西语助手
  • 关闭
tiān tǐ

cuerpo celeste

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

据估计约有60%这类天体已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

包括月和其他天体外层间是一个脆弱环境。

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

员会还注意到若干飞往近地天体国际飞行任务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

支持也是因为其在天体间飞行任务中利益。

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

撞击发生概率取决于天体,其概率分布遵循合理周知能量定律。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

员会注意到,尽管近地天体与地碰撞概率很,但近地天体仍可对地构成一种威胁。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

近地物体包括行星和流星等可能穿过地轨道天体

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

考虑关于近地天体进一步工作范围和适当机制。

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

员会还注意到,许多成员国正在建立用于近地天体观测专门设施。

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

奥斯陆大学理论天体物理研究所在近地物体方面开展了有限活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

员会一致认为,应当继续开展和扩大监测近地天体方面国际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

员会注意到,近地天体是其轨道与地行星轨道交叉行星和彗星。

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

成员国和国际织继续报告与近地天体有关各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止在间部署大规模杀伤性武器以及在月和其他天体进行军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞近和探索近地天体任务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有利条件可导致进行有效测量,可探测到数百米直径天体并将其编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

其中包括诸如观测活动发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜观测时间表等若干具体问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场测定特征飞行任务除测定天体其他性质外,寻求精确测定天体质量、体积和内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

国际间法研究所董事会就涉及月及其他天体财产权要求在其网站上发表一个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

员会注意到,如果有足够预警时间,对即将发生近地天体碎裂或偏转采取对策是可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


轿车, 轿子, , 较比, 较差的, 较大, 较大的, 较好的, 较坏的, 较量,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,
tiān tǐ

cuerpo celeste

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

据估计约有60%的这类天体已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

包括月和其他天体的外层空间是一个脆弱的环境。

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会还注意到若干飞天体际飞行任务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

欧空局的支持也是因为其小型天体空间飞行任务中的利益。

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

撞击发生的概率取决于天体的大小,其概率分布遵循合理周知的能量定律。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委员会注意到,尽管天体碰撞的概率很小,但天体仍可对构成一种威胁。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

物体包括小行星和流星等可能穿过轨道的天体

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

考虑关于天体的进一步工作的范围和适当机制。

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会还注意到,许多成员建立用于天体观测的专门设施。

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

奥斯陆大学理论天体物理研究所物体方面开展了有限的活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测天体方面的际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

小组委员会注意到,天体是其轨道与行星轨道交叉的小行星和彗星。

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

成员际组织继续报告与天体有关的各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止空间部署大规模杀伤性武器以及和其他天体进行军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会注意到,一些成员已执行或计划执行飞和探索天体任务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场测定特征飞行任务除测定天体的其他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积和内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

际空间法研究所董事会就涉及月及其他天体的财产权要求其网站上发表一个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

小组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的天体碎裂或偏转采取对策是可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


教义的, 教义要理, 教益, 教友, 教友会, 教友派信徒, 教育, 教育拨款, 教育的, 教育工作者, 教育家, 教育学的, 教员, 教长, 教职员, 教主, 教子, 教座, , , 酵母, 酵素, , 阶层, 阶段, 阶级, 阶面, 阶梯, 阶梯成本, 阶梯式座位,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,
tiān tǐ

cuerpo celeste

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

据估计约有60%的这类已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

包括月和其他的外层空间是一个脆弱的环境。

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

小组委意到若干飞往近地的国际飞行任务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

欧空局的支持也是因为其在小型空间飞行任务中的利益。

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

撞击发生的概率取决于的大小,其概率分布遵循合理周知的能量定律。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委意到,尽管近地与地碰撞的概率很小,但近地可对地构成一种威胁。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

近地物包括小行星和流星等可能穿过地轨道的

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

考虑关于近地的进一步工作的范围和适当机制。

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

小组委意到,许多成国正在建立用于近地观测的专门设施。

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

奥斯陆大学理论物理研究所在近地物方面开展了有限的活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

小组委一致认为,应当继续开展和扩大监测近地方面的国际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

小组委意到,近地是其轨道与地行星轨道交叉的小行星和彗星。

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

国和国际组织继续报告与近地有关的各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月和其他进行军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

小组委意到,一些成国已执行或正在计划执行飞近和探索近地任务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的并将其编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗所用大型望远镜的观测时间表等若干具问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场测定特征飞行任务除测定的其他性质外,寻求精确测定的质量、积和内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

国际空间法研究所董事就涉及月及其他的财产权要求在其网站上发表一个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

小组委意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的近地碎裂或偏转采取对策是可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


接头儿, 接位, 接吻, 接物镜, 接舷, 接线, 接线柱, 接续, 接续的, 接应,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,
tiān tǐ

cuerpo celeste

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

据估计约有60%的这类天体已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

包括月和其他天体的外层空间是一个脆弱的

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

组委员会还注意到若干飞往近地天体的国际飞行任务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

欧空局的支持也是因为其在天体空间飞行任务中的利益。

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

撞击发生的概率取决于天体的大,其概率分布遵循合理周知的能量定律。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

组委员会注意到,尽管近地天体与地碰撞的概率很,但近地天体仍可对地构成一种威胁。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

近地物体包括行星和流星等可能穿过地轨道的天体

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

考虑关于近地天体的进一步工作的范围和适当机制。

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

组委员会还注意到,许多成员国正在建立用于近地天体观测的专施。

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

奥斯陆大学理论天体物理研究所在近地物体方面开展了有限的活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测近地天体方面的国际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

组委员会注意到,近地天体是其轨道与地行星轨道交叉的行星和彗星。

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

成员国和国际组织继续报告与近地天体有关的各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月和其他天体进行军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

组委员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞近和探索近地天体任务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场测定特征飞行任务除测定天体的其他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积和内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

国际空间法研究所董事会就涉及月及其他天体的财产权要求在其网站上发表一个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的近地天体碎裂或偏转采取对策是可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 揭穿, 揭底, 揭短, 揭发, 揭开, 揭开覆盖物, 揭露, 揭幕, 揭幕的,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,
tiān tǐ

cuerpo celeste

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

据估计约有60%的这类天体已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

包括月天体的外层空间是一个脆弱的环境。

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

组委员会还注意到若干飞往近地天体的国际飞任务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

欧空局的支持也是因为天体空间飞任务中的利益。

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

撞击发生的取决于天体的大分布遵循合理周知的能量定律。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

组委员会注意到,尽管近地天体与地碰撞的,但近地天体仍可对地构成一种威胁。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

近地物体包括和流等可能穿过地轨道的天体

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

考虑关于近地天体的进一步工作的范围和适当机制。

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

组委员会还注意到,许多成员国正在建立用于近地天体观测的专门设施。

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

奥斯陆大学理论天体物理研究所在近地物体方面开展了有限的活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测近地天体方面的国际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

组委员会注意到,近地天体轨道与地轨道交叉的和彗

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

成员国和国际组织继续报告与近地天体有关的各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月天体军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

组委员会注意到,一些成员国已执或正在计划执飞近和探索近地天体任务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有利条件可导致进有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场测定特征飞任务除测定天体他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积和内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

国际空间法研究所董事会就涉及月天体的财产权要求在网站上发表一个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的近地天体碎裂或偏转采取对策是可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


街灯, 街灯柱, 街坊, 街口, 街垒, 街门, 街区, 街上的, 街市, 街谈巷议,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,
tiān tǐ

cuerpo celeste

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

据估计约有60%这类已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

包括月和其他外层空间是一个脆弱环境。

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会还注意到若干飞往近地国际飞行任务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

欧空局支持也是因为其在小型空间飞行任务中利益。

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

撞击发生概率取决于大小,其概率分布遵循合理周知能量定律。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委员会注意到,尽管近地与地碰撞概率很小,但近地对地构成一种威胁。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

近地物包括小行和流能穿过地轨道

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

考虑关于近地进一步工作范围和适当机制。

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会还注意到,许多成员国正在建立用于近地观测专门设施。

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

奥斯陆大学理论物理研究所在近地物方面开展了有限活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测近地方面国际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

小组委员会注意到,近地是其轨道与地轨道交叉小行和彗

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

成员国和国际组织继续报告与近地有关各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月和其他进行军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞近和探索近地任务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有利条件导致进行有效测量,探测到数百米直径并将其编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

其中包括诸如观测活动发布和结果以及观测极暗所用大型望远镜观测时间表若干具问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场测定特征飞行任务除测定其他性质外,寻求精确测定质量、积和内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

国际空间法研究所董事会就涉及月及其他财产权要求在其网站上发表一个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

小组委员会注意到,如果有足够预警时间,对即将发生近地碎裂或偏转采取对策是

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


界限, 界线, 界桩, , 疥疮, 疥癣, , 借贷, 借贷成本, 借读,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,
tiān tǐ

cuerpo celeste

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

据估计约有60%这类已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

包括月和其他外层空间是一个脆弱环境。

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会还注意到若干飞往近地际飞行任务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

欧空局支持也是因为其在小型空间飞行任务中利益。

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

撞击发生概率取决于大小,其概率分布遵循合理周知能量定律。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委员会注意到,尽管近地与地碰撞概率很小,但近地仍可对地一种威胁。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

近地物包括小行星和流星等可能穿过地轨道

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

考虑关于近地进一步工作范围和适当机制。

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会还注意到,正在建立用于近地观测专门设施。

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

奥斯陆大学理论物理研究所在近地物方面开展了有限活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测近地方面际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

小组委员会注意到,近地是其轨道与地行星轨道交叉小行星和彗星。

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

际组织继续报告与近地有关各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月和其他进行军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会注意到,一些已执行或正在计划执行飞近和探索近地任务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有利条件可导致进行有效测量,可探测到数百米直径并将其编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

其中包括诸如观测活动发布和结果以及观测极暗所用大型望远镜观测时间表等若干具问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场测定特征飞行任务除测定其他性质外,寻求精确测定质量、积和内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

际空间法研究所董事会就涉及月及其他财产权要求在其网站上发表一个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

小组委员会注意到,如果有足够预警时间,对即将发生近地碎裂或偏转采取对策是可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


进来, 进来的, 进料加工, 进气, 进球, 进球得分, 进取, 进去, 进入, 进入…里,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,
tiān tǐ

cuerpo celeste

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

据估计约有60%的这类天体已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

包括月天体的外层空间是一个脆弱的环境。

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会还注意到若干飞往近地天体的国际飞行任务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

欧空局的支持也是因为小型天体空间飞行任务中的利益。

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

撞击发生的概率取决于天体的大小,概率分布遵循合理周知的能量定律。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委员会注意到,尽管近地天体与地碰撞的概率很小,但近地天体仍可对地构成一种威胁。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

近地物体包括小行星流星等可能穿过地轨道的天体

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

考虑关于近地天体的进一步工作的范围适当机制。

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会还注意到,许多成员国正建立用于近地天体观测的专门设施。

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

奥斯陆大学理论天体物理研近地物体方面开展了有限的活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会一致认为,应当继续开展扩大监测近地天体方面的国际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

小组委员会注意到,近地天体轨道与地行星轨道交叉的小行星彗星。

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

成员国国际组织继续报告与近地天体有关的各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止空间部署大规模杀伤性武器以及天体进行军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会注意到,一些成员国已执行或正计划执行飞近探索近地天体任务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

中包括诸如观测活动的发布结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场测定特征飞行任务除测定天体性质外,寻求精确测定天体的质量、体积内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

国际空间法研所董事会就涉及月天体的财产权要求网站上发表一个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

小组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的近地天体碎裂或偏转采取对策是可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


惊醒, 惊讶, 惊讶的, 惊疑, 惊异, , 晶格, 晶粒, 晶面, 晶石,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,
tiān tǐ

cuerpo celeste

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

据估计约有60%的这类天体已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

包括月和其他天体的外层空间是一个脆弱的环境。

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

委员会还注意到若干飞往近天体的国际飞行任务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

欧空局的支持也是因为其在天体空间飞行任务中的利益。

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

撞击发生的概率取决于天体的大,其概率分布遵循合理周知的能量定

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

委员会注意到,尽管近天体碰撞的概率很,但近天体仍可构成一种威胁。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

物体包括行星和流星等可能穿过轨道的天体

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

考虑关于近天体的进一步工作的范围和适当机制。

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

委员会还注意到,许多成员国正在建立用于近天体观测的专门设施。

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

奥斯陆大学理论天体物理研究所在近物体方面开展了有限的活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测近天体方面的国际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

委员会注意到,近天体是其轨道与行星轨道交叉的行星和彗星。

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

成员国和国际织继续报告与近天体有关的各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月和其他天体进行军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

委员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞近和探索近天体任务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场测定特征飞行任务除测定天体的其他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积和内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

国际空间法研究所董事会就涉及月及其他天体的财产权要求在其网站上发表一个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

委员会注意到,如果有足够的预警时间,即将发生的近天体碎裂或偏转采取策是可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


精彩, 精彩的, 精彩的结局, 精彩片段, 精巢, 精诚, 精虫, 精粹, 精打细算, 精当,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,