西语助手
  • 关闭
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

西 语 助 手

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

果不配给我一个助手,这活就没法交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

不过,选工作仍在

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

必须尽一切努力确保选

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续不断的拖延越来越可影响10月份

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

还应赞扬全国选委员会发挥作用,确保选工作

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

关于黎巴嫩,副秘书长说,选

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

这包括密切的司法合作和情报交流,也包括支付摊款。

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

这让人严重怀疑这项工作于6月27日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同时,各方应该采取一切必要步骤,确保解除武装和复员过程展开。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,销毁已申报的化学武器储存。

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

由于时间不够,关于他优先处理的后一问题的工作也已经开始进,所以完成。

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从12月至1月是筹备工作的关键时,重点是完成各项必要的技术安排,确保选

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

联合国塞拉利昂综合办事处即将成立,我们希望综合办事处、高效地开展工作。

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

安理会希望工作组目前开展的工作将在工作组第三届会议上顺利完成。

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1月中旬,联刚特派团撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

果选,很可发生重大信任危机,进一步破坏该国的稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然我避免具体讨论在10月30日的可性问题,但是这个问题却不可避免地出现了好几次。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调解团随时准备适用总理起草的选日历,确保今年

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

国际社会、特别是捐助者向有关国家提供大量支助,使其上述方案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局组织法》未通过的原因是上届政府缺乏政治意愿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


运输, 运输部队, 运输船, 运输队, 运输方式, 运输工具, 运输公司, 运输机, 运输量, 运输能力,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

西 语 助 手

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

如果不配给我一个助手,这活就没法如期交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

不过,选举如期进行。

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

必须尽一切努力确保选举如期举行。

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续不断的拖延越来越可影响10月份如期举行选举。

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

还应赞扬全国选举委员会发挥用,确保选举如期进行。

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

关于黎巴嫩,副秘书长说,选举已如期进行。

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

这包括密切的司法合和情报交流,也包括如期支付摊款。

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

这让人严怀疑这项如期于6月27日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同时,各方应该采取一切必要步骤,确保解除武装和复员过程如期展开。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度出承诺,如期销毁已申报的化学武器储存。

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

由于时间不够,关于他优先处理的后一问题的也已经开始进行,所以无法如期完成。

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从12月至1月筹备的关键时期,完成各项必要的技术安排,确保选举如期举行。

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

联合国塞拉利昂综合办事处即将成立,我们希望综合办事处如期、高效地开展

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

安理会希望组目前开展的组第三届会议上如期顺利完成。

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1月中旬,联刚特派团如期撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

如果选举不如期举行,很可发生大信任危机,进一步破坏该国的稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然我避免具体讨论如期在10月30日举行选举的可行性问题,但这个问题却不可避免地出现了好几次。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调解团随时准备适用总理起草的选举日历,确保今年如期举行选举。

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

国际社会、特别捐助者向有关国家提供大量支助,使其如期执行上述方案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局组织法》未如期通过的原因上届政府缺乏政治意愿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


运用的, 运用价值规律, 运用自如, 运载, 运载工具, 运载火箭, 运载技术, 运转, 运转不畅, 运作,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

西 语 助 手

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

如果不配给我一个助手,这活就没法如期交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

不过,选举工作仍在如期进行。

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

必须尽一切努力确保选举如期举行。

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续不断的拖延越来越可影响10月份如期举行选举。

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

还应赞扬全国选举委员会发挥作用,确保选举工作如期进行。

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

关于黎巴嫩,副秘书长说,选举已如期进行。

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

这包括密切的司法作和情报交流,也包括如期支付摊款。

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

这让人严重怀疑这项工作如期于6月27日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同时,各方应该采取一切必要步骤,确保解除武装和复员过程如期展开。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁已申报的化学武器储存。

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

由于时间不够,关于他优先处理的后一问题的工作也已经开始进行,所以无法如期完成。

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从12月至1月是筹备工作的关键时期,重点是完成各项必要的技术安排,确保选举如期举行。

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

国塞拉利昂事处即将成立,我们希望事处如期、高效地开展工作。

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

安理会希望工作组目前开展的工作将在工作组第三届会议上如期顺利完成。

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1月中旬,联刚特派团如期撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

如果选举不如期举行,很可发生重大信任危机,进一步破坏该国的稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然我避免具体讨论如期在10月30日举行选举的可行性问题,但是这个问题却不可避免地出现了好几次。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调解团随时准备适用总理起草的选举日历,确保今年如期举行选举。

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

国际社会、特别是捐助者向有关国家提供大量支助,使其如期执行上述方案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局组织法》未如期通过的原因是上届政府缺乏政治意愿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


韵律学, 韵母, 韵事, 韵头, 韵尾, 韵味, 韵文, 韵致, , 蕴藏,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

西 语 助 手

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

如果不配给我一个助手,这活就没法如期交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

不过,选举工作仍在如期进行。

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

必须尽一切努力确保选举如期举行。

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续不断的拖延越来越可影响10月份如期举行选举。

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

还应赞扬全国选举委员会发挥作用,确保选举工作如期进行。

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

关于黎巴嫩,副秘书长说,选举已如期进行。

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

这包括密切的作和情报交流,也包括如期支付摊款。

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

这让人严重怀疑这项工作如期于6月27日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同时,各方应该采取一切必要步骤,确保装和复员过程如期展开。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学器公约》缔约国应再度作出承诺,如期销毁已申报的化学器储存。

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

由于时间不够,关于他优先处理的后一问题的工作也已经开始进行,所以无法如期完成。

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从12月至1月是筹备工作的关键时期,重点是完成各项必要的技术安排,确保选举如期举行。

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

国塞拉利昂综办事处即将成立,我们希望综办事处如期、高效地开展工作。

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

安理会希望工作组目前开展的工作将在工作组第三届会议上如期顺利完成。

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1月中旬,联刚特派团如期撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

如果选举不如期举行,很可发生重大信任危机,进一步破坏该国的稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然我避免具体讨论如期在10月30日举行选举的可行性问题,但是这个问题却不可避免地出现了好几次。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调团随时准备适用总理起草的选举日历,确保今年如期举行选举。

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

国际社会、特别是捐助者向有关国家提供大量支助,使其如期执行上述方案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局组织法》未如期通过的原因是上届政府缺乏政治意愿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


匝地, 匝月, , 咂嘴, , 拶指, 拶子, , 杂拌儿, 杂草,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

西 语 助 手

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

如果不配给我一个助手,活就没法交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

不过,选举工作仍在进行。

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

必须尽一切努力确保选举举行。

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续不断的拖延越来越可影响10举行选举。

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

还应赞扬全国选举委员会发挥作用,确保选举工作进行。

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

黎巴嫩,副秘书长说,选举已进行。

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

包括密切的司法合作和情报交流,也包括支付摊款。

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

让人严重怀工作627日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同时,各方应该采取一切必要步骤,确保解除武装和复员过程展开。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,销毁已申报的化学武器储存。

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

时间不够,关他优先处理的后一问题的工作也已经开始进行,所以无法完成。

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从12至1是筹备工作的关键时,重点是完成各必要的技术安排,确保选举举行。

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

联合国塞拉利昂综合办事处即将成立,我们希望综合办事处、高效地开展工作。

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

安理会希望工作组目前开展的工作将在工作组第三届会议上顺利完成。

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1中旬,联刚特派团撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

如果选举不举行,很可发生重大信任危机,进一步破坏该国的稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然我避免具体讨论在1030日举行选举的可行性问题,但是个问题却不可避免地出现了好几次。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调解团随时准备适用总理起草的选举日历,确保今年举行选举。

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

国际社会、特别是捐助者向有关国家提供大量支助,使其执行上述方案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局组织法》未通过的原因是上届政府缺乏政治意愿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


杂记, 杂技, 杂技的, 杂技团, 杂技演员, 杂家, 杂交, 杂交的, 杂交品种, 杂交水稻,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

西 语 助 手

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

如果不配给我一个助手,这活就没法如期交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

不过,选工作仍在如期进行。

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

必须尽一切努力确保选如期行。

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续不断的拖延越来越可影响10月份如期行选

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

赞扬全国选委员会发挥作用,确保选工作如期进行。

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

黎巴嫩,副秘书长说,选如期进行。

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

这包括密切的司法合作和情报交流,也包括如期支付摊款。

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

这让人严重怀疑这项工作如期6月27日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同时,各方该采取一切必要步骤,确保解除武装和复员过程如期展开。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国再度作出承诺,如期销毁已申报的化学武器储存。

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

时间不够,优先处理的后一问题的工作也已经开始进行,所以无法如期完成。

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从12月至1月是筹备工作的键时期,重点是完成各项必要的技术安排,确保选如期行。

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

联合国塞拉利昂综合办事处即将成立,我们希望综合办事处如期、高效地开展工作。

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

安理会希望工作组目前开展的工作将在工作组第三届会议上如期顺利完成。

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1月中旬,联刚特派团如期撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

如果选如期行,很可发生重大信任危机,进一步破坏该国的稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然我避免具体讨论如期在10月30日行选的可行性问题,但是这个问题却不可避免地出现了好几次。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调解团随时准备适用总理起草的选日历,确保今年如期行选

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

国际社会、特别是捐助者向有国家提供大量支助,使其如期执行上述方案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局组织法》未如期通过的原因是上届政府缺乏政治意愿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


杂乱无章的, 杂乱无章的作品, 杂面, 杂念, 杂牌, 杂品, 杂糅, 杂散, 杂散磁场, 杂散电流,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

西 语 助 手

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

果不配给我一个助手,这活就没法交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

不过,选举工作仍在进行。

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

必须尽一切努力确保选举举行。

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续不断的拖延越来越可影响10月份举行选举。

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

还应赞扬全国选举委员会发挥作用,确保选举工作进行。

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

关于黎巴嫩,副秘书长说,选举已进行。

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

这包括密切的司法合作和情报交流,也包括支付摊款。

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

这让人严重怀疑这项工作于6月27日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同时,各方应该采取一切必要步骤,确保解除武装和复员过程展开。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度作出承诺,销毁已申报的化学武器储存。

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

由于时间不够,关于他优先处理的后一问题的工作也已经开始进行,所以无法完成。

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从12月至1月是筹备工作的关键时期,重点是完成各项必要的技术安排,确保选举举行。

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

联合国昂综合办事处即将成立,我们希望综合办事处、高效地开展工作。

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

安理会希望工作组目前开展的工作将在工作组第三届会议上完成。

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1月中旬,联刚特派团撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

果选举不举行,很可发生重大信任危机,进一步破坏该国的稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然我避免具体讨论在10月30日举行选举的可行性问题,但是这个问题却不可避免地出现了好几次。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调解团随时准备适用总理起草的选举日历,确保今年举行选举。

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

国际社会、特别是捐助者向有关国家提供大量支助,使其执行上述方案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局组织法》未通过的原因是上届政府缺乏政治意愿。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


杂耍艺人, 杂税, 杂碎, 杂沓, 杂文, 杂务, 杂务工, 杂物, 杂物间, 杂线的,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

西 语 助 手

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

如果不配给我一个助手,这活就没法如期交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

不过,选举工仍在如期进行。

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

必须尽一切努力确保选举如期举行。

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续不断的拖延影响10月份如期举行选举。

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

还应赞扬全国选举委员会发挥用,确保选举工如期进行。

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

关于黎巴嫩,副秘书长说,选举如期进行。

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

这包括密切的司法合和情报交流,包括如期支付摊款。

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

这让人严重怀疑这项工如期于6月27日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同时,各方应该采取一切必要步骤,确保解除武装和复员过程如期展开。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度出承诺,如期销毁申报的化学武器储存。

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

由于时间不够,关于他优先处理的后一问题的工经开始进行,所以无法如期完成。

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从12月至1月是筹备工的关键时期,重点是完成各项必要的技术安排,确保选举如期举行。

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

联合国塞拉利昂综合办事处即将成立,我们希望综合办事处如期、高效地开展工

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

安理会希望工组目前开展的工在工组第三届会议上如期顺利完成。

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1月中旬,联刚特派团如期撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

如果选举不如期举行,很可发生重大信任危机,进一步破坏该国的稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然我避免具体讨论如期在10月30日举行选举的可行性问题,但是这个问题却不可避免地出现了好几次。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调解团随时准备适用总理起草的选举日历,确保今年如期举行选举。

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

国际社会、特别是捐助者向有关国家提供大量支助,使其如期执行上述方案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局组织法》未如期通过的原因是上届政府缺乏政治意愿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


杂种狗, 杂种优势, 杂种猪, , 砸饭碗, 砸锅, 砸锅卖铁, 砸开, 砸碎, 咋舌,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,
rú qī

a tiempo fijo; según la fecha

西 语 助 手

Si no me ponen un ayudante, el trabajo no estará en la fecha prevista.

如果不配给我一个助手,这活就没法如期交出。

No obstante, el proceso electoral seguía avanzando de acuerdo con el calendario previsto.

不过,选举工仍在如期进行。

Se debe hacer todo lo posible para garantizar que se celebren las elecciones en la fecha prevista.

必须尽一切努力确保选举如期举行。

Las constantes demoras ponen cada vez más en peligro la celebración de las elecciones previstas para octubre.

持续不断的拖延影响10月份如期举行选举。

La Comisión Electoral Nacional es también digna de elogio por contribuir a la buena marcha del proceso.

还应赞扬全国选举委员会发挥用,确保选举工如期进行。

En lo que respecta al Líbano, el Secretario General Adjunto recordó que el calendario de las elecciones se había cumplido.

关于黎巴嫩,副秘书长说,选举如期进行。

En ello se incluye una cooperación judicial estrecha y el compartir información, así como el pago puntual de cuotas prorrateadas.

这包括密切的司法合和情报交流,包括如期支付摊款。

Ello plantea serias dudas respecto de la fecha prevista para el inicio del proceso, que está fijada actualmente para el 27 de junio.

这让人严重怀疑这项工如期于6月27日起步。

Mientras tanto, las partes deberían adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que el proceso de desarme y desmovilización comience conforme a lo previsto.

与此同时,各方应该采取一切必要步骤,确保解除武装和复员过程如期展开。

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应再度出承诺,如期销毁申报的化学武器储存。

Por falta de tiempo, y como había iniciado ya la labor relativa a esta última cuestión, a la que prefería dar prioridad, no fue posible respetar ese plan.

由于时间不够,关于他优先处理的后一问题的工经开始进行,所以无法如期完成。

Entre diciembre y enero, los preparativos esenciales se centraron en garantizar la aplicación de todas las disposiciones técnicas necesarias para celebrar las elecciones según lo previsto.

从12月至1月是筹备工的关键时期,重点是完成各项必要的技术安排,确保选举如期举行。

Pronto se va a crear la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona y esperamos que comience a funcionar con eficiencia y conforme está planificado.

联合国塞拉利昂综合办事处即将成立,我们希望综合办事处如期、高效地开展工

El Consejo expresa el deseo de que la labor en curso en el Grupo tenga una conclusión positiva en su tercer período de sesiones, según lo programado.

安理会希望工组目前开展的工在工组第三届会议上如期顺利完成。

La MONUC se retiró de la zona de seguridad a mediados de enero, conforme al calendario previsto, y reforzó sus posiciones entre Mighobwe y Kanyabayonga y en Butembo.

1月中旬,联刚特派团如期撤出安全区,并巩固了在米格霍维和卡尼亚巴永加一带和布腾博的阵地。

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

如果选举不如期举行,很可发生重大信任危机,进一步破坏该国的稳定。

Aún cuando me abstuve de abordar concretamente la cuestión de la viabilidad de la celebración de las elecciones previstas el 30 de octubre, el tema surgió inevitablemente varias veces.

虽然我避免具体讨论如期在10月30日举行选举的可行性问题,但是这个问题却不可避免地出现了好几次。

Por ende, la mediación está dispuesta a aplicar el calendario electoral que el Primer Ministro ha elaborado con miras a asegurar que las elecciones se celebren este año en la fecha prevista.

因此,调解团随时准备适用总理起草的选举日历,确保今年如期举行选举。

A la comunidad internacional y, en particular, a los donantes para que brinden a los países afectados por conflictos el apoyo que necesiten para poder ejecutar esos programas en los plazos previstos.

国际社会、特别是捐助者向有关国家提供大量支助,使其如期执行上述方案。

La promulgación de la Ley de organización de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se vio retrasada por la falta de voluntad política del Gobierno anterior.

《妇女地位和妇女问题总局组织法》未如期通过的原因是上届政府缺乏政治意愿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如期 的西班牙语例句

用户正在搜索


灾难的, 灾难深重, 灾难性的, 灾难性的后果, 灾情, 灾情严重, 灾区, 灾星, 灾殃, ,

相似单词


如雷贯耳, 如临大敌, 如履薄冰, 如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天,