La Comisión podría haberse negado a aceptar ese acuerdo.
委员会完全可以拒绝这一安排。
La Comisión podría haberse negado a aceptar ese acuerdo.
委员会完全可以拒绝这一安排。
Estas cifras son perfectamente comparables con las de otros países en desarrollo.
这种情况完全可以同其他发展中国家媲美。
Si la Comisión desea eliminar eso, entonces, sin lugar a dudas, la Comisión puede hacerlo.
如果裁审会想予以删除,它完全可以这样做。
Podría haberlo hecho, y se le habría complacido.
他完全可以表示反对,而且他的要求也会得同意。
El mandato actual de la FPNUL es perfectamente aceptable para Rusia.
联黎部队当前的任务俄罗斯看来是完全可以接受的。
La adopción puede ser completa o incompleta.
收养可以是完全的,也可以是不完全的。
Puede estar seguro de que cooperaremos plenamente con usted para que podamos lograr los resultados deseados.
你完全可以相信我们会通力合作,从而能够实现理想的结果。
A partir de estos procedimientos adicionales, la Junta pudo haber concluido que no hubo repercusiones sobre los estados financieros.
借助这程序,委员会完全可以断
没有对财务报表产生影响。
Señor Presidente, usted ha sugerido de manera oficiosa un criterio al que mi delegación puede adherirse plenamente.
主席先生,你曾非正式地建议采纳一项我国代表团可以完全赞同的办法。
Al mismo tiempo, sabemos que es necesario proporcionar al Secretario General nombres de posibles candidatas idóneas para esos cargos.
同时我们认,
要为秘书长提供完全胜任、可以担任这种职务的潜
候选人名单。
Propone que en el informe se señale sencillamente que la información recibida de algunas de las Potencias administradoras no es suficiente.
他建议,报告完全可以明确说明,某管理国递交的材料还不够。
En opinión de la Comisión, sería absolutamente apropiado que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
委员会认为,安全理事会完全可以将达尔富尔局势提交国际刑事法院处理。
En una situación de esa índole, ambos cónyuges tienen derecho a adquirir bienes para la pareja, sin el consentimiento del otro.
对此,配偶双方各自的父母完全可以没有完全征得对方同意的情况下,为该配偶取得财产。
Si la Comisión desea ampliar su reunión de organización para facilitar sus trabajos y que éstos sean más productivos, hagámoslo realmente.
如果委员会希望将组织会议延长,以促进其工作,取得更多的结果,我们完全可以这样做。
Tenemos razones para estar orgullosos de sus logros en muchas esferas como la asistencia humanitaria, el desarrollo y el mantenimiento de la paz.
我们完全可以为其包括人道主义援助、发展和维持和平
内的许多领域的成就感
自豪。
Los periodistas palestinos no podían ocuparse de los acontecimientos de Jerusalén, en tanto los profesionales de los medios de comunicación israelíes podían hacerlo libremente.
巴勒斯坦记者不得进入耶路撒冷采访事件,而以色列的媒体专业人员则完全可以自由地这样做。
Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.
从西非经共体各国那里得的最佳做法和教训,完全可以成为范例,并可以扩展
其他区域和次区域。
Por lo tanto, como ya dije, si las delegaciones desean al menos hacer algunas observaciones iniciales sobre la segunda, durante el receso, sin duda pueden hacerlo.
因此,正如我说过的那样,如果各代表团希望至少休会期间对第二项提案发表一
初步意见,他们完全可以这样做。
También hemos permitido al Comité Internacional de la Cruz Roja operar en Nepal con total acceso a todas los lugares del país, incluidos los centros de detención.
我们还允许红十字国际委员会尼泊尔行动,完全可以进入尼泊尔的所有地方,包括拘留所。
Como es un elemento que el autor considera crucial, el Estado Parte estima que cabía lógicamente esperar que lo hubiera mencionado en un momento anterior del procedimiento de asilo.
考虑申诉人认为这是一个关键问题,缔约国指出他本来完全可以
庇护申请早期提出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Comisión podría haberse negado a aceptar ese acuerdo.
委员会完全可以拒绝这一安排。
Estas cifras son perfectamente comparables con las de otros países en desarrollo.
这种情况完全可以同其他发展中国家媲美。
Si la Comisión desea eliminar eso, entonces, sin lugar a dudas, la Comisión puede hacerlo.
如果裁审会想予以删除,它完全可以这样做。
Podría haberlo hecho, y se le habría complacido.
他完全可以表示,
且他的要求也会得到同意。
El mandato actual de la FPNUL es perfectamente aceptable para Rusia.
联黎部队当前的任务规定俄罗斯看来是完全可以接受的。
La adopción puede ser completa o incompleta.
收养可以是完全的,也可以是不完全的。
Puede estar seguro de que cooperaremos plenamente con usted para que podamos lograr los resultados deseados.
你完全可以相信我们会通力合作,从能够实现理想的结果。
A partir de estos procedimientos adicionales, la Junta pudo haber concluido que no hubo repercusiones sobre los estados financieros.
借助这程序,委员会完全可以断定没有
财务报表产生影响。
Señor Presidente, usted ha sugerido de manera oficiosa un criterio al que mi delegación puede adherirse plenamente.
主席先生,你曾非正式地建议采纳一项我国代表团可以完全赞同的办法。
Al mismo tiempo, sabemos que es necesario proporcionar al Secretario General nombres de posibles candidatas idóneas para esos cargos.
同时我们认识到,需要为秘书长提供完全胜任、可以担任这种职务的选人名单。
Propone que en el informe se señale sencillamente que la información recibida de algunas de las Potencias administradoras no es suficiente.
他建议,报告完全可以明确说明,某管理国递交的材料还不够。
En opinión de la Comisión, sería absolutamente apropiado que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
委员会认为,安全理事会完全可以将达尔富尔局势提交国际刑事法院处理。
En una situación de esa índole, ambos cónyuges tienen derecho a adquirir bienes para la pareja, sin el consentimiento del otro.
此,配偶双方各自的父母完全可以
没有完全征得
方同意的情况下,为该配偶取得财产。
Si la Comisión desea ampliar su reunión de organización para facilitar sus trabajos y que éstos sean más productivos, hagámoslo realmente.
如果委员会希望将组织会议延长,以促进其工作,取得更多的结果,我们完全可以这样做。
Tenemos razones para estar orgullosos de sus logros en muchas esferas como la asistencia humanitaria, el desarrollo y el mantenimiento de la paz.
我们完全可以为其包括人道主义援助、发展和维持和平
内的许多领域的成就感到自豪。
Los periodistas palestinos no podían ocuparse de los acontecimientos de Jerusalén, en tanto los profesionales de los medios de comunicación israelíes podían hacerlo libremente.
巴勒斯坦记者不得进入耶路撒冷采访事件,以色列的媒体专业人员则完全可以自由地这样做。
Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.
从西非经共体各国那里得到的最佳做法和教训,完全可以成为范例,并可以扩展到其他区域和次区域。
Por lo tanto, como ya dije, si las delegaciones desean al menos hacer algunas observaciones iniciales sobre la segunda, durante el receso, sin duda pueden hacerlo.
因此,正如我说过的那样,如果各代表团希望至少休会期间
第二项提案发表一
初步意见,他们完全可以这样做。
También hemos permitido al Comité Internacional de la Cruz Roja operar en Nepal con total acceso a todas los lugares del país, incluidos los centros de detención.
我们还允许红十字国际委员会尼泊尔行动,完全可以进入尼泊尔的所有地方,包括拘留所。
Como es un elemento que el autor considera crucial, el Estado Parte estima que cabía lógicamente esperar que lo hubiera mencionado en un momento anterior del procedimiento de asilo.
考虑到申诉人认为这是一个关键问题,缔约国指出他本来完全可以庇护申请早期提出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Comisión podría haberse negado a aceptar ese acuerdo.
委员会完全可以拒绝这一安排。
Estas cifras son perfectamente comparables con las de otros países en desarrollo.
这种情况完全可以同其他发展中国家媲美。
Si la Comisión desea eliminar eso, entonces, sin lugar a dudas, la Comisión puede hacerlo.
如果裁审会想予以删除,它完全可以这样做。
Podría haberlo hecho, y se le habría complacido.
他完全可以表示反对,而且他的要求也会得到同意。
El mandato actual de la FPNUL es perfectamente aceptable para Rusia.
联黎部队当前的任务规定在俄罗斯看来是完全可以接受的。
La adopción puede ser completa o incompleta.
收养可以是完全的,也可以是不完全的。
Puede estar seguro de que cooperaremos plenamente con usted para que podamos lograr los resultados deseados.
你完全可以相信我们会通力合作,从而能够实现理想的结果。
A partir de estos procedimientos adicionales, la Junta pudo haber concluido que no hubo repercusiones sobre los estados financieros.
借助这程序,委员会完全可以断定没有对财务报表产生影响。
Señor Presidente, usted ha sugerido de manera oficiosa un criterio al que mi delegación puede adherirse plenamente.
主席先生,你曾非正式地建议采纳一项我国代表团可以完全赞同的办法。
Al mismo tiempo, sabemos que es necesario proporcionar al Secretario General nombres de posibles candidatas idóneas para esos cargos.
同时我们认识到,需要为秘书长提供完全胜任、可以担任这种职务的潜在候选人名单。
Propone que en el informe se señale sencillamente que la información recibida de algunas de las Potencias administradoras no es suficiente.
他建议,报告完全可以明确说明,某管理国递交的材料还不够。
En opinión de la Comisión, sería absolutamente apropiado que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
委员会认为,安全理事会完全可以将达尔富尔局势提交国际刑事法理。
En una situación de esa índole, ambos cónyuges tienen derecho a adquirir bienes para la pareja, sin el consentimiento del otro.
对此,配偶双方各自的父母完全可以在没有完全征得对方同意的情况下,为该配偶取得财产。
Si la Comisión desea ampliar su reunión de organización para facilitar sus trabajos y que éstos sean más productivos, hagámoslo realmente.
如果委员会希望将组织会议延长,以促进其工作,取得更多的结果,我们完全可以这样做。
Tenemos razones para estar orgullosos de sus logros en muchas esferas como la asistencia humanitaria, el desarrollo y el mantenimiento de la paz.
我们完全可以为其在包括人道主义援助、发展和维持和平在内的许多领域的成就感到自豪。
Los periodistas palestinos no podían ocuparse de los acontecimientos de Jerusalén, en tanto los profesionales de los medios de comunicación israelíes podían hacerlo libremente.
巴勒斯坦记者不得进入耶路撒冷采访事件,而以色列的媒体专业人员则完全可以自由地这样做。
Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.
从西非经共体各国那里得到的最佳做法和教训,完全可以成为范,并可以扩展到其他区域和次区域。
Por lo tanto, como ya dije, si las delegaciones desean al menos hacer algunas observaciones iniciales sobre la segunda, durante el receso, sin duda pueden hacerlo.
因此,正如我说过的那样,如果各代表团希望至少在休会期间对第二项提案发表一初步意见,他们完全可以这样做。
También hemos permitido al Comité Internacional de la Cruz Roja operar en Nepal con total acceso a todas los lugares del país, incluidos los centros de detención.
我们还允许红十字国际委员会在尼泊尔行动,完全可以进入尼泊尔的所有地方,包括拘留所。
Como es un elemento que el autor considera crucial, el Estado Parte estima que cabía lógicamente esperar que lo hubiera mencionado en un momento anterior del procedimiento de asilo.
考虑到申诉人认为这是一个关键问题,缔约国指出他本来完全可以在庇护申请早期提出的。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Comisión podría haberse negado a aceptar ese acuerdo.
委员会完全可拒绝这一安排。
Estas cifras son perfectamente comparables con las de otros países en desarrollo.
这种情况完全可同其他发展中国家媲美。
Si la Comisión desea eliminar eso, entonces, sin lugar a dudas, la Comisión puede hacerlo.
如果裁审会想除,它完全可
这样做。
Podría haberlo hecho, y se le habría complacido.
他完全可表示反对,而且他的要求也会得到同意。
El mandato actual de la FPNUL es perfectamente aceptable para Rusia.
联黎部队当前的任务规定在俄罗斯看来是完全可接受的。
La adopción puede ser completa o incompleta.
收养可是完全的,也可
是不完全的。
Puede estar seguro de que cooperaremos plenamente con usted para que podamos lograr los resultados deseados.
你完全可相信我们会通力合作,从而能够实现理想的结果。
A partir de estos procedimientos adicionales, la Junta pudo haber concluido que no hubo repercusiones sobre los estados financieros.
借助这程序,委员会完全可
断定没有对财务报表产生影响。
Señor Presidente, usted ha sugerido de manera oficiosa un criterio al que mi delegación puede adherirse plenamente.
主席先生,你曾非正式地建议采纳一项我国代表团可完全赞同的办法。
Al mismo tiempo, sabemos que es necesario proporcionar al Secretario General nombres de posibles candidatas idóneas para esos cargos.
同时我们认识到,需要为秘书长提供完全胜任、可担任这种职务的潜在候选人名单。
Propone que en el informe se señale sencillamente que la información recibida de algunas de las Potencias administradoras no es suficiente.
他建议,报告完全可确说
,
管理国递交的材料还不够。
En opinión de la Comisión, sería absolutamente apropiado que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
委员会认为,安全理事会完全可将达尔富尔局势提交国际刑事法院处理。
En una situación de esa índole, ambos cónyuges tienen derecho a adquirir bienes para la pareja, sin el consentimiento del otro.
对此,配偶双方各自的父母完全可在没有完全征得对方同意的情况下,为该配偶取得财产。
Si la Comisión desea ampliar su reunión de organización para facilitar sus trabajos y que éstos sean más productivos, hagámoslo realmente.
如果委员会希望将组织会议延长,促进其工作,取得更多的结果,我们完全可
这样做。
Tenemos razones para estar orgullosos de sus logros en muchas esferas como la asistencia humanitaria, el desarrollo y el mantenimiento de la paz.
我们完全可为其在包括人道主义援助、发展和维持和平在内的许多领域的成就感到自豪。
Los periodistas palestinos no podían ocuparse de los acontecimientos de Jerusalén, en tanto los profesionales de los medios de comunicación israelíes podían hacerlo libremente.
巴勒斯坦记者不得进入耶路撒冷采访事件,而色列的媒体专业人员则完全可
自由地这样做。
Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.
从西非经共体各国那里得到的最佳做法和教训,完全可成为范例,并可
扩展到其他区域和次区域。
Por lo tanto, como ya dije, si las delegaciones desean al menos hacer algunas observaciones iniciales sobre la segunda, durante el receso, sin duda pueden hacerlo.
因此,正如我说过的那样,如果各代表团希望至少在休会期间对第二项提案发表一初步意见,他们完全可
这样做。
También hemos permitido al Comité Internacional de la Cruz Roja operar en Nepal con total acceso a todas los lugares del país, incluidos los centros de detención.
我们还允许红十字国际委员会在尼泊尔行动,完全可进入尼泊尔的所有地方,包括拘留所。
Como es un elemento que el autor considera crucial, el Estado Parte estima que cabía lógicamente esperar que lo hubiera mencionado en un momento anterior del procedimiento de asilo.
考虑到申诉人认为这是一个关键问题,缔约国指出他本来完全可在庇护申请早期提出的。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Comisión podría haberse negado a aceptar ese acuerdo.
委员完全可以拒绝这一安排。
Estas cifras son perfectamente comparables con las de otros países en desarrollo.
这种情况完全可以同其他发展中国家媲美。
Si la Comisión desea eliminar eso, entonces, sin lugar a dudas, la Comisión puede hacerlo.
如果裁审想予以删除,它完全可以这样做。
Podría haberlo hecho, y se le habría complacido.
他完全可以示反对,而且他的要求也
得到同意。
El mandato actual de la FPNUL es perfectamente aceptable para Rusia.
联黎部队当前的任务规定在俄罗斯看来是完全可以接受的。
La adopción puede ser completa o incompleta.
收养可以是完全的,也可以是不完全的。
Puede estar seguro de que cooperaremos plenamente con usted para que podamos lograr los resultados deseados.
你完全可以相信我们合作,从而能够实现理想的结果。
A partir de estos procedimientos adicionales, la Junta pudo haber concluido que no hubo repercusiones sobre los estados financieros.
借助这程序,委员
完全可以断定没有对财务
生影响。
Señor Presidente, usted ha sugerido de manera oficiosa un criterio al que mi delegación puede adherirse plenamente.
主席先生,你曾非正式地建议采纳一项我国代团可以完全赞同的办法。
Al mismo tiempo, sabemos que es necesario proporcionar al Secretario General nombres de posibles candidatas idóneas para esos cargos.
同时我们认识到,需要为秘书长提供完全胜任、可以担任这种职务的潜在候选人名单。
Propone que en el informe se señale sencillamente que la información recibida de algunas de las Potencias administradoras no es suficiente.
他建议,告完全可以明确说明,某
管理国递交的材料还不够。
En opinión de la Comisión, sería absolutamente apropiado que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
委员认为,安全理事
完全可以将达尔富尔局势提交国际刑事法院处理。
En una situación de esa índole, ambos cónyuges tienen derecho a adquirir bienes para la pareja, sin el consentimiento del otro.
对此,配偶双方各自的父母完全可以在没有完全征得对方同意的情况下,为该配偶取得财。
Si la Comisión desea ampliar su reunión de organización para facilitar sus trabajos y que éstos sean más productivos, hagámoslo realmente.
如果委员希望将组织
议延长,以促进其工作,取得更多的结果,我们完全可以这样做。
Tenemos razones para estar orgullosos de sus logros en muchas esferas como la asistencia humanitaria, el desarrollo y el mantenimiento de la paz.
我们完全可以为其在包括人道主义援助、发展和维持和平在内的许多领域的成就感到自豪。
Los periodistas palestinos no podían ocuparse de los acontecimientos de Jerusalén, en tanto los profesionales de los medios de comunicación israelíes podían hacerlo libremente.
巴勒斯坦记者不得进入耶路撒冷采访事件,而以色列的媒体专业人员则完全可以自由地这样做。
Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.
从西非经共体各国那里得到的最佳做法和教训,完全可以成为范例,并可以扩展到其他区域和次区域。
Por lo tanto, como ya dije, si las delegaciones desean al menos hacer algunas observaciones iniciales sobre la segunda, durante el receso, sin duda pueden hacerlo.
因此,正如我说过的那样,如果各代团希望至少在休
期间对第二项提案发
一
初步意见,他们完全可以这样做。
También hemos permitido al Comité Internacional de la Cruz Roja operar en Nepal con total acceso a todas los lugares del país, incluidos los centros de detención.
我们还允许红十字国际委员在尼泊尔行动,完全可以进入尼泊尔的所有地方,包括拘留所。
Como es un elemento que el autor considera crucial, el Estado Parte estima que cabía lógicamente esperar que lo hubiera mencionado en un momento anterior del procedimiento de asilo.
考虑到申诉人认为这是一个关键问题,缔约国指出他本来完全可以在庇护申请早期提出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Comisión podría haberse negado a aceptar ese acuerdo.
委员会完全可以拒绝这一安排。
Estas cifras son perfectamente comparables con las de otros países en desarrollo.
这种情况完全可以同其他发展中美。
Si la Comisión desea eliminar eso, entonces, sin lugar a dudas, la Comisión puede hacerlo.
如果裁审会想予以删除,它完全可以这样做。
Podría haberlo hecho, y se le habría complacido.
他完全可以表示反对,而且他的要求也会得到同意。
El mandato actual de la FPNUL es perfectamente aceptable para Rusia.
联黎部队当前的任务规定在俄罗斯看来是完全可以接受的。
La adopción puede ser completa o incompleta.
收养可以是完全的,也可以是完全的。
Puede estar seguro de que cooperaremos plenamente con usted para que podamos lograr los resultados deseados.
你完全可以相信我们会通力合作,从而能够实现理想的结果。
A partir de estos procedimientos adicionales, la Junta pudo haber concluido que no hubo repercusiones sobre los estados financieros.
借助这程序,委员会完全可以断定没有对财务报表产生影响。
Señor Presidente, usted ha sugerido de manera oficiosa un criterio al que mi delegación puede adherirse plenamente.
主席先生,你曾非正式地建议采纳一项我代表团可以完全赞同的办法。
Al mismo tiempo, sabemos que es necesario proporcionar al Secretario General nombres de posibles candidatas idóneas para esos cargos.
同时我们认识到,需要为秘书长提供完全胜任、可以担任这种职务的潜在候选人名单。
Propone que en el informe se señale sencillamente que la información recibida de algunas de las Potencias administradoras no es suficiente.
他建议,报告完全可以明确说明,某管理
递交的材
够。
En opinión de la Comisión, sería absolutamente apropiado que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
委员会认为,安全理事会完全可以将达尔富尔局势提交际刑事法院处理。
En una situación de esa índole, ambos cónyuges tienen derecho a adquirir bienes para la pareja, sin el consentimiento del otro.
对此,配偶双方各自的父母完全可以在没有完全征得对方同意的情况下,为该配偶取得财产。
Si la Comisión desea ampliar su reunión de organización para facilitar sus trabajos y que éstos sean más productivos, hagámoslo realmente.
如果委员会希望将组织会议延长,以促进其工作,取得更多的结果,我们完全可以这样做。
Tenemos razones para estar orgullosos de sus logros en muchas esferas como la asistencia humanitaria, el desarrollo y el mantenimiento de la paz.
我们完全可以为其在包括人道主义援助、发展和维持和平在内的许多领域的成就感到自豪。
Los periodistas palestinos no podían ocuparse de los acontecimientos de Jerusalén, en tanto los profesionales de los medios de comunicación israelíes podían hacerlo libremente.
巴勒斯坦记者得进入耶路撒冷采访事件,而以色列的媒体专业人员则完全可以自由地这样做。
Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.
从西非经共体各那里得到的最佳做法和教训,完全可以成为范例,并可以扩展到其他区域和次区域。
Por lo tanto, como ya dije, si las delegaciones desean al menos hacer algunas observaciones iniciales sobre la segunda, durante el receso, sin duda pueden hacerlo.
因此,正如我说过的那样,如果各代表团希望至少在休会期间对第二项提案发表一初步意见,他们完全可以这样做。
También hemos permitido al Comité Internacional de la Cruz Roja operar en Nepal con total acceso a todas los lugares del país, incluidos los centros de detención.
我们允许红十字
际委员会在尼泊尔行动,完全可以进入尼泊尔的所有地方,包括拘留所。
Como es un elemento que el autor considera crucial, el Estado Parte estima que cabía lógicamente esperar que lo hubiera mencionado en un momento anterior del procedimiento de asilo.
考虑到申诉人认为这是一个关键问题,缔约指出他本来完全可以在庇护申请早期提出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Comisión podría haberse negado a aceptar ese acuerdo.
委员会以拒绝这一安排。
Estas cifras son perfectamente comparables con las de otros países en desarrollo.
这种情况以同其他发展中国家媲美。
Si la Comisión desea eliminar eso, entonces, sin lugar a dudas, la Comisión puede hacerlo.
如果裁审会想予以删除,它以这样做。
Podría haberlo hecho, y se le habría complacido.
他以表示反对,而且他的要求也会得到同意。
El mandato actual de la FPNUL es perfectamente aceptable para Rusia.
联黎部队当前的任务规定在俄罗斯看来是以接受的。
La adopción puede ser completa o incompleta.
收养以是
的,也
以是不
的。
Puede estar seguro de que cooperaremos plenamente con usted para que podamos lograr los resultados deseados.
你以相信我们会通力合作,从而能够实现理想的结果。
A partir de estos procedimientos adicionales, la Junta pudo haber concluido que no hubo repercusiones sobre los estados financieros.
借助这程序,委员会
以断定没有对财务报表产生影响。
Señor Presidente, usted ha sugerido de manera oficiosa un criterio al que mi delegación puede adherirse plenamente.
主席先生,你曾非正式地建议采纳一项我国代表团以
赞同的办法。
Al mismo tiempo, sabemos que es necesario proporcionar al Secretario General nombres de posibles candidatas idóneas para esos cargos.
同时我们认识到,需要为秘书长提供胜任、
以担任这种职务的潜在候选人名单。
Propone que en el informe se señale sencillamente que la información recibida de algunas de las Potencias administradoras no es suficiente.
他建议,报告以明确说明,某
管理国递交的材料还不够。
En opinión de la Comisión, sería absolutamente apropiado que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
委员会认为,安理事会
以将达尔富尔局势提交国际刑事法院处理。
En una situación de esa índole, ambos cónyuges tienen derecho a adquirir bienes para la pareja, sin el consentimiento del otro.
对,
双方各自的父母
以在没有
征得对方同意的情况下,为该
取得财产。
Si la Comisión desea ampliar su reunión de organización para facilitar sus trabajos y que éstos sean más productivos, hagámoslo realmente.
如果委员会希望将组织会议延长,以促进其工作,取得更多的结果,我们以这样做。
Tenemos razones para estar orgullosos de sus logros en muchas esferas como la asistencia humanitaria, el desarrollo y el mantenimiento de la paz.
我们以为其在包括人道主义援助、发展和维持和平在内的许多领域的成就感到自豪。
Los periodistas palestinos no podían ocuparse de los acontecimientos de Jerusalén, en tanto los profesionales de los medios de comunicación israelíes podían hacerlo libremente.
巴勒斯坦记者不得进入耶路撒冷采访事件,而以色列的媒体专业人员则以自由地这样做。
Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.
从西非经共体各国那里得到的最佳做法和教训,以成为范例,并
以扩展到其他区域和次区域。
Por lo tanto, como ya dije, si las delegaciones desean al menos hacer algunas observaciones iniciales sobre la segunda, durante el receso, sin duda pueden hacerlo.
因,正如我说过的那样,如果各代表团希望至少在休会期间对第二项提案发表一
初步意见,他们
以这样做。
También hemos permitido al Comité Internacional de la Cruz Roja operar en Nepal con total acceso a todas los lugares del país, incluidos los centros de detención.
我们还允许红十字国际委员会在尼泊尔行动,以进入尼泊尔的所有地方,包括拘留所。
Como es un elemento que el autor considera crucial, el Estado Parte estima que cabía lógicamente esperar que lo hubiera mencionado en un momento anterior del procedimiento de asilo.
考虑到申诉人认为这是一个关键问题,缔约国指出他本来以在庇护申请早期提出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Comisión podría haberse negado a aceptar ese acuerdo.
委员会以拒绝
一安排。
Estas cifras son perfectamente comparables con las de otros países en desarrollo.
况
以同其他发展中国家媲美。
Si la Comisión desea eliminar eso, entonces, sin lugar a dudas, la Comisión puede hacerlo.
如果裁审会想予以删除,它以
样做。
Podría haberlo hecho, y se le habría complacido.
他以表示反对,而且他的要求也会得到同意。
El mandato actual de la FPNUL es perfectamente aceptable para Rusia.
联黎部队当前的任务规定在俄罗斯看来是以接受的。
La adopción puede ser completa o incompleta.
收养以是
的,也
以是不
的。
Puede estar seguro de que cooperaremos plenamente con usted para que podamos lograr los resultados deseados.
你以相信我们会通力合作,从而能够实现理想的结果。
A partir de estos procedimientos adicionales, la Junta pudo haber concluido que no hubo repercusiones sobre los estados financieros.
借助程序,委员会
以断定没有对财务报表产生影响。
Señor Presidente, usted ha sugerido de manera oficiosa un criterio al que mi delegación puede adherirse plenamente.
主席先生,你曾非正式地建议采纳一项我国代表团以
赞同的办法。
Al mismo tiempo, sabemos que es necesario proporcionar al Secretario General nombres de posibles candidatas idóneas para esos cargos.
同时我们认识到,需要为秘书长提供胜任、
以担任
职务的潜在候选人名单。
Propone que en el informe se señale sencillamente que la información recibida de algunas de las Potencias administradoras no es suficiente.
他建议,报告以明确说明,某
管理国递交的材料还不够。
En opinión de la Comisión, sería absolutamente apropiado que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
委员会认为,安理事会
以将达尔富尔局势提交国际刑事法院处理。
En una situación de esa índole, ambos cónyuges tienen derecho a adquirir bienes para la pareja, sin el consentimiento del otro.
对此,配偶双方各自的父母以在没有
征得对方同意的
况下,为该配偶取得财产。
Si la Comisión desea ampliar su reunión de organización para facilitar sus trabajos y que éstos sean más productivos, hagámoslo realmente.
如果委员会希望将组织会议延长,以促进其工作,取得更多的结果,我们以
样做。
Tenemos razones para estar orgullosos de sus logros en muchas esferas como la asistencia humanitaria, el desarrollo y el mantenimiento de la paz.
我们以为其在包括人道主义援助、发展和维持和平在内的许多领域的成就感到自豪。
Los periodistas palestinos no podían ocuparse de los acontecimientos de Jerusalén, en tanto los profesionales de los medios de comunicación israelíes podían hacerlo libremente.
巴勒斯坦记者不得进入耶路撒冷采访事件,而以色列的媒体专业人员则以自由地
样做。
Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.
从西非经共体各国那里得到的最佳做法和教训,以成为范例,并
以扩展到其他区域和次区域。
Por lo tanto, como ya dije, si las delegaciones desean al menos hacer algunas observaciones iniciales sobre la segunda, durante el receso, sin duda pueden hacerlo.
因此,正如我说过的那样,如果各代表团希望至少在休会期间对第二项提案发表一初步意见,他们
以
样做。
También hemos permitido al Comité Internacional de la Cruz Roja operar en Nepal con total acceso a todas los lugares del país, incluidos los centros de detención.
我们还允许红十字国际委员会在尼泊尔行动,以进入尼泊尔的所有地方,包括拘留所。
Como es un elemento que el autor considera crucial, el Estado Parte estima que cabía lógicamente esperar que lo hubiera mencionado en un momento anterior del procedimiento de asilo.
考虑到申诉人认为是一个关键问题,缔约国指出他本来
以在庇护申请早期提出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Comisión podría haberse negado a aceptar ese acuerdo.
委员会完拒绝这一安排。
Estas cifras son perfectamente comparables con las de otros países en desarrollo.
这种情况完同其他发展中国家媲美。
Si la Comisión desea eliminar eso, entonces, sin lugar a dudas, la Comisión puede hacerlo.
如果裁审会想予删除,它完
这样做。
Podría haberlo hecho, y se le habría complacido.
他完表示反对,而且他的要求也会得到同意。
El mandato actual de la FPNUL es perfectamente aceptable para Rusia.
联黎部队当前的任务规定在俄罗斯看来是完接受的。
La adopción puede ser completa o incompleta.
收养是完
的,也
是不完
的。
Puede estar seguro de que cooperaremos plenamente con usted para que podamos lograr los resultados deseados.
你完相信我们会通力合作,从而能够实现理想的结果。
A partir de estos procedimientos adicionales, la Junta pudo haber concluido que no hubo repercusiones sobre los estados financieros.
借助这程序,委员会完
断定没有对财务报表产生影响。
Señor Presidente, usted ha sugerido de manera oficiosa un criterio al que mi delegación puede adherirse plenamente.
主席先生,你曾非正式地建议采纳一项我国代表团完
赞同的办法。
Al mismo tiempo, sabemos que es necesario proporcionar al Secretario General nombres de posibles candidatas idóneas para esos cargos.
同时我们认识到,需要为秘书长供完
胜任、
担任这种职务的潜在候选人名单。
Propone que en el informe se señale sencillamente que la información recibida de algunas de las Potencias administradoras no es suficiente.
他建议,报告完明确说明,某
管理国递交的材料还不够。
En opinión de la Comisión, sería absolutamente apropiado que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.
委员会认为,安理事会完
将达尔富尔
交国际刑事法院处理。
En una situación de esa índole, ambos cónyuges tienen derecho a adquirir bienes para la pareja, sin el consentimiento del otro.
对此,配偶双方各自的父母完在没有完
征得对方同意的情况下,为该配偶取得财产。
Si la Comisión desea ampliar su reunión de organización para facilitar sus trabajos y que éstos sean más productivos, hagámoslo realmente.
如果委员会希望将组织会议延长,促进其工作,取得更多的结果,我们完
这样做。
Tenemos razones para estar orgullosos de sus logros en muchas esferas como la asistencia humanitaria, el desarrollo y el mantenimiento de la paz.
我们完为其在包括人道主义援助、发展和维持和平在内的许多领域的成就感到自豪。
Los periodistas palestinos no podían ocuparse de los acontecimientos de Jerusalén, en tanto los profesionales de los medios de comunicación israelíes podían hacerlo libremente.
巴勒斯坦记者不得进入耶路撒冷采访事件,而色列的媒体专业人员则完
自由地这样做。
Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.
从西非经共体各国那里得到的最佳做法和教训,完成为范例,并
扩展到其他区域和次区域。
Por lo tanto, como ya dije, si las delegaciones desean al menos hacer algunas observaciones iniciales sobre la segunda, durante el receso, sin duda pueden hacerlo.
因此,正如我说过的那样,如果各代表团希望至少在休会期间对第二项案发表一
初步意见,他们完
这样做。
También hemos permitido al Comité Internacional de la Cruz Roja operar en Nepal con total acceso a todas los lugares del país, incluidos los centros de detención.
我们还允许红十字国际委员会在尼泊尔行动,完进入尼泊尔的所有地方,包括拘留所。
Como es un elemento que el autor considera crucial, el Estado Parte estima que cabía lógicamente esperar que lo hubiera mencionado en un momento anterior del procedimiento de asilo.
考虑到申诉人认为这是一个关键问题,缔约国指出他本来完在庇护申请早期
出的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。