Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%
这类天体已被发现。
cuerpo celeste
Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%
这类天体已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月
和其他天体
外层
间是一个脆弱
环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.


员会还注意到若干飞往近地天体
国际飞行任务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧

支持也是因为其在
型天体
间飞行任务中
利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生
概率取决于天体
大
,其概率分布遵循合理周知
能量定律。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.


员会注意到,尽管近地天体与地
碰撞
概率很
,但近地天体仍可对地
构成一种威胁。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
近地物体包括
行星和流星等可能穿过地
轨道
天体。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于近地天体
进一步工作
范围和适当机制。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.


员会还注意到,许多成员国正在建立用于近地天体观测
专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论天体物理研究所在近地物体方面开展了有限
活动。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.


员会一致认为,应当继续开展和扩大监测近地天体方面
国际合作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.


员会注意到,近地天体是其轨道与地
行星轨道交叉
行星和彗星。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
成员国和国际
织继续报告与近地天体有关
各项活动。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止在
间部署大规模杀伤性武器以及在月
和其他天体进行军事活动。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.


员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞近和探索近地天体任务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效
测量,可探测到数百米直径
天体并将其编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
其中包括诸如观测活动
发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜
观测时间表等若干具体问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测定特征飞行任务除测定天体
其他性质外,寻求精确测定天体
质量、体积和内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际
间法研究所董事会就涉及月
及其他天体
财产权要求在其网站上发表一个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.


员会注意到,如果有足够
预警时间,对即将发生
近地天体碎裂或偏转采取对策是可能
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuerpo celeste
Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%的这类天体已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月
和其他天体的外层空间是一个脆弱的环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到若干飞

天体的
际飞行任务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧空局的支持也是因为其
小型天体空间飞行任务中的利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生的概率取决于天体的大小,其概率分布遵循合理周知的能量定律。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.
小组委员会注意到,尽管
天体与
碰撞的概率很小,但
天体仍可对
构成一种威胁。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

物体包括小行星和流星等可能穿过
轨道的天体。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于
天体的进一步工作的范围和适当机制。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到,许多成员

建立用于
天体观测的专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论天体物理研究所

物体方面开展了有限的活动。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测
天体方面的
际合作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
小组委员会注意到,
天体是其轨道与
行星轨道交叉的小行星和彗星。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
成员
和
际组织继续报告与
天体有关的各项活动。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止
空间部署大规模杀伤性武器以及
月
和其他天体进行军事活动。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会注意到,一些成员
已执行或
计划执行飞
和探索
天体任务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测定特征飞行任务除测定天体的其他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积和内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
际空间法研究所董事会就涉及月
及其他天体的财产权要求
其网站上发表一个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.
小组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的
天体碎裂或偏转采取对策是可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
cuerpo celeste
Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%的这类
已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月
和其他
的外层空间是一个脆弱的环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.
小组委
还
意到若干飞往近地
的国际飞行任务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧空局的支持也是因为其在小型
空间飞行任务中的利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生的概率取决于
的大小,其概率分布遵循合理周知的能量定律。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.
小组委

意到,尽管近地
与地
碰撞的概率很小,但近地

可对地
构成一种威胁。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
近地物
包括小行星和流星等可能穿过地
轨道的
。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于近地
的进一步工作的范围和适当机制。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.
小组委
还
意到,许多成
国正在建立用于近地
观测的专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论
物理研究所在近地物
方面开展了有限的活动。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.
小组委
一致认为,应当继续开展和扩大监测近地
方面的国际合作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
小组委

意到,近地
是其轨道与地
行星轨道交叉的小行星和彗星。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
成
国和国际组织继续报告与近地
有关的各项活动。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月
和其他
进行军事活动。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.
小组委

意到,一些成
国已执行或正在计划执行飞近和探索近地
任务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的
并将其编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗
所用大型望远镜的观测时间表等若干具
问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测定特征飞行任务除测定
的其他性质外,寻求精确测定
的质量、
积和内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际空间法研究所董事
就涉及月
及其他
的财产权要求在其网站上发表一个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.
小组委

意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的近地
碎裂或偏转采取对策是可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuerpo celeste
Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%的这类天体已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月
和其他天体的外层空间是一个脆弱的
。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.
组委员会还注意到若干飞往近地天体的国际飞行任务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧空局的支持也是因为其在
型天体空间飞行任务中的利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生的概率取决于天体的大
,其概率分布遵循合理周知的能量定律。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.
组委员会注意到,尽管近地天体与地
碰撞的概率很
,但近地天体仍可对地
构成一种威胁。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
近地物体包括
行星和流星等可能穿过地
轨道的天体。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于近地天体的进一步工作的范围和适当机制。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.
组委员会还注意到,许多成员国正在建立用于近地天体观测的专
施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论天体物理研究所在近地物体方面开展了有限的活动。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.
组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测近地天体方面的国际合作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
组委员会注意到,近地天体是其轨道与地
行星轨道交叉的
行星和彗星。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
成员国和国际组织继续报告与近地天体有关的各项活动。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月
和其他天体进行军事活动。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.
组委员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞近和探索近地天体任务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测定特征飞行任务除测定天体的其他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积和内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际空间法研究所董事会就涉及月
及其他天体的财产权要求在其网站上发表一个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.
组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的近地天体碎裂或偏转采取对策是可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuerpo celeste
Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%的这类天体已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月
和
他天体的外层空间是一个脆弱的环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.
组委员会还注意到若干飞往近地天体的国际飞
任务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧空局的支持也是因为
在
型天体空间飞
任务中的利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生的
取决于天体的大
,

分布遵循合理周知的能量定律。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.
组委员会注意到,尽管近地天体与地
碰撞的
很
,但近地天体仍可对地
构成一种威胁。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
近地物体包括

和流
等可能穿过地
轨道的天体。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于近地天体的进一步工作的范围和适当机制。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.
组委员会还注意到,许多成员国正在建立用于近地天体观测的专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论天体物理研究所在近地物体方面开展了有限的活动。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.
组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测近地天体方面的国际合作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
组委员会注意到,近地天体是
轨道与地

轨道交叉的

和彗
。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
成员国和国际组织继续报告与近地天体有关的各项活动。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月
和
他天体进
军事活动。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.
组委员会注意到,一些成员国已执
或正在计划执
飞近和探索近地天体任务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进
有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将
编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测定特征飞
任务除测定天体的
他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积和内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际空间法研究所董事会就涉及月
及
他天体的财产权要求在
网站上发表一个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.
组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的近地天体碎裂或偏转采取对策是可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuerpo celeste
Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%
这类
已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月
和其他

外层空间是一个脆弱
环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到若干飞往近地

国际飞行任务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧空局
支持也是因为其在小型
空间飞行任务中
利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生
概率取决于

大小,其概率分布遵循合理周知
能量定律。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.
小组委员会注意到,尽管近地
与地
碰撞
概率很小,但近地
仍
对地
构成一种威胁。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
近地物
包括小行
和流

能穿过地
轨道

。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于近地

进一步工作
范围和适当机制。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到,许多成员国正在建立用于近地
观测
专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论
物理研究所在近地物
方面开展了有限
活动。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测近地
方面
国际合作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
小组委员会注意到,近地
是其轨道与地
行
轨道交叉
小行
和彗
。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
成员国和国际组织继续报告与近地
有关
各项活动。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月
和其他
进行军事活动。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞近和探索近地
任务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件
导致进行有效
测量,
探测到数百米直径

并将其编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
其中包括诸如观测活动
发布和结果以及观测极暗
所用大型望远镜
观测时间表
若干具
问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测定特征飞行任务除测定

其他性质外,寻求精确测定

质量、
积和内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际空间法研究所董事会就涉及月
及其他

财产权要求在其网站上发表一个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.
小组委员会注意到,如果有足够
预警时间,对即将发生
近地
碎裂或偏转采取对策是
能
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuerpo celeste
Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%
这类天
已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月
和其他天
外层空间是一个脆弱
环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到若干飞往近地天

际飞行任务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧空局
支持也是因为其在小型天
空间飞行任务中
利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生
概率取决于天
大小,其概率分布遵循合理周知
能量定律。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.
小组委员会注意到,尽管近地天
与地
碰撞
概率很小,但近地天
仍可对地
构
一种威胁。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
近地物
包括小行星和流星等可能穿过地
轨道
天
。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于近地天
进一步工作
范围和适当机制。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到,

员
正在建立用于近地天
观测
专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论天
物理研究所在近地物
方面开展了有限
活动。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测近地天
方面
际合作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
小组委员会注意到,近地天
是其轨道与地
行星轨道交叉
小行星和彗星。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
员
和
际组织继续报告与近地天
有关
各项活动。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月
和其他天
进行军事活动。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会注意到,一些
员
已执行或正在计划执行飞近和探索近地天
任务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效
测量,可探测到数百米直径
天
并将其编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
其中包括诸如观测活动
发布和结果以及观测极暗天
所用大型望远镜
观测时间表等若干具
问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测定特征飞行任务除测定天
其他性质外,寻求精确测定天
质量、
积和内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
际空间法研究所董事会就涉及月
及其他天
财产权要求在其网站上发表一个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.
小组委员会注意到,如果有足够
预警时间,对即将发生
近地天
碎裂或偏转采取对策是可能
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuerpo celeste
Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%的这类天体已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月


天体的外层空间是一个脆弱的环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到若干飞往近地天体的国际飞行任务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧空局的支持也是因为
小型天体空间飞行任务中的利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生的概率取决于天体的大小,
概率分布遵循合理周知的能量定律。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.
小组委员会注意到,尽管近地天体与地
碰撞的概率很小,但近地天体仍可对地
构成一种威胁。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
近地物体包括小行星
流星等可能穿过地
轨道的天体。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于近地天体的进一步工作的范围
适当机制。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会还注意到,许多成员国正
建立用于近地天体观测的专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论天体物理研
所
近地物体方面开展了有限的活动。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会一致认为,应当继续开展
扩大监测近地天体方面的国际合作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
小组委员会注意到,近地天体是
轨道与地
行星轨道交叉的小行星
彗星。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
成员国
国际组织继续报告与近地天体有关的各项活动。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止
空间部署大规模杀伤性武器以及
月


天体进行军事活动。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.
小组委员会注意到,一些成员国已执行或正
计划执行飞近
探索近地天体任务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将
编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
中包括诸如观测活动的发布
结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测定特征飞行任务除测定天体的
性质外,寻求精确测定天体的质量、体积
内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际空间法研
所董事会就涉及月
及
天体的财产权要求
网站上发表一个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.
小组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的近地天体碎裂或偏转采取对策是可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuerpo celeste
Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.
据估计约有60%的这类天体已被发现。
El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.
包括月
和其他天体的外层空间是一个脆弱的环境。
La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

委员会还注意到若干飞往近
天体的国际飞行任务。
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.
欧空局的支持也是因为其在
型天体空间飞行任务中的利益。
La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.
撞击发生的概率取决于天体的大
,其概率分布遵循合理周知的能量定
。
La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

委员会注意到,尽管近
天体与
碰撞的概率很
,但近
天体仍可

构成一种威胁。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
近
物体包括
行星和流星等可能穿过
轨道的天体。
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.
考虑关于近
天体的进一步工作的范围和适当机制。
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

委员会还注意到,许多成员国正在建立用于近
天体观测的专门设施。
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.
奥斯陆大学理论天体物理研究所在近
物体方面开展了有限的活动。
La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测近
天体方面的国际合作。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

委员会注意到,近
天体是其轨道与
行星轨道交叉的
行星和彗星。
Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
成员国和国际
织继续报告与近
天体有关的各项活动。
Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月
和其他天体进行军事活动。
La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

委员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞近和探索近
天体任务。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。
Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.
其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。
En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.
现场测定特征飞行任务除测定天体的其他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积和内部结构。
La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.
国际空间法研究所董事会就涉及月
及其他天体的财产权要求在其网站上发表一个声明。
La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

委员会注意到,如果有足够的预警时间,
即将发生的近
天体碎裂或偏转采取
策是可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。