Segundo, se deberían establecer clubes para promover y divulgar la resolución entre los movimientos femeninos.
第二,应当建立俱乐部,在动中宣传和促进决议。
Segundo, se deberían establecer clubes para promover y divulgar la resolución entre los movimientos femeninos.
第二,应当建立俱乐部,在动中宣传和促进决议。
Se construye afirmando el derecho de los movimientos sociales como el de las mujeres, en aportar a las agendas de paz.
只有阐明诸如动这种促进和平议程的社会
动的权利,才能建立这种生活。
Frente al predominio masculino continuo, incluso los movimientos de mujeres fundamentales en algunos países han hecho caso omiso de las cuestiones e inquietudes de la mujer indígena.
但在男子继续占主导地位的情况下,即便主流
动也忽视了某些国家中的土著
问题和忧虑。
Las dificultades para la aprobación de dicha Ley son reflejo de la ausencia de un consenso entre fuerzas políticas y las diversas expresiones del movimiento feminista y de mujeres.
这部法案难以获得通过,反映出各政治派别和动人士的观点还存在
,
而无法达成共识。
El proyecto de ley modifica las normas del financiamiento de la educación de los niños ampliando el financiamiento para incluir la educación preescolar, una importante reivindicación de los movimientos de mujeres.
这项法案修订了资助儿童教育的准则,扩大了资助范围,将幼儿教育也包括在内,这动提出的一个重要要求。
Islandia informó sobre una iniciativa regional (la Campaña contra la trata de mujeres en los países nórdicos y bálticos), al igual que Namibia (la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional).
冰岛和纳米比亚报告了区域举措(斯堪的纳维亚—波罗的海打击贩动和南部非洲区域首席警官合作组织)。
La prestación de este tipo de servicio ha aumentado considerablemente en el país como resultado de las reivindicaciones de los movimientos de mujeres y movimientos feministas, las intervenciones de profesionales de la salud, y el compromiso del Poder Ejecutivo.
应和
动的要求,并在卫生专业人员的游说和行政部门的努力下,全国提供的这种服务大幅度增加。
Una iniciativa conjunta de la Fundación para la movilización y desarrollo de la mano de obra, una organización gubernamental, y el Movimiento Nacional de Mujeres, una organización no gubernamental, han creado oportunidades para que la mujer adquiera aptitudes en ámbitos no tradicionales.
一项由劳动力流动和发展基金(一个政府间组织)和国家动(一个非政府组织)共同发起的
动,为
在非传统领域获得技能创造了机会。
Esas dos Secretarías se encargan de coordinar las políticas con otros ministerios, con el fin de reducir la desigualdad y la discriminación mediante la integración de una política de género que aborde una reivindicación de larga data del movimiento de mujeres del Brasil.
这两个秘书处负责与其他各部商讨政策,以便通过制定一项解决巴西动长期要求的综合性别政策,减少不平等和歧视。
También es necesario crear asociaciones innovadoras entre los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros, otros organismos gubernamentales —como las oficinas nacionales de estadística—, el movimiento en defensa de los derechos de la mujer, el sector privado y las organizaciones regionales e internacionales.
致力于两性平等的国家机制与包括国家统计机构在内的其他政府机构、动、私营部门、区域与国际组织也应建立创造性伙伴关系。
El Gobierno del Brasil es consciente del hecho de que el nuevo Código Civil aún contiene disposiciones discriminatorias, y está coordinando con el Poder Legislativo, particularmente con la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional y con los movimientos de mujeres, la aprobación de nuevas propuestas para derogar esas disposiciones.
巴西政府认识到新的《民法典》中继续存在这些歧视性条款的事实,正与立法机构协商,特别国民议会
核心小组和
动协商,以批准撤销这些条款的新提案。
La naturaleza y el grado de participación de la mujer en el desarrollo, y las condiciones en que se materializa dicha participación, son cuestiones a las que los gobiernos, las Naciones Unidas y otros órganos internacionales y regionales, y el movimiento feminista han prestado un interés especial en la última década.
参与发展的性质和程度以及此种参与在何种情况下发生,
各国政府、联合国及其他国际和区域机构和
动在过去十年非常关切的事项。
Siempre desde la perspectiva de la promoción de la ciudadanía y el control social, la inclusión de dos representantes de los movimientos de mujeres en el Consejo Nacional de Desarrollo Rural (CONDRAF), y la creación del Comité para promover la igualdad de género, racial y étnica, son otras dos importantes medidas del Gobierno Federal.
同样从提高公民意识和加强社会控制的角度来看,让动的两名代表参加国家农村发展委员会和成立促进性别、种族和民族平等委员会
联邦政府采取的另两个重要行动。
Habida cuenta de que muchas ONG y el movimiento no estructurado de mujeres están trabajando para eliminar las prácticas tradicionales perjudiciales, desea saber si deben hacer frente a una oposición violenta y, de ser así, si el Gobierno las protege, especialmente a la luz del derecho de afiliación, confirmado en el artículo 3 de la Convención.
她知道许多非政府组织和非正式的动致力于消除有害的传统做法,
此想知道这些组织
否受到激烈反对,如果
的话,政府如何保护它们,尤其
根据《公约》第3条肯定的结社自由权。
En 2003 las recomendaciones del Comité fueron tema de dos publicaciones, una de las cuales fue elaborada por la organización no gubernamental brasileña denominada Acciones en materia de género, ciudadanía y desarrollo (AGENDE), centro de coordinación de la campaña mundial que se llevó a cabo bajo el lema “Los derechos de la mujer no son opcionales” para la ratificación y aplicación del Protocolo Facultativo de la Convención.
其中一个巴西非政府组织,即性别、公民意识和发展行动(AGENDE)编写的,该组织
为了促进批准和使用《消除对
歧视公约议定书》而发起的巴西
动“
权利不
任择权”的一个协调中心。
Sin embargo, el movimiento de las mujeres obtuvo una nueva energía durante la guerra, por la acción de las mujeres encargadas del mantenimiento de la paz, las trabajadoras humanitarias, que encontraron la energía y las ideas necesarias para organizarse y convertirse, en el período de posguerra, en las encargadas de identificar las necesidades y encontrar las soluciones y los recursos para mejorar y fortalecer la condición de las mujeres, así como a las mujeres mismas.
然而,由维和人员和
人道主义工作者发起的
动却在这场战争中焕发了新的活力,她们发现
有这种力量,也有种种设想,要把自己组织起来,并在战后时期开展各种活动,确定各种需要,为提高和增强
地位和
素质找到解决办法和资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Segundo, se deberían establecer clubes para promover y divulgar la resolución entre los movimientos femeninos.
第二,应当建立俱乐部,在运
中宣传和促进决议。
Se construye afirmando el derecho de los movimientos sociales como el de las mujeres, en aportar a las agendas de paz.
只有阐明诸如运
这种促进和平议程
社会运
权利,才能建立这种生活。
Frente al predominio masculino continuo, incluso los movimientos de mujeres fundamentales en algunos países han hecho caso omiso de las cuestiones e inquietudes de la mujer indígena.
但在男子继续占主导地位情况下,即便
主流
运
也忽视了某些国
中
土著
问题和忧虑。
Las dificultades para la aprobación de dicha Ley son reflejo de la ausencia de un consenso entre fuerzas políticas y las diversas expresiones del movimiento feminista y de mujeres.
这部法案难以获得通过,反映出各政治派别和运
人士
观点还存在冲突,因而无法达成共识。
El proyecto de ley modifica las normas del financiamiento de la educación de los niños ampliando el financiamiento para incluir la educación preescolar, una importante reivindicación de los movimientos de mujeres.
这项法案修订了资助儿童教育准则,扩大了资助范围,将幼儿教育也包括在内,这
运
提出
一个重要要求。
Islandia informó sobre una iniciativa regional (la Campaña contra la trata de mujeres en los países nórdicos y bálticos), al igual que Namibia (la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional).
冰岛和纳米比亚报告了区域举措(斯堪纳维亚—波罗
海打击贩运
运
和南部非洲区域首席警官合作组织)。
La prestación de este tipo de servicio ha aumentado considerablemente en el país como resultado de las reivindicaciones de los movimientos de mujeres y movimientos feministas, las intervenciones de profesionales de la salud, y el compromiso del Poder Ejecutivo.
应和
运
要求,并在卫生专业人员
游说和行政部门
努力下,全国提供
这种服务大幅度增加。
Una iniciativa conjunta de la Fundación para la movilización y desarrollo de la mano de obra, una organización gubernamental, y el Movimiento Nacional de Mujeres, una organización no gubernamental, han creado oportunidades para que la mujer adquiera aptitudes en ámbitos no tradicionales.
一项由劳力流
和发展基金(一个政府间组织)和国
运
(一个非政府组织)共同发起
运
,为
在非传统领域获得技能创造了机会。
Esas dos Secretarías se encargan de coordinar las políticas con otros ministerios, con el fin de reducir la desigualdad y la discriminación mediante la integración de una política de género que aborde una reivindicación de larga data del movimiento de mujeres del Brasil.
这两个秘书处负责与其他各部商讨政策,以便通过制定一项解决巴西运
长期要求
综合性别政策,减少不平等和歧视。
También es necesario crear asociaciones innovadoras entre los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros, otros organismos gubernamentales —como las oficinas nacionales de estadística—, el movimiento en defensa de los derechos de la mujer, el sector privado y las organizaciones regionales e internacionales.
致力于两性平等国
机制与包括国
统计机构在内
其他政府机构、
运
、私营部门、区域与国际组织也应建立创造性伙伴关系。
El Gobierno del Brasil es consciente del hecho de que el nuevo Código Civil aún contiene disposiciones discriminatorias, y está coordinando con el Poder Legislativo, particularmente con la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional y con los movimientos de mujeres, la aprobación de nuevas propuestas para derogar esas disposiciones.
巴西政府认识到新《民法典》中继续存在这些歧视性条款
事实,正与立法机构协商,特别
国民议会
核心小组和
运
协商,以批准撤销这些条款
新提案。
La naturaleza y el grado de participación de la mujer en el desarrollo, y las condiciones en que se materializa dicha participación, son cuestiones a las que los gobiernos, las Naciones Unidas y otros órganos internacionales y regionales, y el movimiento feminista han prestado un interés especial en la última década.
参与发展
性质和程度以及此种参与在何种情况下发生,
各国政府、联合国及其他国际和区域机构和
运
在过去十年非常关切
事项。
Siempre desde la perspectiva de la promoción de la ciudadanía y el control social, la inclusión de dos representantes de los movimientos de mujeres en el Consejo Nacional de Desarrollo Rural (CONDRAF), y la creación del Comité para promover la igualdad de género, racial y étnica, son otras dos importantes medidas del Gobierno Federal.
同样从提高公民意识和加强社会控制角度来看,让
运
两名代表参加国
农村发展委员会和成立促进性别、种族和民族平等委员会
联邦政府采取
另两个重要行
。
Habida cuenta de que muchas ONG y el movimiento no estructurado de mujeres están trabajando para eliminar las prácticas tradicionales perjudiciales, desea saber si deben hacer frente a una oposición violenta y, de ser así, si el Gobierno las protege, especialmente a la luz del derecho de afiliación, confirmado en el artículo 3 de la Convención.
她知道许多非政府组织和非正式运
致力于消除有害
传统做法,因此想知道这些组织
否受到激烈反对,如果
话,政府如何保护它们,尤其
根据《公约》第3条肯定
结社自由权。
En 2003 las recomendaciones del Comité fueron tema de dos publicaciones, una de las cuales fue elaborada por la organización no gubernamental brasileña denominada Acciones en materia de género, ciudadanía y desarrollo (AGENDE), centro de coordinación de la campaña mundial que se llevó a cabo bajo el lema “Los derechos de la mujer no son opcionales” para la ratificación y aplicación del Protocolo Facultativo de la Convención.
其中一个巴西非政府组织,即性别、公民意识和发展行
(AGENDE)编写
,该组织
为了促进批准和使用《消除对
歧视公约议定书》而发起
巴西
运
“
权利不
任择权”
一个协调中心。
Sin embargo, el movimiento de las mujeres obtuvo una nueva energía durante la guerra, por la acción de las mujeres encargadas del mantenimiento de la paz, las trabajadoras humanitarias, que encontraron la energía y las ideas necesarias para organizarse y convertirse, en el período de posguerra, en las encargadas de identificar las necesidades y encontrar las soluciones y los recursos para mejorar y fortalecer la condición de las mujeres, así como a las mujeres mismas.
然而,由维和人员和
人道主义工作者发起
运
却在这场战争中焕发了新
活力,她们发现
有这种力量,也有种种设想,要把自己组织起来,并在战后时期开展各种活
,确定各种需要,为提高和增强
地位和
素质找到解决办法和资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Segundo, se deberían establecer clubes para promover y divulgar la resolución entre los movimientos femeninos.
第二,应当建立俱乐,
女运动中宣传和促进决议。
Se construye afirmando el derecho de los movimientos sociales como el de las mujeres, en aportar a las agendas de paz.
只有阐明诸如女运动
种促进和平议程的社
运动的权利,才能建立
种生活。
Frente al predominio masculino continuo, incluso los movimientos de mujeres fundamentales en algunos países han hecho caso omiso de las cuestiones e inquietudes de la mujer indígena.
但男子继续占主导地位的情况下,即便
主流
女运动也忽视了某些国家中的土著
女问题和忧虑。
Las dificultades para la aprobación de dicha Ley son reflejo de la ausencia de un consenso entre fuerzas políticas y las diversas expresiones del movimiento feminista y de mujeres.
法案难以获得通过,反映出各政治派别和
女运动人士的观点还存
冲突,因而无法达成共识。
El proyecto de ley modifica las normas del financiamiento de la educación de los niños ampliando el financiamiento para incluir la educación preescolar, una importante reivindicación de los movimientos de mujeres.
项法案修订了资助儿童教育的准则,扩大了资助范围,将幼儿教育也包括
内,
女运动提出的一个重要要求。
Islandia informó sobre una iniciativa regional (la Campaña contra la trata de mujeres en los países nórdicos y bálticos), al igual que Namibia (la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional).
冰岛和纳米比亚报告了区域举措(斯堪的纳维亚—波罗的海打击贩运女运动和南
非洲区域首席警官合作组织)。
La prestación de este tipo de servicio ha aumentado considerablemente en el país como resultado de las reivindicaciones de los movimientos de mujeres y movimientos feministas, las intervenciones de profesionales de la salud, y el compromiso del Poder Ejecutivo.
应女和
女运动的要求,并
卫生专业人员的游说和行政
门的努力下,全国提供的
种服务大幅度增加。
Una iniciativa conjunta de la Fundación para la movilización y desarrollo de la mano de obra, una organización gubernamental, y el Movimiento Nacional de Mujeres, una organización no gubernamental, han creado oportunidades para que la mujer adquiera aptitudes en ámbitos no tradicionales.
一项由劳动力流动和发展基金(一个政府间组织)和国家女运动(一个非政府组织)共同发起的运动,为
女
非传统领域获得技能创造了机
。
Esas dos Secretarías se encargan de coordinar las políticas con otros ministerios, con el fin de reducir la desigualdad y la discriminación mediante la integración de una política de género que aborde una reivindicación de larga data del movimiento de mujeres del Brasil.
个秘书处负责与其他各
商讨政策,以便通过制定一项解决巴西
女运动长期要求的综合性别政策,减少不平等和歧视。
También es necesario crear asociaciones innovadoras entre los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros, otros organismos gubernamentales —como las oficinas nacionales de estadística—, el movimiento en defensa de los derechos de la mujer, el sector privado y las organizaciones regionales e internacionales.
致力于性平等的国家机制与包括国家统计机构
内的其他政府机构、
女运动、私营
门、区域与国际组织也应建立创造性伙伴关系。
El Gobierno del Brasil es consciente del hecho de que el nuevo Código Civil aún contiene disposiciones discriminatorias, y está coordinando con el Poder Legislativo, particularmente con la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional y con los movimientos de mujeres, la aprobación de nuevas propuestas para derogar esas disposiciones.
巴西政府认识到新的《民法典》中继续存些歧视性条款的事实,正与立法机构协商,特别
国民议
女核心小组和
女运动协商,以批准撤销
些条款的新提案。
La naturaleza y el grado de participación de la mujer en el desarrollo, y las condiciones en que se materializa dicha participación, son cuestiones a las que los gobiernos, las Naciones Unidas y otros órganos internacionales y regionales, y el movimiento feminista han prestado un interés especial en la última década.
女参与发展的性质和程度以及此种参与
何种情况下发生,
各国政府、联合国及其他国际和区域机构和
女运动
过去十年非常关切的事项。
Siempre desde la perspectiva de la promoción de la ciudadanía y el control social, la inclusión de dos representantes de los movimientos de mujeres en el Consejo Nacional de Desarrollo Rural (CONDRAF), y la creación del Comité para promover la igualdad de género, racial y étnica, son otras dos importantes medidas del Gobierno Federal.
同样从提高公民意识和加强社控制的角度来看,让
女运动的
名代表参加国家农村发展委员
和成立促进性别、种族和民族平等委员
联邦政府采取的另
个重要行动。
Habida cuenta de que muchas ONG y el movimiento no estructurado de mujeres están trabajando para eliminar las prácticas tradicionales perjudiciales, desea saber si deben hacer frente a una oposición violenta y, de ser así, si el Gobierno las protege, especialmente a la luz del derecho de afiliación, confirmado en el artículo 3 de la Convención.
她知道许多非政府组织和非正式的女运动致力于消除有害的传统做法,因此想知道
些组织
否受到激烈反对,如果
的话,政府如何保护它们,尤其
根据《公约》第3条肯定的结社自由权。
En 2003 las recomendaciones del Comité fueron tema de dos publicaciones, una de las cuales fue elaborada por la organización no gubernamental brasileña denominada Acciones en materia de género, ciudadanía y desarrollo (AGENDE), centro de coordinación de la campaña mundial que se llevó a cabo bajo el lema “Los derechos de la mujer no son opcionales” para la ratificación y aplicación del Protocolo Facultativo de la Convención.
其中一个巴西非政府组织,即性别、公民意识和发展行动(AGENDE)编写的,该组织
为了促进批准和使用《消除对
女歧视公约议定书》而发起的巴西
女运动“
女权利不
任择权”的一个协调中心。
Sin embargo, el movimiento de las mujeres obtuvo una nueva energía durante la guerra, por la acción de las mujeres encargadas del mantenimiento de la paz, las trabajadoras humanitarias, que encontraron la energía y las ideas necesarias para organizarse y convertirse, en el período de posguerra, en las encargadas de identificar las necesidades y encontrar las soluciones y los recursos para mejorar y fortalecer la condición de las mujeres, así como a las mujeres mismas.
然而,由女维和人员和女人道主义工作者发起的女运动却
场战争中焕发了新的活力,她们发现
女有
种力量,也有种种设想,要把自己组织起来,并
战后时期开展各种活动,确定各种需要,为提高和增强
女地位和
女素质找到解决办法和资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Segundo, se deberían establecer clubes para promover y divulgar la resolución entre los movimientos femeninos.
第二,应当建立俱乐,在妇女运动
宣传和促进决议。
Se construye afirmando el derecho de los movimientos sociales como el de las mujeres, en aportar a las agendas de paz.
只有阐明诸如妇女运动这种促进和平议程社会运动
权利,才能建立这种生活。
Frente al predominio masculino continuo, incluso los movimientos de mujeres fundamentales en algunos países han hecho caso omiso de las cuestiones e inquietudes de la mujer indígena.
但在男子继续占主导地位情况下,即便
主流妇女运动也忽视了某些
土著妇女问题和忧虑。
Las dificultades para la aprobación de dicha Ley son reflejo de la ausencia de un consenso entre fuerzas políticas y las diversas expresiones del movimiento feminista y de mujeres.
这法案难以获得通过,反映出各政治派别和妇女运动人士
观点还存在冲突,因而无法达成共识。
El proyecto de ley modifica las normas del financiamiento de la educación de los niños ampliando el financiamiento para incluir la educación preescolar, una importante reivindicación de los movimientos de mujeres.
这项法案修订了资助儿童教育准则,扩大了资助范围,将幼儿教育也包括在内,这
妇女运动提出
一个重要要求。
Islandia informó sobre una iniciativa regional (la Campaña contra la trata de mujeres en los países nórdicos y bálticos), al igual que Namibia (la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional).
冰岛和纳米比亚报告了区域举措(斯堪纳维亚—波罗
海打击贩运妇女运动和南
非洲区域首席警官合作组织)。
La prestación de este tipo de servicio ha aumentado considerablemente en el país como resultado de las reivindicaciones de los movimientos de mujeres y movimientos feministas, las intervenciones de profesionales de la salud, y el compromiso del Poder Ejecutivo.
应妇女和妇女运动要求,并在卫生专业人员
游说和行政
努力下,全
提供
这种服务大幅度增加。
Una iniciativa conjunta de la Fundación para la movilización y desarrollo de la mano de obra, una organización gubernamental, y el Movimiento Nacional de Mujeres, una organización no gubernamental, han creado oportunidades para que la mujer adquiera aptitudes en ámbitos no tradicionales.
一项由劳动力流动和发展基金(一个政府间组织)和妇女运动(一个非政府组织)共同发起
运动,为妇女在非传统领域获得技能创造了机会。
Esas dos Secretarías se encargan de coordinar las políticas con otros ministerios, con el fin de reducir la desigualdad y la discriminación mediante la integración de una política de género que aborde una reivindicación de larga data del movimiento de mujeres del Brasil.
这两个秘书处负责与其他各商讨政策,以便通过制定一项解决巴西妇女运动长期要求
综合性别政策,减少不平等和歧视。
También es necesario crear asociaciones innovadoras entre los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros, otros organismos gubernamentales —como las oficinas nacionales de estadística—, el movimiento en defensa de los derechos de la mujer, el sector privado y las organizaciones regionales e internacionales.
致力于两性平等机制与包括
统计机构在内
其他政府机构、妇女运动、私营
、区域与
际组织也应建立创造性伙伴关系。
El Gobierno del Brasil es consciente del hecho de que el nuevo Código Civil aún contiene disposiciones discriminatorias, y está coordinando con el Poder Legislativo, particularmente con la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional y con los movimientos de mujeres, la aprobación de nuevas propuestas para derogar esas disposiciones.
巴西政府认识到新《民法典》
继续存在这些歧视性条款
事实,正与立法机构协商,特别
民议会妇女核心小组和妇女运动协商,以批准撤销这些条款
新提案。
La naturaleza y el grado de participación de la mujer en el desarrollo, y las condiciones en que se materializa dicha participación, son cuestiones a las que los gobiernos, las Naciones Unidas y otros órganos internacionales y regionales, y el movimiento feminista han prestado un interés especial en la última década.
妇女参与发展性质和程度以及此种参与在何种情况下发生,
各
政府、联合
及其他
际和区域机构和妇女运动在过去十年非常关切
事项。
Siempre desde la perspectiva de la promoción de la ciudadanía y el control social, la inclusión de dos representantes de los movimientos de mujeres en el Consejo Nacional de Desarrollo Rural (CONDRAF), y la creación del Comité para promover la igualdad de género, racial y étnica, son otras dos importantes medidas del Gobierno Federal.
同样从提高公民意识和加强社会控制角度来看,让妇女运动
两名代表参加
农村发展委员会和成立促进性别、种族和民族平等委员会
联邦政府采取
另两个重要行动。
Habida cuenta de que muchas ONG y el movimiento no estructurado de mujeres están trabajando para eliminar las prácticas tradicionales perjudiciales, desea saber si deben hacer frente a una oposición violenta y, de ser así, si el Gobierno las protege, especialmente a la luz del derecho de afiliación, confirmado en el artículo 3 de la Convención.
她知道许多非政府组织和非正式妇女运动致力于消除有害
传统做法,因此想知道这些组织
否受到激烈反对,如果
话,政府如何保护它们,尤其
根据《公约》第3条肯定
结社自由权。
En 2003 las recomendaciones del Comité fueron tema de dos publicaciones, una de las cuales fue elaborada por la organización no gubernamental brasileña denominada Acciones en materia de género, ciudadanía y desarrollo (AGENDE), centro de coordinación de la campaña mundial que se llevó a cabo bajo el lema “Los derechos de la mujer no son opcionales” para la ratificación y aplicación del Protocolo Facultativo de la Convención.
其一个
巴西非政府组织,即性别、公民意识和发展行动(AGENDE)编写
,该组织
为了促进批准和使用《消除对妇女歧视公约议定书》而发起
巴西妇女运动“妇女权利不
任择权”
一个协调
心。
Sin embargo, el movimiento de las mujeres obtuvo una nueva energía durante la guerra, por la acción de las mujeres encargadas del mantenimiento de la paz, las trabajadoras humanitarias, que encontraron la energía y las ideas necesarias para organizarse y convertirse, en el período de posguerra, en las encargadas de identificar las necesidades y encontrar las soluciones y los recursos para mejorar y fortalecer la condición de las mujeres, así como a las mujeres mismas.
然而,由女维和人员和女人道主义工作者发起妇女运动却在这场战争
焕发了新
活力,她们发现妇女有这种力量,也有种种设想,要把自己组织起来,并在战后时期开展各种活动,确定各种需要,为提高和增强妇女地位和妇女素质找到解决办法和资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Segundo, se deberían establecer clubes para promover y divulgar la resolución entre los movimientos femeninos.
第二,应当建立俱乐部,妇女运动中宣传和促进决议。
Se construye afirmando el derecho de los movimientos sociales como el de las mujeres, en aportar a las agendas de paz.
只有阐明诸如妇女运动这种促进和平议程的社会运动的权利,才能建立这种生活。
Frente al predominio masculino continuo, incluso los movimientos de mujeres fundamentales en algunos países han hecho caso omiso de las cuestiones e inquietudes de la mujer indígena.
子继续占主导地位的情况下,即便
主流妇女运动也忽视了某些国家中的土著妇女问题和忧虑。
Las dificultades para la aprobación de dicha Ley son reflejo de la ausencia de un consenso entre fuerzas políticas y las diversas expresiones del movimiento feminista y de mujeres.
这部法案难以获得通过,反映出各政治派别和妇女运动人士的观点还存冲突,因而无法达成共识。
El proyecto de ley modifica las normas del financiamiento de la educación de los niños ampliando el financiamiento para incluir la educación preescolar, una importante reivindicación de los movimientos de mujeres.
这项法案修订了资助儿童教育的准则,扩大了资助范围,将幼儿教育也包括内,这
妇女运动提出的一个重要要求。
Islandia informó sobre una iniciativa regional (la Campaña contra la trata de mujeres en los países nórdicos y bálticos), al igual que Namibia (la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional).
冰岛和纳米比亚报告了区域举措(斯堪的纳维亚—波罗的海打击贩运妇女运动和南部非洲区域首席警官合作组织)。
La prestación de este tipo de servicio ha aumentado considerablemente en el país como resultado de las reivindicaciones de los movimientos de mujeres y movimientos feministas, las intervenciones de profesionales de la salud, y el compromiso del Poder Ejecutivo.
应妇女和妇女运动的要求,并卫生专业人员的游说和行政部门的努力下,全国提供的这种服务大幅度增加。
Una iniciativa conjunta de la Fundación para la movilización y desarrollo de la mano de obra, una organización gubernamental, y el Movimiento Nacional de Mujeres, una organización no gubernamental, han creado oportunidades para que la mujer adquiera aptitudes en ámbitos no tradicionales.
一项由劳动力流动和发(一个政府间组织)和国家妇女运动(一个非政府组织)共同发起的运动,为妇女
非传统领域获得技能创造了机会。
Esas dos Secretarías se encargan de coordinar las políticas con otros ministerios, con el fin de reducir la desigualdad y la discriminación mediante la integración de una política de género que aborde una reivindicación de larga data del movimiento de mujeres del Brasil.
这两个秘书处负责与其他各部商讨政策,以便通过制定一项解决巴西妇女运动长期要求的综合性别政策,减少不平等和歧视。
También es necesario crear asociaciones innovadoras entre los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros, otros organismos gubernamentales —como las oficinas nacionales de estadística—, el movimiento en defensa de los derechos de la mujer, el sector privado y las organizaciones regionales e internacionales.
致力于两性平等的国家机制与包括国家统计机构内的其他政府机构、妇女运动、私营部门、区域与国际组织也应建立创造性伙伴关系。
El Gobierno del Brasil es consciente del hecho de que el nuevo Código Civil aún contiene disposiciones discriminatorias, y está coordinando con el Poder Legislativo, particularmente con la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional y con los movimientos de mujeres, la aprobación de nuevas propuestas para derogar esas disposiciones.
巴西政府认识到新的《民法典》中继续存这些歧视性条款的事实,正与立法机构协商,特别
国民议会妇女核心小组和妇女运动协商,以批准撤销这些条款的新提案。
La naturaleza y el grado de participación de la mujer en el desarrollo, y las condiciones en que se materializa dicha participación, son cuestiones a las que los gobiernos, las Naciones Unidas y otros órganos internacionales y regionales, y el movimiento feminista han prestado un interés especial en la última década.
妇女参与发的性质和程度以及此种参与
何种情况下发生,
各国政府、联合国及其他国际和区域机构和妇女运动
过去十年非常关切的事项。
Siempre desde la perspectiva de la promoción de la ciudadanía y el control social, la inclusión de dos representantes de los movimientos de mujeres en el Consejo Nacional de Desarrollo Rural (CONDRAF), y la creación del Comité para promover la igualdad de género, racial y étnica, son otras dos importantes medidas del Gobierno Federal.
同样从提高公民意识和加强社会控制的角度来看,让妇女运动的两名代表参加国家农村发委员会和成立促进性别、种族和民族平等委员会
联邦政府采取的另两个重要行动。
Habida cuenta de que muchas ONG y el movimiento no estructurado de mujeres están trabajando para eliminar las prácticas tradicionales perjudiciales, desea saber si deben hacer frente a una oposición violenta y, de ser así, si el Gobierno las protege, especialmente a la luz del derecho de afiliación, confirmado en el artículo 3 de la Convención.
她知道许多非政府组织和非正式的妇女运动致力于消除有害的传统做法,因此想知道这些组织否受到激烈反对,如果
的话,政府如何保护它们,尤其
根据《公约》第3条肯定的结社自由权。
En 2003 las recomendaciones del Comité fueron tema de dos publicaciones, una de las cuales fue elaborada por la organización no gubernamental brasileña denominada Acciones en materia de género, ciudadanía y desarrollo (AGENDE), centro de coordinación de la campaña mundial que se llevó a cabo bajo el lema “Los derechos de la mujer no son opcionales” para la ratificación y aplicación del Protocolo Facultativo de la Convención.
其中一个巴西非政府组织,即性别、公民意识和发
行动(AGENDE)编写的,该组织
为了促进批准和使用《消除对妇女歧视公约议定书》而发起的巴西妇女运动“妇女权利不
任择权”的一个协调中心。
Sin embargo, el movimiento de las mujeres obtuvo una nueva energía durante la guerra, por la acción de las mujeres encargadas del mantenimiento de la paz, las trabajadoras humanitarias, que encontraron la energía y las ideas necesarias para organizarse y convertirse, en el período de posguerra, en las encargadas de identificar las necesidades y encontrar las soluciones y los recursos para mejorar y fortalecer la condición de las mujeres, así como a las mujeres mismas.
然而,由女维和人员和女人道主义工作者发起的妇女运动却这场战争中焕发了新的活力,她们发现妇女有这种力量,也有种种设想,要把自己组织起来,并
战后时期开
各种活动,确定各种需要,为提高和增强妇女地位和妇女素质找到解决办法和资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Segundo, se deberían establecer clubes para promover y divulgar la resolución entre los movimientos femeninos.
第二,应当建立俱乐部,妇女运动中宣传和促进决议。
Se construye afirmando el derecho de los movimientos sociales como el de las mujeres, en aportar a las agendas de paz.
只有阐明诸如妇女运动这种促进和平议程的社会运动的权利,才能建立这种生活。
Frente al predominio masculino continuo, incluso los movimientos de mujeres fundamentales en algunos países han hecho caso omiso de las cuestiones e inquietudes de la mujer indígena.
但男子继续占主导地位的情况下,即便
主流妇女运动也忽视了某些国家中的土著妇女问题和忧虑。
Las dificultades para la aprobación de dicha Ley son reflejo de la ausencia de un consenso entre fuerzas políticas y las diversas expresiones del movimiento feminista y de mujeres.
这部法以获得通过,反映出各政治派别和妇女运动人士的观点还存
冲突,因而无法达成共识。
El proyecto de ley modifica las normas del financiamiento de la educación de los niños ampliando el financiamiento para incluir la educación preescolar, una importante reivindicación de los movimientos de mujeres.
这项法修订了资助儿童教育的准则,扩大了资助范围,将幼儿教育也包括
内,这
妇女运动提出的一个重要要
。
Islandia informó sobre una iniciativa regional (la Campaña contra la trata de mujeres en los países nórdicos y bálticos), al igual que Namibia (la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional).
冰岛和纳米比亚报告了区域举措(斯堪的纳维亚—波罗的海打击贩运妇女运动和南部非洲区域首席警官合作组织)。
La prestación de este tipo de servicio ha aumentado considerablemente en el país como resultado de las reivindicaciones de los movimientos de mujeres y movimientos feministas, las intervenciones de profesionales de la salud, y el compromiso del Poder Ejecutivo.
应妇女和妇女运动的要,
卫生专业人员的游说和行政部门的努力下,全国提供的这种服务大幅度增加。
Una iniciativa conjunta de la Fundación para la movilización y desarrollo de la mano de obra, una organización gubernamental, y el Movimiento Nacional de Mujeres, una organización no gubernamental, han creado oportunidades para que la mujer adquiera aptitudes en ámbitos no tradicionales.
一项由劳动力流动和发展基金(一个政府间组织)和国家妇女运动(一个非政府组织)共同发起的运动,为妇女非传统领域获得技能创造了机会。
Esas dos Secretarías se encargan de coordinar las políticas con otros ministerios, con el fin de reducir la desigualdad y la discriminación mediante la integración de una política de género que aborde una reivindicación de larga data del movimiento de mujeres del Brasil.
这两个秘书处负责与其他各部商讨政策,以便通过制定一项解决巴西妇女运动长期要的综合性别政策,减少不平等和歧视。
También es necesario crear asociaciones innovadoras entre los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros, otros organismos gubernamentales —como las oficinas nacionales de estadística—, el movimiento en defensa de los derechos de la mujer, el sector privado y las organizaciones regionales e internacionales.
致力于两性平等的国家机制与包括国家统计机构内的其他政府机构、妇女运动、私营部门、区域与国际组织也应建立创造性伙伴关系。
El Gobierno del Brasil es consciente del hecho de que el nuevo Código Civil aún contiene disposiciones discriminatorias, y está coordinando con el Poder Legislativo, particularmente con la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional y con los movimientos de mujeres, la aprobación de nuevas propuestas para derogar esas disposiciones.
巴西政府认识到新的《民法典》中继续存这些歧视性条款的事实,正与立法机构协商,特别
国民议会妇女核心小组和妇女运动协商,以批准撤销这些条款的新提
。
La naturaleza y el grado de participación de la mujer en el desarrollo, y las condiciones en que se materializa dicha participación, son cuestiones a las que los gobiernos, las Naciones Unidas y otros órganos internacionales y regionales, y el movimiento feminista han prestado un interés especial en la última década.
妇女参与发展的性质和程度以及此种参与何种情况下发生,
各国政府、联合国及其他国际和区域机构和妇女运动
过去十年非常关切的事项。
Siempre desde la perspectiva de la promoción de la ciudadanía y el control social, la inclusión de dos representantes de los movimientos de mujeres en el Consejo Nacional de Desarrollo Rural (CONDRAF), y la creación del Comité para promover la igualdad de género, racial y étnica, son otras dos importantes medidas del Gobierno Federal.
同样从提高公民意识和加强社会控制的角度来看,让妇女运动的两名代表参加国家农村发展委员会和成立促进性别、种族和民族平等委员会联邦政府采取的另两个重要行动。
Habida cuenta de que muchas ONG y el movimiento no estructurado de mujeres están trabajando para eliminar las prácticas tradicionales perjudiciales, desea saber si deben hacer frente a una oposición violenta y, de ser así, si el Gobierno las protege, especialmente a la luz del derecho de afiliación, confirmado en el artículo 3 de la Convención.
她知道许多非政府组织和非正式的妇女运动致力于消除有害的传统做法,因此想知道这些组织否受到激烈反对,如果
的话,政府如何保护它们,尤其
根据《公约》第3条肯定的结社自由权。
En 2003 las recomendaciones del Comité fueron tema de dos publicaciones, una de las cuales fue elaborada por la organización no gubernamental brasileña denominada Acciones en materia de género, ciudadanía y desarrollo (AGENDE), centro de coordinación de la campaña mundial que se llevó a cabo bajo el lema “Los derechos de la mujer no son opcionales” para la ratificación y aplicación del Protocolo Facultativo de la Convención.
其中一个巴西非政府组织,即性别、公民意识和发展行动(AGENDE)编写的,该组织
为了促进批准和使用《消除对妇女歧视公约议定书》而发起的巴西妇女运动“妇女权利不
任择权”的一个协调中心。
Sin embargo, el movimiento de las mujeres obtuvo una nueva energía durante la guerra, por la acción de las mujeres encargadas del mantenimiento de la paz, las trabajadoras humanitarias, que encontraron la energía y las ideas necesarias para organizarse y convertirse, en el período de posguerra, en las encargadas de identificar las necesidades y encontrar las soluciones y los recursos para mejorar y fortalecer la condición de las mujeres, así como a las mujeres mismas.
然而,由女维和人员和女人道主义工作者发起的妇女运动却这场战争中焕发了新的活力,她们发现妇女有这种力量,也有种种设想,要把自己组织起来,
战后时期开展各种活动,确定各种需要,为提高和增强妇女地位和妇女素质找到解决办法和资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Segundo, se deberían establecer clubes para promover y divulgar la resolución entre los movimientos femeninos.
第二,应当建立俱乐部,在妇女运动中宣传和促进决议。
Se construye afirmando el derecho de los movimientos sociales como el de las mujeres, en aportar a las agendas de paz.
只有阐明诸如妇女运动这种促进和平议程社会运动
权利,才能建立这种生活。
Frente al predominio masculino continuo, incluso los movimientos de mujeres fundamentales en algunos países han hecho caso omiso de las cuestiones e inquietudes de la mujer indígena.
但在男子继续占主导地位情况下,即便
主流妇女运动也忽视了某
中
土著妇女问题和忧虑。
Las dificultades para la aprobación de dicha Ley son reflejo de la ausencia de un consenso entre fuerzas políticas y las diversas expresiones del movimiento feminista y de mujeres.
这部法案难以获得通过,反映出各政治派别和妇女运动人士观点还存在冲突,因而无法达成共识。
El proyecto de ley modifica las normas del financiamiento de la educación de los niños ampliando el financiamiento para incluir la educación preescolar, una importante reivindicación de los movimientos de mujeres.
这项法案修订了资助儿童教育准则,扩大了资助范围,将幼儿教育也包括在内,这
妇女运动提出
一个重要要求。
Islandia informó sobre una iniciativa regional (la Campaña contra la trata de mujeres en los países nórdicos y bálticos), al igual que Namibia (la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional).
冰岛和纳米比亚报告了区域举措(斯堪纳维亚—波罗
海打击贩运妇女运动和南部非洲区域首席警官合作组织)。
La prestación de este tipo de servicio ha aumentado considerablemente en el país como resultado de las reivindicaciones de los movimientos de mujeres y movimientos feministas, las intervenciones de profesionales de la salud, y el compromiso del Poder Ejecutivo.
应妇女和妇女运动要求,并在卫生专业人员
游说和行政部
力下,全
提供
这种服务大幅度增加。
Una iniciativa conjunta de la Fundación para la movilización y desarrollo de la mano de obra, una organización gubernamental, y el Movimiento Nacional de Mujeres, una organización no gubernamental, han creado oportunidades para que la mujer adquiera aptitudes en ámbitos no tradicionales.
一项由劳动力流动和发展基金(一个政府间组织)和妇女运动(一个非政府组织)共同发起
运动,为妇女在非传统领域获得技能创造了机会。
Esas dos Secretarías se encargan de coordinar las políticas con otros ministerios, con el fin de reducir la desigualdad y la discriminación mediante la integración de una política de género que aborde una reivindicación de larga data del movimiento de mujeres del Brasil.
这两个秘书处负责与其他各部商讨政策,以便通过制定一项解决巴西妇女运动长期要求综合性别政策,减少不平等和歧视。
También es necesario crear asociaciones innovadoras entre los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros, otros organismos gubernamentales —como las oficinas nacionales de estadística—, el movimiento en defensa de los derechos de la mujer, el sector privado y las organizaciones regionales e internacionales.
致力于两性平等机制与包括
统计机构在内
其他政府机构、妇女运动、私营部
、区域与
际组织也应建立创造性伙伴关系。
El Gobierno del Brasil es consciente del hecho de que el nuevo Código Civil aún contiene disposiciones discriminatorias, y está coordinando con el Poder Legislativo, particularmente con la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional y con los movimientos de mujeres, la aprobación de nuevas propuestas para derogar esas disposiciones.
巴西政府认识到新《民法典》中继续存在这
歧视性条款
事实,正与立法机构协商,特别
民议会妇女核心小组和妇女运动协商,以批准撤销这
条款
新提案。
La naturaleza y el grado de participación de la mujer en el desarrollo, y las condiciones en que se materializa dicha participación, son cuestiones a las que los gobiernos, las Naciones Unidas y otros órganos internacionales y regionales, y el movimiento feminista han prestado un interés especial en la última década.
妇女参与发展性质和程度以及此种参与在何种情况下发生,
各
政府、联合
及其他
际和区域机构和妇女运动在过去十年非常关切
事项。
Siempre desde la perspectiva de la promoción de la ciudadanía y el control social, la inclusión de dos representantes de los movimientos de mujeres en el Consejo Nacional de Desarrollo Rural (CONDRAF), y la creación del Comité para promover la igualdad de género, racial y étnica, son otras dos importantes medidas del Gobierno Federal.
同样从提高公民意识和加强社会控制角度来看,让妇女运动
两名代表参加
农村发展委员会和成立促进性别、种族和民族平等委员会
联邦政府采取
另两个重要行动。
Habida cuenta de que muchas ONG y el movimiento no estructurado de mujeres están trabajando para eliminar las prácticas tradicionales perjudiciales, desea saber si deben hacer frente a una oposición violenta y, de ser así, si el Gobierno las protege, especialmente a la luz del derecho de afiliación, confirmado en el artículo 3 de la Convención.
她知道许多非政府组织和非正式妇女运动致力于消除有害
传统做法,因此想知道这
组织
否受到激烈反对,如果
话,政府如何保护它们,尤其
根据《公约》第3条肯定
结社自由权。
En 2003 las recomendaciones del Comité fueron tema de dos publicaciones, una de las cuales fue elaborada por la organización no gubernamental brasileña denominada Acciones en materia de género, ciudadanía y desarrollo (AGENDE), centro de coordinación de la campaña mundial que se llevó a cabo bajo el lema “Los derechos de la mujer no son opcionales” para la ratificación y aplicación del Protocolo Facultativo de la Convención.
其中一个巴西非政府组织,即性别、公民意识和发展行动(AGENDE)编写
,该组织
为了促进批准和使用《消除对妇女歧视公约议定书》而发起
巴西妇女运动“妇女权利不
任择权”
一个协调中心。
Sin embargo, el movimiento de las mujeres obtuvo una nueva energía durante la guerra, por la acción de las mujeres encargadas del mantenimiento de la paz, las trabajadoras humanitarias, que encontraron la energía y las ideas necesarias para organizarse y convertirse, en el período de posguerra, en las encargadas de identificar las necesidades y encontrar las soluciones y los recursos para mejorar y fortalecer la condición de las mujeres, así como a las mujeres mismas.
然而,由女维和人员和女人道主义工作者发起妇女运动却在这场战争中焕发了新
活力,她们发现妇女有这种力量,也有种种设想,要把自己组织起来,并在战后时期开展各种活动,确定各种需要,为提高和增强妇女地位和妇女素质找到解决办法和资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Segundo, se deberían establecer clubes para promover y divulgar la resolución entre los movimientos femeninos.
第二,应当建立俱乐部,在妇女运动中宣传和促进决议。
Se construye afirmando el derecho de los movimientos sociales como el de las mujeres, en aportar a las agendas de paz.
只有阐明诸如妇女运动这种促进和平议程的社会运动的权利,才能建立这种生活。
Frente al predominio masculino continuo, incluso los movimientos de mujeres fundamentales en algunos países han hecho caso omiso de las cuestiones e inquietudes de la mujer indígena.
但在男子继续占主导地位的情况下,即主流妇女运动也忽视了某些国家中的土著妇女问题和忧虑。
Las dificultades para la aprobación de dicha Ley son reflejo de la ausencia de un consenso entre fuerzas políticas y las diversas expresiones del movimiento feminista y de mujeres.
这部法案难获得
过,反映出各政治派别和妇女运动人士的观点还存在冲突,因而无法达成共识。
El proyecto de ley modifica las normas del financiamiento de la educación de los niños ampliando el financiamiento para incluir la educación preescolar, una importante reivindicación de los movimientos de mujeres.
这项法案修订了资助儿童教育的准则,扩大了资助范围,将幼儿教育也包括在内,这妇女运动提出的一个重要要求。
Islandia informó sobre una iniciativa regional (la Campaña contra la trata de mujeres en los países nórdicos y bálticos), al igual que Namibia (la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional).
冰岛和纳米比亚报告了区域举措(斯堪的纳维亚—波罗的海打击贩运妇女运动和南部非洲区域首席警官合作组织)。
La prestación de este tipo de servicio ha aumentado considerablemente en el país como resultado de las reivindicaciones de los movimientos de mujeres y movimientos feministas, las intervenciones de profesionales de la salud, y el compromiso del Poder Ejecutivo.
应妇女和妇女运动的要求,并在卫生专业人员的游说和行政部门的努力下,全国提供的这种服务大幅度增加。
Una iniciativa conjunta de la Fundación para la movilización y desarrollo de la mano de obra, una organización gubernamental, y el Movimiento Nacional de Mujeres, una organización no gubernamental, han creado oportunidades para que la mujer adquiera aptitudes en ámbitos no tradicionales.
一项由劳动力流动和发展基金(一个政府间组织)和国家妇女运动(一个非政府组织)共同发起的运动,为妇女在非传统领域获得技能创造了机会。
Esas dos Secretarías se encargan de coordinar las políticas con otros ministerios, con el fin de reducir la desigualdad y la discriminación mediante la integración de una política de género que aborde una reivindicación de larga data del movimiento de mujeres del Brasil.
这两个秘书处负责与其他各部商讨政策,过制定一项解决巴西妇女运动长期要求的综合性别政策,减少不平等和歧视。
También es necesario crear asociaciones innovadoras entre los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros, otros organismos gubernamentales —como las oficinas nacionales de estadística—, el movimiento en defensa de los derechos de la mujer, el sector privado y las organizaciones regionales e internacionales.
致力于两性平等的国家机制与包括国家统计机构在内的其他政府机构、妇女运动、私营部门、区域与国际组织也应建立创造性伙伴关系。
El Gobierno del Brasil es consciente del hecho de que el nuevo Código Civil aún contiene disposiciones discriminatorias, y está coordinando con el Poder Legislativo, particularmente con la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional y con los movimientos de mujeres, la aprobación de nuevas propuestas para derogar esas disposiciones.
巴西政府认识到新的《民法典》中继续存在这些歧视性条款的事实,正与立法机构协商,特别国民议会妇女核心小组和妇女运动协商,
批准撤销这些条款的新提案。
La naturaleza y el grado de participación de la mujer en el desarrollo, y las condiciones en que se materializa dicha participación, son cuestiones a las que los gobiernos, las Naciones Unidas y otros órganos internacionales y regionales, y el movimiento feminista han prestado un interés especial en la última década.
妇女参与发展的性质和程度及此种参与在何种情况下发生,
各国政府、联合国及其他国际和区域机构和妇女运动在过去十年非常关切的事项。
Siempre desde la perspectiva de la promoción de la ciudadanía y el control social, la inclusión de dos representantes de los movimientos de mujeres en el Consejo Nacional de Desarrollo Rural (CONDRAF), y la creación del Comité para promover la igualdad de género, racial y étnica, son otras dos importantes medidas del Gobierno Federal.
同样从提高公民意识和加强社会控制的角度来看,让妇女运动的两名代表参加国家农村发展委员会和成立促进性别、种族和民族平等委员会联邦政府采取的另两个重要行动。
Habida cuenta de que muchas ONG y el movimiento no estructurado de mujeres están trabajando para eliminar las prácticas tradicionales perjudiciales, desea saber si deben hacer frente a una oposición violenta y, de ser así, si el Gobierno las protege, especialmente a la luz del derecho de afiliación, confirmado en el artículo 3 de la Convención.
她知道许多非政府组织和非正式的妇女运动致力于消除有害的传统做法,因此想知道这些组织否受到激烈反对,如果
的话,政府如何保护它们,尤其
根据《公约》第3条肯定的结社自由权。
En 2003 las recomendaciones del Comité fueron tema de dos publicaciones, una de las cuales fue elaborada por la organización no gubernamental brasileña denominada Acciones en materia de género, ciudadanía y desarrollo (AGENDE), centro de coordinación de la campaña mundial que se llevó a cabo bajo el lema “Los derechos de la mujer no son opcionales” para la ratificación y aplicación del Protocolo Facultativo de la Convención.
其中一个巴西非政府组织,即性别、公民意识和发展行动(AGENDE)编写的,该组织
为了促进批准和使用《消除对妇女歧视公约议定书》而发起的巴西妇女运动“妇女权利不
任择权”的一个协调中心。
Sin embargo, el movimiento de las mujeres obtuvo una nueva energía durante la guerra, por la acción de las mujeres encargadas del mantenimiento de la paz, las trabajadoras humanitarias, que encontraron la energía y las ideas necesarias para organizarse y convertirse, en el período de posguerra, en las encargadas de identificar las necesidades y encontrar las soluciones y los recursos para mejorar y fortalecer la condición de las mujeres, así como a las mujeres mismas.
然而,由女维和人员和女人道主义工作者发起的妇女运动却在这场战争中焕发了新的活力,她们发现妇女有这种力量,也有种种设想,要把自己组织起来,并在战后时期开展各种活动,确定各种需要,为提高和增强妇女地位和妇女素质找到解决办法和资源。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Segundo, se deberían establecer clubes para promover y divulgar la resolución entre los movimientos femeninos.
,
当建立俱乐部,在妇女运动中宣传和促进决议。
Se construye afirmando el derecho de los movimientos sociales como el de las mujeres, en aportar a las agendas de paz.
只有阐明诸如妇女运动这种促进和平议程的社会运动的权利,才能建立这种生活。
Frente al predominio masculino continuo, incluso los movimientos de mujeres fundamentales en algunos países han hecho caso omiso de las cuestiones e inquietudes de la mujer indígena.
但在男子继续占主导地位的情况下,即便主流妇女运动也忽视了某些国家中的土著妇女问题和忧虑。
Las dificultades para la aprobación de dicha Ley son reflejo de la ausencia de un consenso entre fuerzas políticas y las diversas expresiones del movimiento feminista y de mujeres.
这部法案难以获得通过,反映出各政治派别和妇女运动人士的观点还存在冲突,因而无法达成共识。
El proyecto de ley modifica las normas del financiamiento de la educación de los niños ampliando el financiamiento para incluir la educación preescolar, una importante reivindicación de los movimientos de mujeres.
这项法案修订了资助儿童教育的准则,扩大了资助范围,将幼儿教育也包括在内,这妇女运动提出的一个重要要求。
Islandia informó sobre una iniciativa regional (la Campaña contra la trata de mujeres en los países nórdicos y bálticos), al igual que Namibia (la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional).
冰岛和纳米比亚报告了区域举措(斯堪的纳维亚—波罗的海打击贩运妇女运动和南部非洲区域首席警官合作组织)。
La prestación de este tipo de servicio ha aumentado considerablemente en el país como resultado de las reivindicaciones de los movimientos de mujeres y movimientos feministas, las intervenciones de profesionales de la salud, y el compromiso del Poder Ejecutivo.
妇女和妇女运动的要求,并在卫生专业人员的游说和行政部门的努力下,全国提供的这种服务大幅度增加。
Una iniciativa conjunta de la Fundación para la movilización y desarrollo de la mano de obra, una organización gubernamental, y el Movimiento Nacional de Mujeres, una organización no gubernamental, han creado oportunidades para que la mujer adquiera aptitudes en ámbitos no tradicionales.
一项由劳动力流动和发展基金(一个政府间组织)和国家妇女运动(一个非政府组织)共同发起的运动,为妇女在非传统领域获得技能创造了机会。
Esas dos Secretarías se encargan de coordinar las políticas con otros ministerios, con el fin de reducir la desigualdad y la discriminación mediante la integración de una política de género que aborde una reivindicación de larga data del movimiento de mujeres del Brasil.
这两个秘书处负他各部商讨政策,以便通过制定一项解决巴西妇女运动长期要求的综合性别政策,减少不平等和歧视。
También es necesario crear asociaciones innovadoras entre los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros, otros organismos gubernamentales —como las oficinas nacionales de estadística—, el movimiento en defensa de los derechos de la mujer, el sector privado y las organizaciones regionales e internacionales.
致力于两性平等的国家机制包括国家统计机构在内的
他政府机构、妇女运动、私营部门、区域
国际组织也
建立创造性伙伴关系。
El Gobierno del Brasil es consciente del hecho de que el nuevo Código Civil aún contiene disposiciones discriminatorias, y está coordinando con el Poder Legislativo, particularmente con la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional y con los movimientos de mujeres, la aprobación de nuevas propuestas para derogar esas disposiciones.
巴西政府认识到新的《民法典》中继续存在这些歧视性条款的事实,正立法机构协商,特别
国民议会妇女核心小组和妇女运动协商,以批准撤销这些条款的新提案。
La naturaleza y el grado de participación de la mujer en el desarrollo, y las condiciones en que se materializa dicha participación, son cuestiones a las que los gobiernos, las Naciones Unidas y otros órganos internacionales y regionales, y el movimiento feminista han prestado un interés especial en la última década.
妇女参发展的性质和程度以及此种参
在何种情况下发生,
各国政府、联合国及
他国际和区域机构和妇女运动在过去十年非常关切的事项。
Siempre desde la perspectiva de la promoción de la ciudadanía y el control social, la inclusión de dos representantes de los movimientos de mujeres en el Consejo Nacional de Desarrollo Rural (CONDRAF), y la creación del Comité para promover la igualdad de género, racial y étnica, son otras dos importantes medidas del Gobierno Federal.
同样从提高公民意识和加强社会控制的角度来看,让妇女运动的两名代表参加国家农村发展委员会和成立促进性别、种族和民族平等委员会联邦政府采取的另两个重要行动。
Habida cuenta de que muchas ONG y el movimiento no estructurado de mujeres están trabajando para eliminar las prácticas tradicionales perjudiciales, desea saber si deben hacer frente a una oposición violenta y, de ser así, si el Gobierno las protege, especialmente a la luz del derecho de afiliación, confirmado en el artículo 3 de la Convención.
她知道许多非政府组织和非正式的妇女运动致力于消除有害的传统做法,因此想知道这些组织否受到激烈反对,如果
的话,政府如何保护它们,尤
根据《公约》
3条肯定的结社自由权。
En 2003 las recomendaciones del Comité fueron tema de dos publicaciones, una de las cuales fue elaborada por la organización no gubernamental brasileña denominada Acciones en materia de género, ciudadanía y desarrollo (AGENDE), centro de coordinación de la campaña mundial que se llevó a cabo bajo el lema “Los derechos de la mujer no son opcionales” para la ratificación y aplicación del Protocolo Facultativo de la Convención.
中一个
巴西非政府组织,即性别、公民意识和发展行动(AGENDE)编写的,该组织
为了促进批准和使用《消除对妇女歧视公约议定书》而发起的巴西妇女运动“妇女权利不
任择权”的一个协调中心。
Sin embargo, el movimiento de las mujeres obtuvo una nueva energía durante la guerra, por la acción de las mujeres encargadas del mantenimiento de la paz, las trabajadoras humanitarias, que encontraron la energía y las ideas necesarias para organizarse y convertirse, en el período de posguerra, en las encargadas de identificar las necesidades y encontrar las soluciones y los recursos para mejorar y fortalecer la condición de las mujeres, así como a las mujeres mismas.
然而,由女维和人员和女人道主义工作者发起的妇女运动却在这场战争中焕发了新的活力,她们发现妇女有这种力量,也有种种设想,要把自己组织起来,并在战后时期开展各种活动,确定各种需要,为提高和增强妇女地位和妇女素质找到解决办法和资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。