西语助手
  • 关闭
hǎo píng

comentario favorable

Esta novela ha merecido la estimación de los lectores.

这部小说得到了读者的.

El nuevo formato tuvo una buena acogida y se seguirá utilizando.

这一新的格式得到了将继续保持下去。

Suiza presentó en mayo una serie de recomendaciones concretas que tuvieron una buena acogida por parte de numerosos Estados Miembros.

瑞士5月提出了一系列具体建议,受到许多员国的

El PRESIDENTE agradece al Presidente de Austria por haberse dirigido a la Conferencia y por sus palabras positivas y alentadoras.

席感谢奥地利总统向议致辞及其与鼓励。

El informe que presentó el Presidente del Consejo de Seguridad, el Embajador Denisov, fue recogido con beneplácito y bien recibido.

安全理席杰尼索夫大使的报告令人欢迎受到

Tanto en el sector público como en el privado hay casos bien conocidos de aplicación de evaluaciones basadas en criterios.

公共和私营部门都有倍受的应用基于标准的估的范例。

El debate y los informes posteriores tuvieron una buena acogida entre los expertos, los representantes de los gobiernos y los miembros de los grupos principales.

小组讨论和其后的报告均受到专家、政府代表和要群体成员的

Este criterio innovador fue valorado positivamente por las secretarías de las organizaciones participantes, que fueron consultadas en todas las etapas de la preparación de los informes.

联检组在拟订报告的阶段都同参加组织进行了协商,这一创新方法获得了参加组织秘书处的

El Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local, que concede una serie de premios internacionales, goza de prestigio pero tiene que estar mejor integrado en el programa de trabajo.

最佳范例和领导才能方案是一项国际奖励方案,受到,但需要更好地融入工作方案。

Las opiniones de las Partes sobre el cometido de la secretaría en estas actividades adicionales, en los casos en que se expresaron, fueron dispares, en particular respecto del CCT y el FMAM.

缔约方对秘书处开展这些附加活动的绩效所表示的看法,既有也有批意见,尤其是就科技委和环境基金而言。

El módulo ha sido bien recibido, tanto por los estudiantes como por los educadores, y ha sido incorporado a los planes de estudio territoriales y provinciales, centrando la atención en los docentes y la capacitación.

这一教育单元受到师生的经妥善纳入更广的省级和领地的教材,其重点是教师和培训。

La mayoría de las Partes evaluó favorablemente las actividades de la secretaría en la recopilación de los informes: en más de una cuarta parte de las respuestas esta labor se consideró excelente y en aproximadamente un 37%, muy buena.

多数缔约方都对秘书处在汇编上述报告方面开展的活动给予,四分之一以上的答复者将这项工作的成绩为优秀,约有37%的答复者认为这项工作进行得很好。

En particular, se acogieron con agrado los esfuerzos de los órganos creados en virtud de tratados por armonizar las directrices para la presentación de informes, así como los esfuerzos de coordinación encaminados a lograr una mejor aplicación de las observaciones finales.

条约机构统一报告指南的尝试得到普遍,加强协调保证切实落实结论性意见的努力也受到欢迎。

La OSSI considera que la Sección del Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local ha conseguido promover el Programa, ampliar su red de asociaciones y recaudar fondos y que tiene mucho prestigio entre los asociados y los altos cargos de la administración.

监督厅的估是,最佳做法和地方领导才干方案科成功地宣传了该方案,扩大合作伙伴关系网络,筹集资金,受到合作伙伴和高级管理部门的

La Comisión de Derecho Internacional examinó el informe y se pronunció favorablemente en cuanto al avance del tema y creó, para continuar con el examen del mismo, un Grupo de Trabajo, presidido por el Sr. Alain Pellet, que consideró las propuestas del Relator Especial.

国际法委员审议了报告,对该问题取得的进展予以,为了推进这方面的工作,还设立了一个工作组,由阿兰·佩莱先生领导,负责审议特别报告员的提案。

Además de prestar los servicios en apoyo de los procesos administrativos de la secretaría, el equipo de TIC apoya la labor sustantiva de la CLD diseñando y elaborando diversas bases de datos y proporcionando otros tipos de programas informáticos (software), como el sistema de registro para conferencias, considerado muy valioso.

除了提供支持秘书处的行政管理工作的服务以外,信通技术小组还设计和开发种数据库提供其他软件(如颇受议登记系统等),从而为《荒漠化公约》的实质性工作提供支持。

Consciente de la preocupación de la comunidad internacional por la transparencia económica y financiera, el Primer Ministro Aristides Gomes ha mantenido al mismo Ministro de Economía del Gobierno anterior y se ha comprometido a continuar con las políticas de reforma económica y financiera del Gobierno saliente evaluadas positivamente por los donantes.

阿里斯蒂德·戈梅斯总理注意到国际社对经济和财政透明的关切,因此保留了上届政府中负责经济工作的部长,保证继续执行上届政府受到捐助者的财政和经济改革政策。

Los proyectos de apoyo a la comunidad fueron acogidos favorablemente por las organizaciones y los organismos humanitarios cuando el componente militar aprovechó sus ventajas comparativas, como el empleo de equipo de ingeniería para proyectos de infraestructura y reconstrucción, o conocimientos e instalaciones médicos, así como cuando participó con la comunidad en actos culturales y deportivos.

部门利用为基础设施和重建项目提供工程设备、提供医护人员和设施等相对优势以及通过文化体育活动与社区互动开展的社区支助项目,得到了人道义组织和机构的

Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.

在不超越根据《公约》第十九条第3款规定的限制的基础上,言论自由不仅适用于受到或被认为无伤大雅的信息或理念,也不仅适用于无关紧要的问题,而且还适用于那些冒犯或触动国家或任何人群的信息或理念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 好评 的西班牙语例句

用户正在搜索


buscabroncas, buscabulla, buscador, buscaminas, buscaniguas, buscapersonas, buscapié, buscapiés, buscapleitos, buscar,

相似单词


好客的, 好埋怨的, 好卖弄的, 好梦, 好朋友, 好评, 好奇, 好奇的, 好奇心, 好骑手,
hǎo píng

comentario favorable

Esta novela ha merecido la estimación de los lectores.

部小说得到了读者的.

El nuevo formato tuvo una buena acogida y se seguirá utilizando.

一新的格式得到了,并将继续保持下去。

Suiza presentó en mayo una serie de recomendaciones concretas que tuvieron una buena acogida por parte de numerosos Estados Miembros.

瑞士5月提出了一系列具体建议,受到许多会员国的

El PRESIDENTE agradece al Presidente de Austria por haberse dirigido a la Conferencia y por sus palabras positivas y alentadoras.

主席感谢奥地利总统向会议致辞及其与鼓励。

El informe que presentó el Presidente del Consejo de Seguridad, el Embajador Denisov, fue recogido con beneplácito y bien recibido.

安全理事会主席杰尼索夫大使的报告令人欢迎并受到

Tanto en el sector público como en el privado hay casos bien conocidos de aplicación de evaluaciones basadas en criterios.

公共和私营部门都有倍受的应用基于标准的估的范例。

El debate y los informes posteriores tuvieron una buena acogida entre los expertos, los representantes de los gobiernos y los miembros de los grupos principales.

小组讨论和其后的报告均受到专家、政府代表和主要群体成员的

Este criterio innovador fue valorado positivamente por las secretarías de las organizaciones participantes, que fueron consultadas en todas las etapas de la preparación de los informes.

联检组在拟订报告的阶段都同参加组织进行了一创新方法获得了参加组织秘书处的

El Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local, que concede una serie de premios internacionales, goza de prestigio pero tiene que estar mejor integrado en el programa de trabajo.

佳范例和领导才能方案是一项国际奖励方案,受到,但需要更地融入工作方案。

Las opiniones de las Partes sobre el cometido de la secretaría en estas actividades adicionales, en los casos en que se expresaron, fueron dispares, en particular respecto del CCT y el FMAM.

缔约方对秘书处开展些附加活动的绩效所表示的看法,既有也有批意见,尤其是就科技委和环境基金而言。

El módulo ha sido bien recibido, tanto por los estudiantes como por los educadores, y ha sido incorporado a los planes de estudio territoriales y provinciales, centrando la atención en los docentes y la capacitación.

一教育单元受到师生的,并已经妥善纳入更广的省级和领地的教材,其重点是教师和培训。

La mayoría de las Partes evaluó favorablemente las actividades de la secretaría en la recopilación de los informes: en más de una cuarta parte de las respuestas esta labor se consideró excelente y en aproximadamente un 37%, muy buena.

多数缔约方都对秘书处在汇编上述报告方面开展的活动给予,四分之一以上的答复者将项工作的成绩为优秀,约有37%的答复者认为项工作进行得很

En particular, se acogieron con agrado los esfuerzos de los órganos creados en virtud de tratados por armonizar las directrices para la presentación de informes, así como los esfuerzos de coordinación encaminados a lograr una mejor aplicación de las observaciones finales.

条约机构统一报告指南的尝试得到普遍,加强调保证切实落实结论性意见的努力也受到欢迎。

La OSSI considera que la Sección del Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local ha conseguido promover el Programa, ampliar su red de asociaciones y recaudar fondos y que tiene mucho prestigio entre los asociados y los altos cargos de la administración.

监督厅的估是,佳做法和地方领导才干方案科成功地宣传了该方案,扩大合作伙伴关系网络,筹集资金,受到合作伙伴和高级管理部门的

La Comisión de Derecho Internacional examinó el informe y se pronunció favorablemente en cuanto al avance del tema y creó, para continuar con el examen del mismo, un Grupo de Trabajo, presidido por el Sr. Alain Pellet, que consideró las propuestas del Relator Especial.

国际法委员会审议了报告,对该问题取得的进展予以,为了推进方面的工作,还设立了一个工作组,由阿兰·佩莱先生领导,负责审议特别报告员的提案。

Además de prestar los servicios en apoyo de los procesos administrativos de la secretaría, el equipo de TIC apoya la labor sustantiva de la CLD diseñando y elaborando diversas bases de datos y proporcionando otros tipos de programas informáticos (software), como el sistema de registro para conferencias, considerado muy valioso.

除了提供支持秘书处的行政管理工作的服务以外,信通技术小组还设计和开发种数据库并提供其他软件(如颇受的会议登记系统等),从而为《荒漠化公约》的实质性工作提供支持。

Consciente de la preocupación de la comunidad internacional por la transparencia económica y financiera, el Primer Ministro Aristides Gomes ha mantenido al mismo Ministro de Economía del Gobierno anterior y se ha comprometido a continuar con las políticas de reforma económica y financiera del Gobierno saliente evaluadas positivamente por los donantes.

阿里斯蒂德·戈梅斯总理注意到国际社会对经济和财政透明的关切,因此保留了上届政府中负责经济工作的部长,并保证继续执行上届政府受到捐助者的财政和经济改革政策。

Los proyectos de apoyo a la comunidad fueron acogidos favorablemente por las organizaciones y los organismos humanitarios cuando el componente militar aprovechó sus ventajas comparativas, como el empleo de equipo de ingeniería para proyectos de infraestructura y reconstrucción, o conocimientos e instalaciones médicos, así como cuando participó con la comunidad en actos culturales y deportivos.

军事部门利用为基础设施和重建项目提供工程设备、提供医护人员和设施等相对优势以及通过文化体育活动与社区互动开展的社区支助项目,得到了人道主义组织和机构的

Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.

在不超越根据《公约》第十九条第3款规定的限制的基础上,言论自由不仅适用于受到或被认为无伤大雅的信息或理念,也不仅适用于无关紧要的问题,而且还适用于那些冒犯或触动国家或任何人群的信息或理念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 好评 的西班牙语例句

用户正在搜索


butomeo, butrino, butuco, butucú, buxáceo, buyo, buz, buzamiento, buzaque, buzar,

相似单词


好客的, 好埋怨的, 好卖弄的, 好梦, 好朋友, 好评, 好奇, 好奇的, 好奇心, 好骑手,
hǎo píng

comentario favorable

Esta novela ha merecido la estimación de los lectores.

部小说得到了读者的好评.

El nuevo formato tuvo una buena acogida y se seguirá utilizando.

新的格式得到了好评,并将继续保持下去。

Suiza presentó en mayo una serie de recomendaciones concretas que tuvieron una buena acogida por parte de numerosos Estados Miembros.

瑞士5月提出了系列具体建议,受到许多会员国的好评

El PRESIDENTE agradece al Presidente de Austria por haberse dirigido a la Conferencia y por sus palabras positivas y alentadoras.

主席感谢奥地利总统向会议致辞及其好评与鼓励。

El informe que presentó el Presidente del Consejo de Seguridad, el Embajador Denisov, fue recogido con beneplácito y bien recibido.

安全理事会主席杰尼索夫大使的报告迎并受到好评

Tanto en el sector público como en el privado hay casos bien conocidos de aplicación de evaluaciones basadas en criterios.

公共和私营部门都有倍受好评的应用基于标准的评估的范例。

El debate y los informes posteriores tuvieron una buena acogida entre los expertos, los representantes de los gobiernos y los miembros de los grupos principales.

小组讨论和其后的报告均受到专家、政府代表和主要群体成员的好评

Este criterio innovador fue valorado positivamente por las secretarías de las organizaciones participantes, que fueron consultadas en todas las etapas de la preparación de los informes.

联检组在拟订报告的阶段都同参加组织进行了协商,创新方法获得了参加组织秘书处的好评

El Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local, que concede una serie de premios internacionales, goza de prestigio pero tiene que estar mejor integrado en el programa de trabajo.

最佳范例和领导才能方案是项国际奖励方案,受到好评,但需要更好地融入工作方案。

Las opiniones de las Partes sobre el cometido de la secretaría en estas actividades adicionales, en los casos en que se expresaron, fueron dispares, en particular respecto del CCT y el FMAM.

缔约方对秘书处开展些附加活动的绩效所表示的看法,既有好评也有批评意见,尤其是就科技委和环境基金而

El módulo ha sido bien recibido, tanto por los estudiantes como por los educadores, y ha sido incorporado a los planes de estudio territoriales y provinciales, centrando la atención en los docentes y la capacitación.

教育单元受到师生的好评,并已经妥善纳入更广的省级和领地的教材,其重点是教师和培训。

La mayoría de las Partes evaluó favorablemente las actividades de la secretaría en la recopilación de los informes: en más de una cuarta parte de las respuestas esta labor se consideró excelente y en aproximadamente un 37%, muy buena.

多数缔约方都对秘书处在汇编上述报告方面开展的活动给予好评,四分之以上的答复者将项工作的成绩评为优秀,约有37%的答复者认为项工作进行得很好。

En particular, se acogieron con agrado los esfuerzos de los órganos creados en virtud de tratados por armonizar las directrices para la presentación de informes, así como los esfuerzos de coordinación encaminados a lograr una mejor aplicación de las observaciones finales.

条约机构统报告指南的尝试得到普遍好评,加强协调保证切实落实结论性意见的努力也受到迎。

La OSSI considera que la Sección del Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local ha conseguido promover el Programa, ampliar su red de asociaciones y recaudar fondos y que tiene mucho prestigio entre los asociados y los altos cargos de la administración.

监督厅的评估是,最佳做法和地方领导才干方案科成功地宣传了该方案,扩大合作伙伴关系网络,筹集资金,受到合作伙伴和高级管理部门的好评

La Comisión de Derecho Internacional examinó el informe y se pronunció favorablemente en cuanto al avance del tema y creó, para continuar con el examen del mismo, un Grupo de Trabajo, presidido por el Sr. Alain Pellet, que consideró las propuestas del Relator Especial.

国际法委员会审议了报告,对该问题取得的进展予以好评,为了推进方面的工作,还设立了个工作组,由阿兰·佩莱先生领导,负责审议特别报告员的提案。

Además de prestar los servicios en apoyo de los procesos administrativos de la secretaría, el equipo de TIC apoya la labor sustantiva de la CLD diseñando y elaborando diversas bases de datos y proporcionando otros tipos de programas informáticos (software), como el sistema de registro para conferencias, considerado muy valioso.

除了提供支持秘书处的行政管理工作的服务以外,信通技术小组还设计和开发种数据库并提供其他软件(如颇受好评的会议登记系统等),从而为《荒漠化公约》的实质性工作提供支持。

Consciente de la preocupación de la comunidad internacional por la transparencia económica y financiera, el Primer Ministro Aristides Gomes ha mantenido al mismo Ministro de Economía del Gobierno anterior y se ha comprometido a continuar con las políticas de reforma económica y financiera del Gobierno saliente evaluadas positivamente por los donantes.

阿里斯蒂德·戈梅斯总理注意到国际社会对经济和财政透明的关切,因此保留了上届政府中负责经济工作的部长,并保证继续执行上届政府受到捐助者好评的财政和经济改革政策。

Los proyectos de apoyo a la comunidad fueron acogidos favorablemente por las organizaciones y los organismos humanitarios cuando el componente militar aprovechó sus ventajas comparativas, como el empleo de equipo de ingeniería para proyectos de infraestructura y reconstrucción, o conocimientos e instalaciones médicos, así como cuando participó con la comunidad en actos culturales y deportivos.

军事部门利用为基础设施和重建项目提供工程设备、提供医护员和设施等相对优势以及通过文化体育活动与社区互动开展的社区支助项目,得到了道主义组织和机构的好评

Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.

在不超越根据《公约》第十九条第3款规定的限制的基础上,论自由不仅适用于受到好评或被认为无伤大雅的信息或理念,也不仅适用于无关紧要的问题,而且还适用于那些冒犯或触动国家或任何群的信息或理念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 好评 的西班牙语例句

用户正在搜索


caballito, caballo, caballo castrado, caballo (de fuerza), caballo de carreras, caballón, caballuelo, caballuno, cabalmente, cabalonga,

相似单词


好客的, 好埋怨的, 好卖弄的, 好梦, 好朋友, 好评, 好奇, 好奇的, 好奇心, 好骑手,
hǎo píng

comentario favorable

Esta novela ha merecido la estimación de los lectores.

这部小说得到了读者好评.

El nuevo formato tuvo una buena acogida y se seguirá utilizando.

这一新格式得到了好评,并将继续保持下去。

Suiza presentó en mayo una serie de recomendaciones concretas que tuvieron una buena acogida por parte de numerosos Estados Miembros.

瑞士5月提出了一系列具体建议,受到许多会员国好评

El PRESIDENTE agradece al Presidente de Austria por haberse dirigido a la Conferencia y por sus palabras positivas y alentadoras.

主席感谢奥地利总统向会议致辞及其好评与鼓励。

El informe que presentó el Presidente del Consejo de Seguridad, el Embajador Denisov, fue recogido con beneplácito y bien recibido.

安全理事会主席杰尼索夫大使告令人欢迎并受到好评

Tanto en el sector público como en el privado hay casos bien conocidos de aplicación de evaluaciones basadas en criterios.

公共和私营部门都有倍受好评应用基于标准评估范例。

El debate y los informes posteriores tuvieron una buena acogida entre los expertos, los representantes de los gobiernos y los miembros de los grupos principales.

小组讨论和其告均受到专家、政府代表和主要群体成员好评

Este criterio innovador fue valorado positivamente por las secretarías de las organizaciones participantes, que fueron consultadas en todas las etapas de la preparación de los informes.

联检组在拟订阶段都同参加组织进行了协商,这一创新方法获得了参加组织秘书好评

El Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local, que concede una serie de premios internacionales, goza de prestigio pero tiene que estar mejor integrado en el programa de trabajo.

最佳范例和领导才能方案是一项国际奖励方案,受到好评,但需要更好地融入工作方案。

Las opiniones de las Partes sobre el cometido de la secretaría en estas actividades adicionales, en los casos en que se expresaron, fueron dispares, en particular respecto del CCT y el FMAM.

缔约方对秘书这些附加活动绩效所表示看法,既有好评也有批评意见,尤其是就科技委和环境基金而言。

El módulo ha sido bien recibido, tanto por los estudiantes como por los educadores, y ha sido incorporado a los planes de estudio territoriales y provinciales, centrando la atención en los docentes y la capacitación.

这一教育单元受到师生好评,并已经妥善纳入更广省级和领地教材,其重点是教师和培训。

La mayoría de las Partes evaluó favorablemente las actividades de la secretaría en la recopilación de los informes: en más de una cuarta parte de las respuestas esta labor se consideró excelente y en aproximadamente un 37%, muy buena.

多数缔约方都对秘书在汇编上述告方面活动给予好评,四分之一以上答复者将这项工作成绩评为优秀,约有37%答复者认为这项工作进行得很好。

En particular, se acogieron con agrado los esfuerzos de los órganos creados en virtud de tratados por armonizar las directrices para la presentación de informes, así como los esfuerzos de coordinación encaminados a lograr una mejor aplicación de las observaciones finales.

条约机构统一告指南尝试得到普遍好评,加强协调保证切实落实结论性意见努力也受到欢迎。

La OSSI considera que la Sección del Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local ha conseguido promover el Programa, ampliar su red de asociaciones y recaudar fondos y que tiene mucho prestigio entre los asociados y los altos cargos de la administración.

监督厅评估是,最佳做法和地方领导才干方案科成功地宣传了该方案,扩大合作伙伴关系网络,筹集资金,受到合作伙伴和高级管理部门好评

La Comisión de Derecho Internacional examinó el informe y se pronunció favorablemente en cuanto al avance del tema y creó, para continuar con el examen del mismo, un Grupo de Trabajo, presidido por el Sr. Alain Pellet, que consideró las propuestas del Relator Especial.

国际法委员会审议了告,对该问题取得予以好评,为了推进这方面工作,还设立了一个工作组,由阿兰·佩莱先生领导,负责审议特别告员提案。

Además de prestar los servicios en apoyo de los procesos administrativos de la secretaría, el equipo de TIC apoya la labor sustantiva de la CLD diseñando y elaborando diversas bases de datos y proporcionando otros tipos de programas informáticos (software), como el sistema de registro para conferencias, considerado muy valioso.

除了提供支持秘书行政管理工作服务以外,信通技术小组还设计和种数据库并提供其他软件(如颇受好评会议登记系统等),从而为《荒漠化公约》实质性工作提供支持。

Consciente de la preocupación de la comunidad internacional por la transparencia económica y financiera, el Primer Ministro Aristides Gomes ha mantenido al mismo Ministro de Economía del Gobierno anterior y se ha comprometido a continuar con las políticas de reforma económica y financiera del Gobierno saliente evaluadas positivamente por los donantes.

阿里斯蒂德·戈梅斯总理注意到国际社会对经济和财政透明关切,因此保留了上届政府中负责经济工作部长,并保证继续执行上届政府受到捐助者好评财政和经济改革政策。

Los proyectos de apoyo a la comunidad fueron acogidos favorablemente por las organizaciones y los organismos humanitarios cuando el componente militar aprovechó sus ventajas comparativas, como el empleo de equipo de ingeniería para proyectos de infraestructura y reconstrucción, o conocimientos e instalaciones médicos, así como cuando participó con la comunidad en actos culturales y deportivos.

军事部门利用为基础设施和重建项目提供工程设备、提供医护人员和设施等相对优势以及通过文化体育活动与社区互动社区支助项目,得到了人道主义组织和机构好评

Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.

在不超越根据《公约》第十九条第3款规定限制基础上,言论自由不仅适用于受到好评或被认为无伤大雅信息或理念,也不仅适用于无关紧要问题,而且还适用于那些冒犯或触动国家或任何人群信息或理念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 好评 的西班牙语例句

用户正在搜索


cabro, cabrón, cabronada, cabronzuelo, cabruno, cabuchón, cabujón, cábula, cabulear, cabulista,

相似单词


好客的, 好埋怨的, 好卖弄的, 好梦, 好朋友, 好评, 好奇, 好奇的, 好奇心, 好骑手,
hǎo píng

comentario favorable

Esta novela ha merecido la estimación de los lectores.

部小说得到了读者的.

El nuevo formato tuvo una buena acogida y se seguirá utilizando.

一新的格式得到了,并将继续保持下去。

Suiza presentó en mayo una serie de recomendaciones concretas que tuvieron una buena acogida por parte de numerosos Estados Miembros.

瑞士5月提出了一系列具体建议,受到许多会员国的

El PRESIDENTE agradece al Presidente de Austria por haberse dirigido a la Conferencia y por sus palabras positivas y alentadoras.

主席感谢奥地利总统向会议致辞及其与鼓励。

El informe que presentó el Presidente del Consejo de Seguridad, el Embajador Denisov, fue recogido con beneplácito y bien recibido.

安全理事会主席杰尼索夫大使的报告令人欢迎并受到

Tanto en el sector público como en el privado hay casos bien conocidos de aplicación de evaluaciones basadas en criterios.

公共和私营部门都有倍受的应用基于标准的估的范例。

El debate y los informes posteriores tuvieron una buena acogida entre los expertos, los representantes de los gobiernos y los miembros de los grupos principales.

小组讨论和其后的报告均受到专家、政府代表和主要群体成员的

Este criterio innovador fue valorado positivamente por las secretarías de las organizaciones participantes, que fueron consultadas en todas las etapas de la preparación de los informes.

联检组在拟订报告的阶段都同参加组织进行了协商,一创新方法获得了参加组织秘书处的

El Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local, que concede una serie de premios internacionales, goza de prestigio pero tiene que estar mejor integrado en el programa de trabajo.

最佳范例和领导才能方案是一国际奖励方案,受到,但需要更地融入方案。

Las opiniones de las Partes sobre el cometido de la secretaría en estas actividades adicionales, en los casos en que se expresaron, fueron dispares, en particular respecto del CCT y el FMAM.

缔约方对秘书处开展些附加活动的绩效所表示的看法,既有也有批意见,尤其是就科技委和环境基金而言。

El módulo ha sido bien recibido, tanto por los estudiantes como por los educadores, y ha sido incorporado a los planes de estudio territoriales y provinciales, centrando la atención en los docentes y la capacitación.

一教育单元受到师生的,并已经妥善纳入更广的省级和领地的教材,其重点是教师和培训。

La mayoría de las Partes evaluó favorablemente las actividades de la secretaría en la recopilación de los informes: en más de una cuarta parte de las respuestas esta labor se consideró excelente y en aproximadamente un 37%, muy buena.

多数缔约方都对秘书处在汇编上述报告方面开展的活动给予,四分之一以上的答复者将的成绩为优秀,约有37%的答复者认为进行得很

En particular, se acogieron con agrado los esfuerzos de los órganos creados en virtud de tratados por armonizar las directrices para la presentación de informes, así como los esfuerzos de coordinación encaminados a lograr una mejor aplicación de las observaciones finales.

条约机构统一报告指南的尝试得到普遍,加强协调保证切实落实结论性意见的努力也受到欢迎。

La OSSI considera que la Sección del Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local ha conseguido promover el Programa, ampliar su red de asociaciones y recaudar fondos y que tiene mucho prestigio entre los asociados y los altos cargos de la administración.

监督厅的估是,最佳做法和地方领导才干方案科成功地宣传了该方案,扩大合伙伴关系网络,筹集资金,受到合伙伴和高级管理部门的

La Comisión de Derecho Internacional examinó el informe y se pronunció favorablemente en cuanto al avance del tema y creó, para continuar con el examen del mismo, un Grupo de Trabajo, presidido por el Sr. Alain Pellet, que consideró las propuestas del Relator Especial.

国际法委员会审议了报告,对该问题取得的进展予以,为了推进方面的,还设立了一个组,由阿兰·佩莱先生领导,负责审议特别报告员的提案。

Además de prestar los servicios en apoyo de los procesos administrativos de la secretaría, el equipo de TIC apoya la labor sustantiva de la CLD diseñando y elaborando diversas bases de datos y proporcionando otros tipos de programas informáticos (software), como el sistema de registro para conferencias, considerado muy valioso.

除了提供支持秘书处的行政管理的服务以外,信通技术小组还设计和开发种数据库并提供其他软件(如颇受的会议登记系统等),从而为《荒漠化公约》的实质性提供支持。

Consciente de la preocupación de la comunidad internacional por la transparencia económica y financiera, el Primer Ministro Aristides Gomes ha mantenido al mismo Ministro de Economía del Gobierno anterior y se ha comprometido a continuar con las políticas de reforma económica y financiera del Gobierno saliente evaluadas positivamente por los donantes.

阿里斯蒂德·戈梅斯总理注意到国际社会对经济和财政透明的关切,因此保留了上届政府中负责经济的部长,并保证继续执行上届政府受到捐助者的财政和经济改革政策。

Los proyectos de apoyo a la comunidad fueron acogidos favorablemente por las organizaciones y los organismos humanitarios cuando el componente militar aprovechó sus ventajas comparativas, como el empleo de equipo de ingeniería para proyectos de infraestructura y reconstrucción, o conocimientos e instalaciones médicos, así como cuando participó con la comunidad en actos culturales y deportivos.

军事部门利用为基础设施和重建目提供程设备、提供医护人员和设施等相对优势以及通过文化体育活动与社区互动开展的社区支助目,得到了人道主义组织和机构的

Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.

在不超越根据《公约》第十九条第3款规定的限制的基础上,言论自由不仅适用于受到或被认为无伤大雅的信息或理念,也不仅适用于无关紧要的问题,而且还适用于那些冒犯或触动国家或任何人群的信息或理念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 好评 的西班牙语例句

用户正在搜索


cada cual, cada hora, cada uno, cada vez más, cadafalso, cadahalso, cadalso, cadañal, cadañero, cadarzo,

相似单词


好客的, 好埋怨的, 好卖弄的, 好梦, 好朋友, 好评, 好奇, 好奇的, 好奇心, 好骑手,
hǎo píng

comentario favorable

Esta novela ha merecido la estimación de los lectores.

这部小说得到了读者的.

El nuevo formato tuvo una buena acogida y se seguirá utilizando.

这一新的格式得到了,并将继续保持下去。

Suiza presentó en mayo una serie de recomendaciones concretas que tuvieron una buena acogida por parte de numerosos Estados Miembros.

瑞士5月提出了一系列具体建议,到许多会员国的

El PRESIDENTE agradece al Presidente de Austria por haberse dirigido a la Conferencia y por sus palabras positivas y alentadoras.

主席感谢奥地利总统向会议致辞及其与鼓励。

El informe que presentó el Presidente del Consejo de Seguridad, el Embajador Denisov, fue recogido con beneplácito y bien recibido.

安全理事会主席杰尼索夫大使的报告令人欢迎并

Tanto en el sector público como en el privado hay casos bien conocidos de aplicación de evaluaciones basadas en criterios.

公共和私营部门都有的应用基于标准的估的范例。

El debate y los informes posteriores tuvieron una buena acogida entre los expertos, los representantes de los gobiernos y los miembros de los grupos principales.

小组讨论和其后的报告均到专家、政府代表和主要群体成员的

Este criterio innovador fue valorado positivamente por las secretarías de las organizaciones participantes, que fueron consultadas en todas las etapas de la preparación de los informes.

联检组在拟订报告的阶段都同参加组织进行了协商,这一创新方法获得了参加组织秘书处的

El Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local, que concede una serie de premios internacionales, goza de prestigio pero tiene que estar mejor integrado en el programa de trabajo.

最佳范例和领导才能方案是一项国际奖励方案,,但需要更地融入工作方案。

Las opiniones de las Partes sobre el cometido de la secretaría en estas actividades adicionales, en los casos en que se expresaron, fueron dispares, en particular respecto del CCT y el FMAM.

缔约方对秘书处开展这些附加活动的绩效所表示的看法,既有也有意见,尤其是就科技委和环境基金而言。

El módulo ha sido bien recibido, tanto por los estudiantes como por los educadores, y ha sido incorporado a los planes de estudio territoriales y provinciales, centrando la atención en los docentes y la capacitación.

这一教育单元到师生的,并已经妥善纳入更广的省级和领地的教材,其重点是教师和培训。

La mayoría de las Partes evaluó favorablemente las actividades de la secretaría en la recopilación de los informes: en más de una cuarta parte de las respuestas esta labor se consideró excelente y en aproximadamente un 37%, muy buena.

多数缔约方都对秘书处在汇编上述报告方面开展的活动给予,四分之一以上的答复者将这项工作的成绩为优秀,约有37%的答复者认为这项工作进行得很

En particular, se acogieron con agrado los esfuerzos de los órganos creados en virtud de tratados por armonizar las directrices para la presentación de informes, así como los esfuerzos de coordinación encaminados a lograr una mejor aplicación de las observaciones finales.

条约机构统一报告指南的尝试得到普遍,加强协调保证切实落实结论性意见的努力也到欢迎。

La OSSI considera que la Sección del Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local ha conseguido promover el Programa, ampliar su red de asociaciones y recaudar fondos y que tiene mucho prestigio entre los asociados y los altos cargos de la administración.

监督厅的估是,最佳做法和地方领导才干方案科成功地宣传了该方案,扩大合作伙伴关系网络,筹集资金,到合作伙伴和高级管理部门的

La Comisión de Derecho Internacional examinó el informe y se pronunció favorablemente en cuanto al avance del tema y creó, para continuar con el examen del mismo, un Grupo de Trabajo, presidido por el Sr. Alain Pellet, que consideró las propuestas del Relator Especial.

国际法委员会审议了报告,对该问题取得的进展予以,为了推进这方面的工作,还设立了一个工作组,由阿兰·佩莱先生领导,负责审议特别报告员的提案。

Además de prestar los servicios en apoyo de los procesos administrativos de la secretaría, el equipo de TIC apoya la labor sustantiva de la CLD diseñando y elaborando diversas bases de datos y proporcionando otros tipos de programas informáticos (software), como el sistema de registro para conferencias, considerado muy valioso.

除了提供支持秘书处的行政管理工作的服务以外,信通技术小组还设计和开发种数据库并提供其他软件(如颇的会议登记系统等),从而为《荒漠化公约》的实质性工作提供支持。

Consciente de la preocupación de la comunidad internacional por la transparencia económica y financiera, el Primer Ministro Aristides Gomes ha mantenido al mismo Ministro de Economía del Gobierno anterior y se ha comprometido a continuar con las políticas de reforma económica y financiera del Gobierno saliente evaluadas positivamente por los donantes.

阿里斯蒂德·戈梅斯总理注意到国际社会对经济和财政透明的关切,因此保留了上届政府中负责经济工作的部长,并保证继续执行上届政府到捐助者的财政和经济改革政策。

Los proyectos de apoyo a la comunidad fueron acogidos favorablemente por las organizaciones y los organismos humanitarios cuando el componente militar aprovechó sus ventajas comparativas, como el empleo de equipo de ingeniería para proyectos de infraestructura y reconstrucción, o conocimientos e instalaciones médicos, así como cuando participó con la comunidad en actos culturales y deportivos.

军事部门利用为基础设施和重建项目提供工程设备、提供医护人员和设施等相对优势以及通过文化体育活动与社区互动开展的社区支助项目,得到了人道主义组织和机构的

Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.

在不超越根据《公约》第十九条第3款规定的限制的基础上,言论自由不仅适用于或被认为无伤大雅的信息或理念,也不仅适用于无关紧要的问题,而且还适用于那些冒犯或触动国家或任何人群的信息或理念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 好评 的西班牙语例句

用户正在搜索


cairngorm, cairo, Cairo(El), cairota, caita, caite, caito, caja, caja fuerte, caja de cambios,

相似单词


好客的, 好埋怨的, 好卖弄的, 好梦, 好朋友, 好评, 好奇, 好奇的, 好奇心, 好骑手,
hǎo píng

comentario favorable

Esta novela ha merecido la estimación de los lectores.

这部小说得到了读者的好评.

El nuevo formato tuvo una buena acogida y se seguirá utilizando.

这一新的格式得到了好评,并将继续保持下去。

Suiza presentó en mayo una serie de recomendaciones concretas que tuvieron una buena acogida por parte de numerosos Estados Miembros.

瑞士5月提出了一系列议,受到许多会员国的好评

El PRESIDENTE agradece al Presidente de Austria por haberse dirigido a la Conferencia y por sus palabras positivas y alentadoras.

主席感谢奥地利总统向会议致辞及其好评与鼓励。

El informe que presentó el Presidente del Consejo de Seguridad, el Embajador Denisov, fue recogido con beneplácito y bien recibido.

安全理事会主席杰尼索夫大使的报告令人欢迎并受到好评

Tanto en el sector público como en el privado hay casos bien conocidos de aplicación de evaluaciones basadas en criterios.

公共和私营部门都有倍受好评的应用基于标准的评估的范例。

El debate y los informes posteriores tuvieron una buena acogida entre los expertos, los representantes de los gobiernos y los miembros de los grupos principales.

小组讨论和其后的报告均受到专家、政府代表和主要群成员的好评

Este criterio innovador fue valorado positivamente por las secretarías de las organizaciones participantes, que fueron consultadas en todas las etapas de la preparación de los informes.

联检组拟订报告的阶段都同参加组织进行了协商,这一创新方法获得了参加组织秘书处的好评

El Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local, que concede una serie de premios internacionales, goza de prestigio pero tiene que estar mejor integrado en el programa de trabajo.

最佳范例和领导才能方案是一项国际奖励方案,受到好评,但需要更好地融入工作方案。

Las opiniones de las Partes sobre el cometido de la secretaría en estas actividades adicionales, en los casos en que se expresaron, fueron dispares, en particular respecto del CCT y el FMAM.

缔约方对秘书处开展这些附加活动的绩效所表示的看法,既有好评也有批评意见,尤其是就科技委和环境基金而言。

El módulo ha sido bien recibido, tanto por los estudiantes como por los educadores, y ha sido incorporado a los planes de estudio territoriales y provinciales, centrando la atención en los docentes y la capacitación.

这一教育单元受到师生的好评,并已经妥善纳入更广的省级和领地的教材,其重点是教师和培训。

La mayoría de las Partes evaluó favorablemente las actividades de la secretaría en la recopilación de los informes: en más de una cuarta parte de las respuestas esta labor se consideró excelente y en aproximadamente un 37%, muy buena.

多数缔约方都对秘书处上述报告方面开展的活动给予好评,四分之一以上的答复者将这项工作的成绩评为优秀,约有37%的答复者认为这项工作进行得很好。

En particular, se acogieron con agrado los esfuerzos de los órganos creados en virtud de tratados por armonizar las directrices para la presentación de informes, así como los esfuerzos de coordinación encaminados a lograr una mejor aplicación de las observaciones finales.

条约机构统一报告指南的尝试得到普遍好评,加强协调保证切实落实结论性意见的努力也受到欢迎。

La OSSI considera que la Sección del Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local ha conseguido promover el Programa, ampliar su red de asociaciones y recaudar fondos y que tiene mucho prestigio entre los asociados y los altos cargos de la administración.

监督厅的评估是,最佳做法和地方领导才干方案科成功地宣传了该方案,扩大合作伙伴关系网络,筹集资金,受到合作伙伴和高级管理部门的好评

La Comisión de Derecho Internacional examinó el informe y se pronunció favorablemente en cuanto al avance del tema y creó, para continuar con el examen del mismo, un Grupo de Trabajo, presidido por el Sr. Alain Pellet, que consideró las propuestas del Relator Especial.

国际法委员会审议了报告,对该问题取得的进展予以好评,为了推进这方面的工作,还设立了一个工作组,由阿兰·佩莱先生领导,负责审议特别报告员的提案。

Además de prestar los servicios en apoyo de los procesos administrativos de la secretaría, el equipo de TIC apoya la labor sustantiva de la CLD diseñando y elaborando diversas bases de datos y proporcionando otros tipos de programas informáticos (software), como el sistema de registro para conferencias, considerado muy valioso.

除了提供支持秘书处的行政管理工作的服务以外,信通技术小组还设计和开发种数据库并提供其他软件(如颇受好评的会议登记系统等),从而为《荒漠化公约》的实质性工作提供支持。

Consciente de la preocupación de la comunidad internacional por la transparencia económica y financiera, el Primer Ministro Aristides Gomes ha mantenido al mismo Ministro de Economía del Gobierno anterior y se ha comprometido a continuar con las políticas de reforma económica y financiera del Gobierno saliente evaluadas positivamente por los donantes.

阿里斯蒂德·戈梅斯总理注意到国际社会对经济和财政透明的关切,因此保留了上届政府中负责经济工作的部长,并保证继续执行上届政府受到捐助者好评的财政和经济改革政策。

Los proyectos de apoyo a la comunidad fueron acogidos favorablemente por las organizaciones y los organismos humanitarios cuando el componente militar aprovechó sus ventajas comparativas, como el empleo de equipo de ingeniería para proyectos de infraestructura y reconstrucción, o conocimientos e instalaciones médicos, así como cuando participó con la comunidad en actos culturales y deportivos.

军事部门利用为基础设施和重项目提供工程设备、提供医护人员和设施等相对优势以及通过文化育活动与社区互动开展的社区支助项目,得到了人道主义组织和机构的好评

Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.

不超越根据《公约》第十九条第3款规定的限制的基础上,言论自由不仅适用于受到好评或被认为无伤大雅的信息或理念,也不仅适用于无关紧要的问题,而且还适用于那些冒犯或触动国家或任何人群的信息或理念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 好评 的西班牙语例句

用户正在搜索


calahorrano, calaíta, calalú, calaluz, calamaco, calamar, calamar a la plancha, calambac, calambar, calambre,

相似单词


好客的, 好埋怨的, 好卖弄的, 好梦, 好朋友, 好评, 好奇, 好奇的, 好奇心, 好骑手,
hǎo píng

comentario favorable

Esta novela ha merecido la estimación de los lectores.

这部小说得到了读者的好评.

El nuevo formato tuvo una buena acogida y se seguirá utilizando.

这一新的格式得到了好评,并将继续保持下去。

Suiza presentó en mayo una serie de recomendaciones concretas que tuvieron una buena acogida por parte de numerosos Estados Miembros.

瑞士5月提出了一系列具体建议,受到许多会员国的好评

El PRESIDENTE agradece al Presidente de Austria por haberse dirigido a la Conferencia y por sus palabras positivas y alentadoras.

主席感谢奥地利总统向会议致辞及其好评与鼓励。

El informe que presentó el Presidente del Consejo de Seguridad, el Embajador Denisov, fue recogido con beneplácito y bien recibido.

安全理事会主席杰尼索夫大使的报告令人欢迎并受到好评

Tanto en el sector público como en el privado hay casos bien conocidos de aplicación de evaluaciones basadas en criterios.

私营部门都有倍受好评的应用基于标准的评估的范例。

El debate y los informes posteriores tuvieron una buena acogida entre los expertos, los representantes de los gobiernos y los miembros de los grupos principales.

小组讨论其后的报告均受到专家、政府代表主要群体成员的好评

Este criterio innovador fue valorado positivamente por las secretarías de las organizaciones participantes, que fueron consultadas en todas las etapas de la preparación de los informes.

联检组在拟订报告的阶段都同参加组织进行了协商,这一创新方法获得了参加组织秘书处的好评

El Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local, que concede una serie de premios internacionales, goza de prestigio pero tiene que estar mejor integrado en el programa de trabajo.

最佳范例领导才能方案是一项国际奖励方案,受到好评,但需要更好地融入工作方案。

Las opiniones de las Partes sobre el cometido de la secretaría en estas actividades adicionales, en los casos en que se expresaron, fueron dispares, en particular respecto del CCT y el FMAM.

缔约方对秘书处开展这些附加活动的绩效所表示的看法,既有好评也有批评意见,尤其是就环境基金而言。

El módulo ha sido bien recibido, tanto por los estudiantes como por los educadores, y ha sido incorporado a los planes de estudio territoriales y provinciales, centrando la atención en los docentes y la capacitación.

这一教育单元受到师生的好评,并已经妥善纳入更广的省级领地的教材,其重点是教师培训。

La mayoría de las Partes evaluó favorablemente las actividades de la secretaría en la recopilación de los informes: en más de una cuarta parte de las respuestas esta labor se consideró excelente y en aproximadamente un 37%, muy buena.

多数缔约方都对秘书处在汇编上述报告方面开展的活动给予好评,四分之一以上的答复者将这项工作的成绩评为优秀,约有37%的答复者认为这项工作进行得很好。

En particular, se acogieron con agrado los esfuerzos de los órganos creados en virtud de tratados por armonizar las directrices para la presentación de informes, así como los esfuerzos de coordinación encaminados a lograr una mejor aplicación de las observaciones finales.

条约机构统一报告指南的尝试得到普遍好评,加强协调保证切实落实结论性意见的努力也受到欢迎。

La OSSI considera que la Sección del Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local ha conseguido promover el Programa, ampliar su red de asociaciones y recaudar fondos y que tiene mucho prestigio entre los asociados y los altos cargos de la administración.

监督厅的评估是,最佳做法地方领导才干方案成功地宣传了该方案,扩大合作伙伴关系网络,筹集资金,受到合作伙伴高级管理部门的好评

La Comisión de Derecho Internacional examinó el informe y se pronunció favorablemente en cuanto al avance del tema y creó, para continuar con el examen del mismo, un Grupo de Trabajo, presidido por el Sr. Alain Pellet, que consideró las propuestas del Relator Especial.

国际法员会审议了报告,对该问题取得的进展予以好评,为了推进这方面的工作,还设立了一个工作组,由阿兰·佩莱先生领导,负责审议特别报告员的提案。

Además de prestar los servicios en apoyo de los procesos administrativos de la secretaría, el equipo de TIC apoya la labor sustantiva de la CLD diseñando y elaborando diversas bases de datos y proporcionando otros tipos de programas informáticos (software), como el sistema de registro para conferencias, considerado muy valioso.

除了提供支持秘书处的行政管理工作的服务以外,信通术小组还设计开发种数据库并提供其他软件(如颇受好评的会议登记系统等),从而为《荒漠化约》的实质性工作提供支持。

Consciente de la preocupación de la comunidad internacional por la transparencia económica y financiera, el Primer Ministro Aristides Gomes ha mantenido al mismo Ministro de Economía del Gobierno anterior y se ha comprometido a continuar con las políticas de reforma económica y financiera del Gobierno saliente evaluadas positivamente por los donantes.

阿里斯蒂德·戈梅斯总理注意到国际社会对经济财政透明的关切,因此保留了上届政府中负责经济工作的部长,并保证继续执行上届政府受到捐助者好评的财政经济改革政策。

Los proyectos de apoyo a la comunidad fueron acogidos favorablemente por las organizaciones y los organismos humanitarios cuando el componente militar aprovechó sus ventajas comparativas, como el empleo de equipo de ingeniería para proyectos de infraestructura y reconstrucción, o conocimientos e instalaciones médicos, así como cuando participó con la comunidad en actos culturales y deportivos.

军事部门利用为基础设施重建项目提供工程设备、提供医护人员设施等相对优势以及通过文化体育活动与社区互动开展的社区支助项目,得到了人道主义组织机构的好评

Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.

在不超越根据《约》第十九条第3款规定的限制的基础上,言论自由不仅适用于受到好评或被认为无伤大雅的信息或理念,也不仅适用于无关紧要的问题,而且还适用于那些冒犯或触动国家或任何人群的信息或理念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 好评 的西班牙语例句

用户正在搜索


calculadora, calculadora de bolsillo, calcular, calcular mal, calculatorio, calculista, cálculo, cálculo aproximado, cálculo biliar, calculógrafo,

相似单词


好客的, 好埋怨的, 好卖弄的, 好梦, 好朋友, 好评, 好奇, 好奇的, 好奇心, 好骑手,
hǎo píng

comentario favorable

Esta novela ha merecido la estimación de los lectores.

这部小说得到了读者的好评.

El nuevo formato tuvo una buena acogida y se seguirá utilizando.

这一新的格式得到了好评,并将继续保持下去。

Suiza presentó en mayo una serie de recomendaciones concretas que tuvieron una buena acogida por parte de numerosos Estados Miembros.

瑞士5月提出了一系列具体建议,受到许多会员国的好评

El PRESIDENTE agradece al Presidente de Austria por haberse dirigido a la Conferencia y por sus palabras positivas y alentadoras.

奥地利总统向会议致辞及其好评与鼓励。

El informe que presentó el Presidente del Consejo de Seguridad, el Embajador Denisov, fue recogido con beneplácito y bien recibido.

安全理事会主杰尼索夫大使的报告令人欢迎并受到好评

Tanto en el sector público como en el privado hay casos bien conocidos de aplicación de evaluaciones basadas en criterios.

公共私营部门都有倍受好评的应用基于标准的评估的范例。

El debate y los informes posteriores tuvieron una buena acogida entre los expertos, los representantes de los gobiernos y los miembros de los grupos principales.

小组讨论其后的报告均受到专家、政府代表主要群体成员的好评

Este criterio innovador fue valorado positivamente por las secretarías de las organizaciones participantes, que fueron consultadas en todas las etapas de la preparación de los informes.

联检组在拟订报告的阶段都同参加组织进行了协商,这一创新方法获得了参加组织秘书处的好评

El Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local, que concede una serie de premios internacionales, goza de prestigio pero tiene que estar mejor integrado en el programa de trabajo.

最佳范例领导才能方案是一项国际奖励方案,受到好评,但需要更好地融入工作方案。

Las opiniones de las Partes sobre el cometido de la secretaría en estas actividades adicionales, en los casos en que se expresaron, fueron dispares, en particular respecto del CCT y el FMAM.

缔约方对秘书处开展这些附加活动的绩效所表示的看法,既有好评也有批评意见,尤其是就科技委环境基金而言。

El módulo ha sido bien recibido, tanto por los estudiantes como por los educadores, y ha sido incorporado a los planes de estudio territoriales y provinciales, centrando la atención en los docentes y la capacitación.

这一育单元受到生的好评,并已经妥善纳入更广的省级领地的材,其重点是培训。

La mayoría de las Partes evaluó favorablemente las actividades de la secretaría en la recopilación de los informes: en más de una cuarta parte de las respuestas esta labor se consideró excelente y en aproximadamente un 37%, muy buena.

多数缔约方都对秘书处在汇编上述报告方面开展的活动给予好评,四分之一以上的答复者将这项工作的成绩评为优秀,约有37%的答复者认为这项工作进行得很好。

En particular, se acogieron con agrado los esfuerzos de los órganos creados en virtud de tratados por armonizar las directrices para la presentación de informes, así como los esfuerzos de coordinación encaminados a lograr una mejor aplicación de las observaciones finales.

条约机构统一报告指南的尝试得到普遍好评,加强协调保证切实落实结论性意见的努力也受到欢迎。

La OSSI considera que la Sección del Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local ha conseguido promover el Programa, ampliar su red de asociaciones y recaudar fondos y que tiene mucho prestigio entre los asociados y los altos cargos de la administración.

监督厅的评估是,最佳做法地方领导才干方案科成功地宣传了该方案,扩大合作伙伴关系网络,筹集资金,受到合作伙伴高级管理部门的好评

La Comisión de Derecho Internacional examinó el informe y se pronunció favorablemente en cuanto al avance del tema y creó, para continuar con el examen del mismo, un Grupo de Trabajo, presidido por el Sr. Alain Pellet, que consideró las propuestas del Relator Especial.

国际法委员会审议了报告,对该问题取得的进展予以好评,为了推进这方面的工作,还设立了一个工作组,由阿兰·佩莱先生领导,负责审议特别报告员的提案。

Además de prestar los servicios en apoyo de los procesos administrativos de la secretaría, el equipo de TIC apoya la labor sustantiva de la CLD diseñando y elaborando diversas bases de datos y proporcionando otros tipos de programas informáticos (software), como el sistema de registro para conferencias, considerado muy valioso.

除了提供支持秘书处的行政管理工作的服务以外,信通技术小组还设计开发种数据库并提供其他软件(如颇受好评的会议登记系统等),从而为《荒漠化公约》的实质性工作提供支持。

Consciente de la preocupación de la comunidad internacional por la transparencia económica y financiera, el Primer Ministro Aristides Gomes ha mantenido al mismo Ministro de Economía del Gobierno anterior y se ha comprometido a continuar con las políticas de reforma económica y financiera del Gobierno saliente evaluadas positivamente por los donantes.

阿里斯蒂德·戈梅斯总理注意到国际社会对经济财政透明的关切,因此保留了上届政府中负责经济工作的部长,并保证继续执行上届政府受到捐助者好评的财政经济改革政策。

Los proyectos de apoyo a la comunidad fueron acogidos favorablemente por las organizaciones y los organismos humanitarios cuando el componente militar aprovechó sus ventajas comparativas, como el empleo de equipo de ingeniería para proyectos de infraestructura y reconstrucción, o conocimientos e instalaciones médicos, así como cuando participó con la comunidad en actos culturales y deportivos.

军事部门利用为基础设施重建项目提供工程设备、提供医护人员设施等相对优势以及通过文化体育活动与社区互动开展的社区支助项目,得到了人道主义组织机构的好评

Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.

在不超越根据《公约》第十九条第3款规定的限制的基础上,言论自由不仅适用于受到好评或被认为无伤大雅的信息或理念,也不仅适用于无关紧要的问题,而且还适用于那些冒犯或触动国家或任何人群的信息或理念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 好评 的西班牙语例句

用户正在搜索


caldén, caldense, caldeo, caldera, calderada, calderería, calderero, caldereta, calderetero, calderilla,

相似单词


好客的, 好埋怨的, 好卖弄的, 好梦, 好朋友, 好评, 好奇, 好奇的, 好奇心, 好骑手,