恶化,他们
伤亡率也一直在上升。
Aunque el CICR ha visitado a algunas de estas personas, Armenia sigue ocultando su situación real a las organizaciones internacionales.
虽然有些失踪人受到红十字委员会访问,但是亚美尼亚继续不让国际组织知道这些人
真
情况。
Desafortunadamente, la reducción de la base de recursos hídricos es una realidad que debe afrontarse desde una perspectiva a largo plazo.
遗憾是,水资源减少是必须从长期角度解决
一种现
情况。
Es necesario, asimismo, lograr que la gobernanza económica mundial sea más abierta, transparente y representativa de las nuevas realidades que están surgiendo.
还需要使全球经济治理更加公开、透明,并体现新出现现
情况。
En la realidad, las niñas y las mujeres no han alcanzado todavía esa igualdad, como puede verse en los cuadros transcritos supra.
从以上各表列举现
情况可以看出,少女和妇女,尚未在教育领域期
平等
地位。
Los objetivos de desarrollo del Milenio deben hacerse realidad para todos los grupos de población que viven fuera de sus países de origen.
千年发展目标必须成为远离祖国移徙人口
现
情况。
Aprovechemos esta oportunidad inusitada. Sigamos adelante y adaptemos el Consejo de Seguridad para que responda mejor a las realidades que afronta nuestra generación.
让们利用这次难得
机会之窗,向前迈进,并调整安全理事会以使之更好地应付
们这一代人所面临
现
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
realidad; situación real; estado real de las cosas
西 语 助 手Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方的现实情。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
,我们在工作的时候,还需要看到当今世界上的现实情
。
Es necesario poner fin a esta situación y tratarlos dignamente.
必须结束这种现实情,还他们以尊严。
Los agentes antes mencionados son en realidad los principales participantes en el conflicto de Darfur.
现实情是,上述武装
员是达尔富尔的主要角色。
En términos contundentes, presentaron en este histórico Salón la realidad de los problemas del mundo.
直言不讳地说,他们将世界各种问题的现实情带到了这个具有历史意义的大会堂。
En vista de la situación, una prohibición total no llevaría a una solución práctica o efectiva.
基于这种现实情,完全禁止地雷将不会
致一种
实可行或有效的解决办法。
Se calcula que hay unas 6.600 mujeres enfermas de SIDA que no son conscientes de ello.
估计约有6 600名妇女是自己不知道实情的艾滋病感染者。
Debe reconocerse que el sistema de justicia penal es el punto vulnerable del imperio del derecho.
对于刑事司法成为法治的软肋的现实情,必须要有所认识。
Dígame la verdad por favor.
请告诉我实情。
Ello es necesario para entender la realidad que viven sobre el terreno hombres, mujeres, niñas y niños.
这样做是必要的,可以促进了解妇女、男子、女童和男童在实地的现实情。
El pueblo estadounidense siempre ha sido muy riguroso con la exigencia de la verdad a sus gobernantes.
同世界民一样,美国
民一直坚决要求从他们的领
里得到真实情
。
Otra iniciativa para comprender mejor la realidad del trabajo infantil en las comunidades indígenas incluyó dos estudios concretos.
为了更好地理解土著社区童工的现实情,已经作出另一努力,即进行两项专门的研究。
Bahadur dijo que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.
没有实现目标的灵丹妙药;每项合作均需根据现实情加以处理。
Es necesario reconocer que esa seguridad está cada vez más amenazada, y aumenta el número de víctimas entre el personal.
现实情是,这类
员的安全情
一直在恶化,他们的伤亡率也一直在上升。
Aunque el CICR ha visitado a algunas de estas personas, Armenia sigue ocultando su situación real a las organizaciones internacionales.
虽有些失踪
受到红十字委员会的访问,但是亚美尼亚继续不让国际组织知道这些
的真实情
。
Desafortunadamente, la reducción de la base de recursos hídricos es una realidad que debe afrontarse desde una perspectiva a largo plazo.
遗憾的是,水资源减少是必须从长期角度解决的一种现实情。
Es necesario, asimismo, lograr que la gobernanza económica mundial sea más abierta, transparente y representativa de las nuevas realidades que están surgiendo.
还需要使全球经济治理更加公开、透明,并体现新出现的现实情。
En la realidad, las niñas y las mujeres no han alcanzado todavía esa igualdad, como puede verse en los cuadros transcritos supra.
从以上各表列举的现实情可以看出,少女和妇女,尚未在教育领域期的平等的地位。
Los objetivos de desarrollo del Milenio deben hacerse realidad para todos los grupos de población que viven fuera de sus países de origen.
千年发展目标必须成为远离祖国的移徙口的现实情
。
Aprovechemos esta oportunidad inusitada. Sigamos adelante y adaptemos el Consejo de Seguridad para que responda mejor a las realidades que afronta nuestra generación.
让我们利用这次难得的机会之窗,向前迈进,并调整安全理事会以使之更好地应付我们这一代所面临的现实情
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
realidad; situación real; estado real de las cosas
西 语 助 手Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方的况。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们在工作的时候,还需要看到当今世界上的况。
Es necesario poner fin a esta situación y tratarlos dignamente.
束这种
况,还他们以尊严。
Los agentes antes mencionados son en realidad los principales participantes en el conflicto de Darfur.
况是,上述武装人员是达尔富尔的主要角色。
En términos contundentes, presentaron en este histórico Salón la realidad de los problemas del mundo.
直言不讳地说,他们将世界各种问题的况带到了这个具有历史意义的大会堂。
En vista de la situación, una prohibición total no llevaría a una solución práctica o efectiva.
基于这种况,完全禁止地雷将不会导致一种
可行或有效的解决办法。
Se calcula que hay unas 6.600 mujeres enfermas de SIDA que no son conscientes de ello.
估计约有6 600名妇女是自己不知道的艾滋病感染者。
Debe reconocerse que el sistema de justicia penal es el punto vulnerable del imperio del derecho.
对于刑事司法成为法治的软肋的况,
要有所认识。
Dígame la verdad por favor.
请告诉我。
Ello es necesario para entender la realidad que viven sobre el terreno hombres, mujeres, niñas y niños.
这样做是要的,可以促进了解妇女、男子、女童和男童在
地的
况。
El pueblo estadounidense siempre ha sido muy riguroso con la exigencia de la verdad a sus gobernantes.
同世界人民一样,美国人民一直坚决要求从他们的领导人那里得到真况。
Otra iniciativa para comprender mejor la realidad del trabajo infantil en las comunidades indígenas incluyó dos estudios concretos.
为了更好地理解土著社区童工的况,已经作出另一努力,即进行两项专门的研究。
Bahadur dijo que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.
没有目标的灵丹妙药;每项合作均需根据
况加以处理。
Es necesario reconocer que esa seguridad está cada vez más amenazada, y aumenta el número de víctimas entre el personal.
况是,这类人员的安全
况一直在恶化,他们的伤亡率也一直在上升。
Aunque el CICR ha visitado a algunas de estas personas, Armenia sigue ocultando su situación real a las organizaciones internacionales.
虽然有些失踪人受到红十字委员会的访问,但是亚美尼亚继续不让国际组织知道这些人的真况。
Desafortunadamente, la reducción de la base de recursos hídricos es una realidad que debe afrontarse desde una perspectiva a largo plazo.
遗憾的是,水资源减少是从长期角度解决的一种
况。
Es necesario, asimismo, lograr que la gobernanza económica mundial sea más abierta, transparente y representativa de las nuevas realidades que están surgiendo.
还需要使全球经济治理更加公开、透明,并体新出
的
况。
En la realidad, las niñas y las mujeres no han alcanzado todavía esa igualdad, como puede verse en los cuadros transcritos supra.
从以上各表列举的况可以看出,少女和妇女,尚未在教育领域期的平等的地位。
Los objetivos de desarrollo del Milenio deben hacerse realidad para todos los grupos de población que viven fuera de sus países de origen.
千年发展目标成为远离祖国的移徙人口的
况。
Aprovechemos esta oportunidad inusitada. Sigamos adelante y adaptemos el Consejo de Seguridad para que responda mejor a las realidades que afronta nuestra generación.
让我们利用这次难得的机会之窗,向前迈进,并调整安全理事会以使之更好地应付我们这一代人所面临的况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
realidad; situación real; estado real de las cosas
西 语 助 手Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方的现实情况。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们在工的时候,还需要看到当今世界上的现实情况。
Es necesario poner fin a esta situación y tratarlos dignamente.
必须结束这种现实情况,还他们以尊严。
Los agentes antes mencionados son en realidad los principales participantes en el conflicto de Darfur.
现实情况是,上述武装人员是达尔富尔的主要角色。
En términos contundentes, presentaron en este histórico Salón la realidad de los problemas del mundo.
直言不讳地说,他们将世界各种问题的现实情况带到了这个具有历史意义的大会堂。
En vista de la situación, una prohibición total no llevaría a una solución práctica o efectiva.
基于这种现实情况,完全禁止地雷将不会导致一种实可行或有效的解决办法。
Se calcula que hay unas 6.600 mujeres enfermas de SIDA que no son conscientes de ello.
估计约有6 600名妇女是自己不知道实情的艾滋病感染者。
Debe reconocerse que el sistema de justicia penal es el punto vulnerable del imperio del derecho.
对于刑事司法成为法治的软肋的现实情况,必须要有所认识。
Dígame la verdad por favor.
请告诉我实情。
Ello es necesario para entender la realidad que viven sobre el terreno hombres, mujeres, niñas y niños.
这样做是必要的,可以促进了解妇女、男子、女童和男童在实地的现实情况。
El pueblo estadounidense siempre ha sido muy riguroso con la exigencia de la verdad a sus gobernantes.
同世界人民一样,美国人民一直坚决要求从他们的领导人那里得到真实情况。
Otra iniciativa para comprender mejor la realidad del trabajo infantil en las comunidades indígenas incluyó dos estudios concretos.
为了更好地理解土著社区童工的现实情况,已经一努力,即进行两项专门的研究。
Bahadur dijo que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.
没有实现目标的灵丹妙药;每项合均需根据现实情况加以处理。
Es necesario reconocer que esa seguridad está cada vez más amenazada, y aumenta el número de víctimas entre el personal.
现实情况是,这类人员的安全情况一直在恶化,他们的伤亡率也一直在上升。
Aunque el CICR ha visitado a algunas de estas personas, Armenia sigue ocultando su situación real a las organizaciones internacionales.
虽然有些失踪人受到红十字委员会的访问,但是亚美尼亚继续不让国际组织知道这些人的真实情况。
Desafortunadamente, la reducción de la base de recursos hídricos es una realidad que debe afrontarse desde una perspectiva a largo plazo.
遗憾的是,水资源减少是必须从长期角度解决的一种现实情况。
Es necesario, asimismo, lograr que la gobernanza económica mundial sea más abierta, transparente y representativa de las nuevas realidades que están surgiendo.
还需要使全球经济治理更加公开、透明,并体现新现的现实情况。
En la realidad, las niñas y las mujeres no han alcanzado todavía esa igualdad, como puede verse en los cuadros transcritos supra.
从以上各表列举的现实情况可以看,少女和妇女,尚未在教育领域期的平等的地位。
Los objetivos de desarrollo del Milenio deben hacerse realidad para todos los grupos de población que viven fuera de sus países de origen.
千年发展目标必须成为远离祖国的移徙人口的现实情况。
Aprovechemos esta oportunidad inusitada. Sigamos adelante y adaptemos el Consejo de Seguridad para que responda mejor a las realidades que afronta nuestra generación.
让我们利用这次难得的机会之窗,向前迈进,并调整安全理事会以使之更好地应付我们这一代人所面临的现实情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
realidad; situación real; estado real de las cosas
西 语 助 手Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方的现实情。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们在工作的时候,还需要看到当今世界的现实情
。
Es necesario poner fin a esta situación y tratarlos dignamente.
必须结束这种现实情,还他们
尊严。
Los agentes antes mencionados son en realidad los principales participantes en el conflicto de Darfur.
现实情,
述武装人员
达尔富尔的主要角色。
En términos contundentes, presentaron en este histórico Salón la realidad de los problemas del mundo.
直言不讳地说,他们将世界各种问题的现实情带到了这个具有历史意义的大会堂。
En vista de la situación, una prohibición total no llevaría a una solución práctica o efectiva.
基于这种现实情,完全禁止地雷将不会导致一种
实
行或有效的解决办法。
Se calcula que hay unas 6.600 mujeres enfermas de SIDA que no son conscientes de ello.
估计约有6 600名妇女自己不知道实情的艾滋病感染者。
Debe reconocerse que el sistema de justicia penal es el punto vulnerable del imperio del derecho.
对于刑事司法成为法治的软肋的现实情,必须要有所认识。
Dígame la verdad por favor.
请告诉我实情。
Ello es necesario para entender la realidad que viven sobre el terreno hombres, mujeres, niñas y niños.
这样做必要的,
进了解妇女、男子、女童和男童在实地的现实情
。
El pueblo estadounidense siempre ha sido muy riguroso con la exigencia de la verdad a sus gobernantes.
同世界人民一样,美国人民一直坚决要求从他们的领导人那里得到真实情。
Otra iniciativa para comprender mejor la realidad del trabajo infantil en las comunidades indígenas incluyó dos estudios concretos.
为了更好地理解土著社区童工的现实情,已经作出另一努力,即进行两项专门的研究。
Bahadur dijo que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.
没有实现目标的灵丹妙药;每项合作均需根据现实情加
处理。
Es necesario reconocer que esa seguridad está cada vez más amenazada, y aumenta el número de víctimas entre el personal.
现实情,这类人员的安全情
一直在恶化,他们的伤亡率也一直在
升。
Aunque el CICR ha visitado a algunas de estas personas, Armenia sigue ocultando su situación real a las organizaciones internacionales.
虽然有些失踪人受到红十字委员会的访问,但亚美尼亚继续不让国际组织知道这些人的真实情
。
Desafortunadamente, la reducción de la base de recursos hídricos es una realidad que debe afrontarse desde una perspectiva a largo plazo.
遗憾的,水资源减少
必须从长期角度解决的一种现实情
。
Es necesario, asimismo, lograr que la gobernanza económica mundial sea más abierta, transparente y representativa de las nuevas realidades que están surgiendo.
还需要使全球经济治理更加公开、透明,并体现新出现的现实情。
En la realidad, las niñas y las mujeres no han alcanzado todavía esa igualdad, como puede verse en los cuadros transcritos supra.
从各表列举的现实情
看出,少女和妇女,尚未在教育领域期的平等的地位。
Los objetivos de desarrollo del Milenio deben hacerse realidad para todos los grupos de población que viven fuera de sus países de origen.
千年发展目标必须成为远离祖国的移徙人口的现实情。
Aprovechemos esta oportunidad inusitada. Sigamos adelante y adaptemos el Consejo de Seguridad para que responda mejor a las realidades que afronta nuestra generación.
让我们利用这次难得的机会之窗,向前迈进,并调整安全理事会使之更好地应付我们这一代人所面临的现实情
。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
realidad; situación real; estado real de las cosas
西 语 助 手Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方情况。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们在工作时候,还需要看到当今世界上
情况。
Es necesario poner fin a esta situación y tratarlos dignamente.
必这种
情况,还他们以尊严。
Los agentes antes mencionados son en realidad los principales participantes en el conflicto de Darfur.
情况是,上述武装人员是达尔富尔
主要角色。
En términos contundentes, presentaron en este histórico Salón la realidad de los problemas del mundo.
直言不讳地说,他们将世界各种问题情况带到了这个具有历史意义
大会堂。
En vista de la situación, una prohibición total no llevaría a una solución práctica o efectiva.
基于这种情况,完全禁止地雷将不会导致一种
可行或有效
解决办法。
Se calcula que hay unas 6.600 mujeres enfermas de SIDA que no son conscientes de ello.
估计约有6 600名妇女是自己不知道情
艾滋病感染者。
Debe reconocerse que el sistema de justicia penal es el punto vulnerable del imperio del derecho.
对于刑事司法成为法治软肋
情况,必
要有所认识。
Dígame la verdad por favor.
请告诉我情。
Ello es necesario para entender la realidad que viven sobre el terreno hombres, mujeres, niñas y niños.
这样做是必要,可以促进了解妇女、男子、女童和男童在
地
情况。
El pueblo estadounidense siempre ha sido muy riguroso con la exigencia de la verdad a sus gobernantes.
同世界人民一样,美国人民一直坚决要求从他们领导人那里得到真
情况。
Otra iniciativa para comprender mejor la realidad del trabajo infantil en las comunidades indígenas incluyó dos estudios concretos.
为了更好地理解土著社区童工情况,已经作出另一努力,即进行两项专门
研究。
Bahadur dijo que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.
没有目标
灵丹妙药;每项合作均需根据
情况加以处理。
Es necesario reconocer que esa seguridad está cada vez más amenazada, y aumenta el número de víctimas entre el personal.
情况是,这类人员
安全情况一直在恶化,他们
伤亡率也一直在上升。
Aunque el CICR ha visitado a algunas de estas personas, Armenia sigue ocultando su situación real a las organizaciones internacionales.
虽然有些失踪人受到红十字委员会访问,但是亚美尼亚继续不让国际组织知道这些人
真
情况。
Desafortunadamente, la reducción de la base de recursos hídricos es una realidad que debe afrontarse desde una perspectiva a largo plazo.
遗憾是,水资源减少是必
从长期角度解决
一种
情况。
Es necesario, asimismo, lograr que la gobernanza económica mundial sea más abierta, transparente y representativa de las nuevas realidades que están surgiendo.
还需要使全球经济治理更加公开、透明,并体新出
情况。
En la realidad, las niñas y las mujeres no han alcanzado todavía esa igualdad, como puede verse en los cuadros transcritos supra.
从以上各表列举情况可以看出,少女和妇女,尚未在教育领域期
平等
地位。
Los objetivos de desarrollo del Milenio deben hacerse realidad para todos los grupos de población que viven fuera de sus países de origen.
千年发展目标必成为远离祖国
移徙人口
情况。
Aprovechemos esta oportunidad inusitada. Sigamos adelante y adaptemos el Consejo de Seguridad para que responda mejor a las realidades que afronta nuestra generación.
让我们利用这次难得机会之窗,向前迈进,并调整安全理事会以使之更好地应付我们这一代人所面临
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
realidad; situación real; estado real de las cosas
西 语 助 手Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方情况。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们在工作时候,还需要看到当今世界上
情况。
Es necesario poner fin a esta situación y tratarlos dignamente.
必须结束这种情况,还他们以尊严。
Los agentes antes mencionados son en realidad los principales participantes en el conflicto de Darfur.
情况是,上述武装人员是达尔富尔
主要角色。
En términos contundentes, presentaron en este histórico Salón la realidad de los problemas del mundo.
直言不讳地说,他们将世界各种问题情况带到了这个具有历史意义
大会堂。
En vista de la situación, una prohibición total no llevaría a una solución práctica o efectiva.
基于这种情况,完全禁止地雷将不会导致一种
可行或有效
解决办法。
Se calcula que hay unas 6.600 mujeres enfermas de SIDA que no son conscientes de ello.
估计约有6 600名妇女是自己不知道情
艾滋病感染者。
Debe reconocerse que el sistema de justicia penal es el punto vulnerable del imperio del derecho.
对于刑事司法法治
软肋
情况,必须要有所认识。
Dígame la verdad por favor.
请告诉我情。
Ello es necesario para entender la realidad que viven sobre el terreno hombres, mujeres, niñas y niños.
这样做是必要,可以促进了解妇女、男子、女童和男童在
地
情况。
El pueblo estadounidense siempre ha sido muy riguroso con la exigencia de la verdad a sus gobernantes.
同世界人民一样,美国人民一直坚决要求从他们领导人那里得到真
情况。
Otra iniciativa para comprender mejor la realidad del trabajo infantil en las comunidades indígenas incluyó dos estudios concretos.
了更好地理解土著社区童工
情况,已经作出另一努力,即进行两项专门
研究。
Bahadur dijo que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.
没有目标
灵丹妙药;每项合作均需根据
情况加以处理。
Es necesario reconocer que esa seguridad está cada vez más amenazada, y aumenta el número de víctimas entre el personal.
情况是,这类人员
安全情况一直在恶化,他们
伤亡率也一直在上升。
Aunque el CICR ha visitado a algunas de estas personas, Armenia sigue ocultando su situación real a las organizaciones internacionales.
虽然有些失踪人受到红十字委员会访问,但是亚美尼亚继续不让国际组织知道这些人
真
情况。
Desafortunadamente, la reducción de la base de recursos hídricos es una realidad que debe afrontarse desde una perspectiva a largo plazo.
遗憾是,水资源减少是必须从长期角度解决
一种
情况。
Es necesario, asimismo, lograr que la gobernanza económica mundial sea más abierta, transparente y representativa de las nuevas realidades que están surgiendo.
还需要使全球经济治理更加公开、透明,并体新出
情况。
En la realidad, las niñas y las mujeres no han alcanzado todavía esa igualdad, como puede verse en los cuadros transcritos supra.
从以上各表列举情况可以看出,少女和妇女,尚未在教育领域期
平等
地位。
Los objetivos de desarrollo del Milenio deben hacerse realidad para todos los grupos de población que viven fuera de sus países de origen.
千年发展目标必须远离祖国
移徙人口
情况。
Aprovechemos esta oportunidad inusitada. Sigamos adelante y adaptemos el Consejo de Seguridad para que responda mejor a las realidades que afronta nuestra generación.
让我们利用这次难得机会之窗,向前迈进,并调整安全理事会以使之更好地应付我们这一代人所面临
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
realidad; situación real; estado real de las cosas
西 语 助 手Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设这些战略,使之符合地方的现实情
。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们在工作的时候,还需要看到当今世界上的现实情。
Es necesario poner fin a esta situación y tratarlos dignamente.
必须结束这种现实情,还他们以尊严。
Los agentes antes mencionados son en realidad los principales participantes en el conflicto de Darfur.
现实情是,上述武装人员是达尔富尔的主要角色。
En términos contundentes, presentaron en este histórico Salón la realidad de los problemas del mundo.
直言不讳地说,他们将世界各种问题的现实情带到了这个具有历史意义的大会堂。
En vista de la situación, una prohibición total no llevaría a una solución práctica o efectiva.
基于这种现实情,
禁止地雷将不会导致一种
实可行或有效的解决办法。
Se calcula que hay unas 6.600 mujeres enfermas de SIDA que no son conscientes de ello.
有6 600名妇女是自己不知道实情的艾滋病感染者。
Debe reconocerse que el sistema de justicia penal es el punto vulnerable del imperio del derecho.
对于刑事司法成为法治的软肋的现实情,必须要有所认识。
Dígame la verdad por favor.
请告诉我实情。
Ello es necesario para entender la realidad que viven sobre el terreno hombres, mujeres, niñas y niños.
这样做是必要的,可以促进了解妇女、男子、女童和男童在实地的现实情。
El pueblo estadounidense siempre ha sido muy riguroso con la exigencia de la verdad a sus gobernantes.
同世界人民一样,美国人民一直坚决要求从他们的领导人那里得到真实情。
Otra iniciativa para comprender mejor la realidad del trabajo infantil en las comunidades indígenas incluyó dos estudios concretos.
为了更好地理解土著社区童工的现实情,已经作出另一努力,即进行两项专门的研究。
Bahadur dijo que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.
没有实现目标的灵丹妙药;每项合作均需根据现实情加以处理。
Es necesario reconocer que esa seguridad está cada vez más amenazada, y aumenta el número de víctimas entre el personal.
现实情是,这类人员的安
情
一直在恶化,他们的伤亡率也一直在上升。
Aunque el CICR ha visitado a algunas de estas personas, Armenia sigue ocultando su situación real a las organizaciones internacionales.
虽然有些失踪人受到红十字委员会的访问,但是亚美尼亚继续不让国际组织知道这些人的真实情。
Desafortunadamente, la reducción de la base de recursos hídricos es una realidad que debe afrontarse desde una perspectiva a largo plazo.
遗憾的是,水资源减少是必须从长期角度解决的一种现实情。
Es necesario, asimismo, lograr que la gobernanza económica mundial sea más abierta, transparente y representativa de las nuevas realidades que están surgiendo.
还需要使球经济治理更加公开、透明,并体现新出现的现实情
。
En la realidad, las niñas y las mujeres no han alcanzado todavía esa igualdad, como puede verse en los cuadros transcritos supra.
从以上各表列举的现实情可以看出,少女和妇女,尚未在教育领域期的平等的地位。
Los objetivos de desarrollo del Milenio deben hacerse realidad para todos los grupos de población que viven fuera de sus países de origen.
千年发展目标必须成为远离祖国的移徙人口的现实情。
Aprovechemos esta oportunidad inusitada. Sigamos adelante y adaptemos el Consejo de Seguridad para que responda mejor a las realidades que afronta nuestra generación.
让我们利用这次难得的机会之窗,向前迈进,并调整安理事会以使之更好地应付我们这一代人所面临的现实情
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
realidad; situación real; estado real de las cosas
西 语 助 手Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.
应精心设计些战略,使之符合地方的现
况。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们在工作的时候,还需要看到当今世界上的现况。
Es necesario poner fin a esta situación y tratarlos dignamente.
必须结束种现
况,还他们以尊严。
Los agentes antes mencionados son en realidad los principales participantes en el conflicto de Darfur.
现况是,上述武装人员是
的主要角色。
En términos contundentes, presentaron en este histórico Salón la realidad de los problemas del mundo.
直言不讳地说,他们将世界各种问题的现况带到了
个具有历史意义的大会堂。
En vista de la situación, una prohibición total no llevaría a una solución práctica o efectiva.
基于种现
况,完全禁止地雷将不会导致一种
可行或有效的解决办法。
Se calcula que hay unas 6.600 mujeres enfermas de SIDA que no son conscientes de ello.
估计约有6 600名妇女是自己不知道的艾滋病感染者。
Debe reconocerse que el sistema de justicia penal es el punto vulnerable del imperio del derecho.
对于刑事司法成为法治的软肋的现况,必须要有所认识。
Dígame la verdad por favor.
请告诉我。
Ello es necesario para entender la realidad que viven sobre el terreno hombres, mujeres, niñas y niños.
样做是必要的,可以促进了解妇女、男子、女童和男童在
地的现
况。
El pueblo estadounidense siempre ha sido muy riguroso con la exigencia de la verdad a sus gobernantes.
同世界人民一样,美国人民一直坚决要求从他们的领导人那里得到真况。
Otra iniciativa para comprender mejor la realidad del trabajo infantil en las comunidades indígenas incluyó dos estudios concretos.
为了更好地理解土著社区童工的现况,已经作出另一努力,即进行两项专门的研究。
Bahadur dijo que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.
没有现目标的灵丹妙药;每项合作均需根据现
况加以处理。
Es necesario reconocer que esa seguridad está cada vez más amenazada, y aumenta el número de víctimas entre el personal.
现况是,
类人员的安全
况一直在恶化,他们的伤亡率也一直在上升。
Aunque el CICR ha visitado a algunas de estas personas, Armenia sigue ocultando su situación real a las organizaciones internacionales.
虽然有些失踪人受到红十字委员会的访问,但是亚美尼亚继续不让国际组织知道些人的真
况。
Desafortunadamente, la reducción de la base de recursos hídricos es una realidad que debe afrontarse desde una perspectiva a largo plazo.
遗憾的是,水资源减少是必须从长期角度解决的一种现况。
Es necesario, asimismo, lograr que la gobernanza económica mundial sea más abierta, transparente y representativa de las nuevas realidades que están surgiendo.
还需要使全球经济治理更加公开、透明,并体现新出现的现况。
En la realidad, las niñas y las mujeres no han alcanzado todavía esa igualdad, como puede verse en los cuadros transcritos supra.
从以上各表列举的现况可以看出,少女和妇女,尚未在教育领域期的平等的地位。
Los objetivos de desarrollo del Milenio deben hacerse realidad para todos los grupos de población que viven fuera de sus países de origen.
千年发展目标必须成为远离祖国的移徙人口的现况。
Aprovechemos esta oportunidad inusitada. Sigamos adelante y adaptemos el Consejo de Seguridad para que responda mejor a las realidades que afronta nuestra generación.
让我们利用次难得的机会之窗,向前迈进,并调整安全理事会以使之更好地应付我们
一代人所面临的现
况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。