Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出一点是坦率。
franco; abierto; sincero; sin disfraz; lisura
www.frhelper.com 版 权 所 有Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出一点是坦率。
Hablando con franqueza, no entiendo qué quiere decir eso.
坦率地说,我不意味着什么。
Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
坦率地讲,它表现并不
如人意。
Sinceramente, creo que, para quienes nos observan, incluso para nosotros, eso no es lógico.
坦率地说,我认为,对外部来说,甚至对我们自己而言,
是没有道
。
Les insto a que mantengan un intercambio de opiniones abierto, franco y constructivo.
我敦促各位以开放、坦率和富建设性方式交流意见。
Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.
坦率地说,我们指是
些地区在经济上
生存。
Sin embargo, he tratado de expresarme con franqueza y también con sinceridad.
然而,我是在力坦率同时又真诚地表达自己。
Francamente, es mucho lo que está en juego para permitir que siga el estancamiento actual.
坦率地说,允许目前僵局继续存在所造成
后果将太严重。
La presentación de esas dos comunicaciones se vio seguida de debates francos y fructíferos.
两场报告之后进行了坦率、富有成效讨论。
Segundo, la declaración y la posición de esa delegación son, francamente, antipalestinas.
第二,坦率地讲,该代表团发言和立场是反巴勒斯坦
。
Esos niños expresaron inocentemente sus pensamientos, sentimientos y experiencias y su conocimiento del mundo en que viven.
那些儿童坦率地表达了对他们生活所在想法、感觉、体验和了
。
Se concederá tiempo suficiente para el intercambio de opiniones y el debate de este tema del programa.
将为一议程项目提供充分
时间,以便交流看法并进行坦率
讨论。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,我刚才提到那个代表团
立场是极端政治性
。
Digámoslo francamente aquí: la tarea no es fácil.
让我们在里坦率地指出:
项任务并不容易。
Se incluyeron explicaciones cuantificables de los logros y se hizo una exposición franca y objetiva de las deficiencias.
它包括对成绩量化
释,并以坦率和客观
方式
释了各项缺点。
Las conversaciones fueron abiertas y francas, y ambas organizaciones dieron respuesta a las consultas presentadas por la Comisión.
讨论公开而坦率,两个组织都回应了委员会提出讯问。
El Relator Especial espera, por consiguiente, emprender un diálogo franco con los Estados que han optado por conservarla.
特别报告员因此希望与选择保留死刑国家展开坦率
讨论。
Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.
坦率地说,没有哪一个常任事国代表了其所属区域
利益。
Además, francamente, algunas instituciones internacionales y organizaciones regionales parecen menos interesadas en la cooperación y la coordinación que otras.
另一方面,坦率地说,某些国际机构和区域组织似乎对于合作与协调不太积极。
Varias delegaciones alabaron el carácter franco y abierto del debate y la valiosa contribución de los participantes del sector privado.
各代表团赞扬讨论坦率开放以及私营部门与会者表示有价值
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
franco; abierto; sincero; sin disfraz; lisura
www.frhelper.com 版 权 所 有Lo que domina en su carácter es su franqueza.
格中最突出的一点是坦率。
Hablando con franqueza, no entiendo qué quiere decir eso.
坦率地说,我不理解这意味着什么。
Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
坦率地讲,它的表现并不如人意。
Sinceramente, creo que, para quienes nos observan, incluso para nosotros, eso no es lógico.
坦率地说,我认为,对外部世界来说,甚至对我们自己而言,这是没有道理的。
Les insto a que mantengan un intercambio de opiniones abierto, franco y constructivo.
我敦促各位以开放、坦率和富建设的方式交流意见。
Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.
坦率地说,我们指的是这些地区在经济上的生存。
Sin embargo, he tratado de expresarme con franqueza y también con sinceridad.
然而,我是在力坦率同时又真诚地表达自己。
Francamente, es mucho lo que está en juego para permitir que siga el estancamiento actual.
坦率地说,允许前的僵局继续存在所造成的后果将太严重。
La presentación de esas dos comunicaciones se vio seguida de debates francos y fructíferos.
两场报告之后进行了坦率、富有成效的讨论。
Segundo, la declaración y la posición de esa delegación son, francamente, antipalestinas.
第二,坦率地讲,该代表团的发言和立场是反巴勒斯坦的。
Esos niños expresaron inocentemente sus pensamientos, sentimientos y experiencias y su conocimiento del mundo en que viven.
那些儿童坦率地表达了对们生活所在的世界的想法、感觉、体验和了解。
Se concederá tiempo suficiente para el intercambio de opiniones y el debate de este tema del programa.
将为这一议程项充分的时间,以便交流看法并进行坦率的讨论。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,我刚才到的那个代表团的立场是极端政治
的。
Digámoslo francamente aquí: la tarea no es fácil.
让我们在这里坦率地指出:这项任务并不容易。
Se incluyeron explicaciones cuantificables de los logros y se hizo una exposición franca y objetiva de las deficiencias.
它包括对成绩的量化解释,并以坦率和客观的方式解释了各项缺点。
Las conversaciones fueron abiertas y francas, y ambas organizaciones dieron respuesta a las consultas presentadas por la Comisión.
讨论公开而坦率,两个组织都回应了委员会出的讯问。
El Relator Especial espera, por consiguiente, emprender un diálogo franco con los Estados que han optado por conservarla.
特别报告员因此希望与选择保留死刑的国家展开坦率的讨论。
Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.
坦率地说,没有哪一个常任理事国代表了其所属区域的利益。
Además, francamente, algunas instituciones internacionales y organizaciones regionales parecen menos interesadas en la cooperación y la coordinación que otras.
另一方面,坦率地说,某些国际机构和区域组织似乎对于合作与协调不太积极。
Varias delegaciones alabaron el carácter franco y abierto del debate y la valiosa contribución de los participantes del sector privado.
各代表团赞扬讨论坦率开放以及私营部门与会者表示的有价值的意见。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
franco; abierto; sincero; sin disfraz; lisura
www.frhelper.com 版 权 所 有Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出的一点是坦率。
Hablando con franqueza, no entiendo qué quiere decir eso.
坦率地说,我不理解这意味着什么。
Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
坦率地讲,它的表现并不如人意。
Sinceramente, creo que, para quienes nos observan, incluso para nosotros, eso no es lógico.
坦率地说,我认为,对外部世界来说,甚至对我们自己而言,这是没有道理的。
Les insto a que mantengan un intercambio de opiniones abierto, franco y constructivo.
我位以开放、坦率和富建设性的方式交流意见。
Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.
坦率地说,我们指的是这些地区在经济上的生存。
Sin embargo, he tratado de expresarme con franqueza y también con sinceridad.
然而,我是在力坦率同时又真诚地表达自己。
Francamente, es mucho lo que está en juego para permitir que siga el estancamiento actual.
坦率地说,允许目前的僵局继续存在所造成的果将太严重。
La presentación de esas dos comunicaciones se vio seguida de debates francos y fructíferos.
两场报告之了坦率、富有成效的讨论。
Segundo, la declaración y la posición de esa delegación son, francamente, antipalestinas.
第二,坦率地讲,该代表团的发言和立场是反巴勒斯坦的。
Esos niños expresaron inocentemente sus pensamientos, sentimientos y experiencias y su conocimiento del mundo en que viven.
那些儿童坦率地表达了对他们生活所在的世界的想法、感觉、体验和了解。
Se concederá tiempo suficiente para el intercambio de opiniones y el debate de este tema del programa.
将为这一议程项目提供充分的时间,以便交流看法并坦率的讨论。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,我刚才提到的那个代表团的立场是极端政治性的。
Digámoslo francamente aquí: la tarea no es fácil.
让我们在这里坦率地指出:这项任务并不容易。
Se incluyeron explicaciones cuantificables de los logros y se hizo una exposición franca y objetiva de las deficiencias.
它包括对成绩的量化解释,并以坦率和客观的方式解释了项缺点。
Las conversaciones fueron abiertas y francas, y ambas organizaciones dieron respuesta a las consultas presentadas por la Comisión.
讨论公开而坦率,两个组织都回应了委员会提出的讯问。
El Relator Especial espera, por consiguiente, emprender un diálogo franco con los Estados que han optado por conservarla.
特别报告员因此希望与选择保留死刑的国家展开坦率的讨论。
Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.
坦率地说,没有哪一个常任理事国代表了其所属区域的利益。
Además, francamente, algunas instituciones internacionales y organizaciones regionales parecen menos interesadas en la cooperación y la coordinación que otras.
另一方面,坦率地说,某些国际机构和区域组织似乎对于合作与协调不太积极。
Varias delegaciones alabaron el carácter franco y abierto del debate y la valiosa contribución de los participantes del sector privado.
代表团赞扬讨论坦率开放以及私营部门与会者表示的有价值的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
franco; abierto; sincero; sin disfraz; lisura
www.frhelper.com 版 权 所 有Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出的一点是率。
Hablando con franqueza, no entiendo qué quiere decir eso.
率
说,我不理解这意味着什么。
Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
率
讲,它的表现并不
如人意。
Sinceramente, creo que, para quienes nos observan, incluso para nosotros, eso no es lógico.
率
说,我认为,对外部世界来说,甚至对我们
而言,这是没有道理的。
Les insto a que mantengan un intercambio de opiniones abierto, franco y constructivo.
我敦促各位以开放、率和富建设性的方式交流意见。
Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.
率
说,我们指的是这些
经济上的生存。
Sin embargo, he tratado de expresarme con franqueza y también con sinceridad.
然而,我是力
率同时又真诚
表达
。
Francamente, es mucho lo que está en juego para permitir que siga el estancamiento actual.
率
说,允许目前的僵局继续存
所造成的后果将太严重。
La presentación de esas dos comunicaciones se vio seguida de debates francos y fructíferos.
两场报告之后进行了率、富有成效的讨论。
Segundo, la declaración y la posición de esa delegación son, francamente, antipalestinas.
第二,率
讲,该代表团的发言和立场是反巴勒斯
的。
Esos niños expresaron inocentemente sus pensamientos, sentimientos y experiencias y su conocimiento del mundo en que viven.
那些儿童率
表达了对他们生活所
的世界的想法、感觉、体验和了解。
Se concederá tiempo suficiente para el intercambio de opiniones y el debate de este tema del programa.
将为这一议程项目提供充分的时间,以便交流看法并进行率的讨论。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,率
讲,我刚才提到的那个代表团的立场是极端政治性的。
Digámoslo francamente aquí: la tarea no es fácil.
让我们这里
率
指出:这项任务并不容易。
Se incluyeron explicaciones cuantificables de los logros y se hizo una exposición franca y objetiva de las deficiencias.
它包括对成绩的量化解释,并以率和客观的方式解释了各项缺点。
Las conversaciones fueron abiertas y francas, y ambas organizaciones dieron respuesta a las consultas presentadas por la Comisión.
讨论公开而率,两个组织都回应了委员会提出的讯问。
El Relator Especial espera, por consiguiente, emprender un diálogo franco con los Estados que han optado por conservarla.
特别报告员因此希望与选择保留死刑的国家展开率的讨论。
Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.
率
说,没有哪一个常任理事国代表了其所属
域的利益。
Además, francamente, algunas instituciones internacionales y organizaciones regionales parecen menos interesadas en la cooperación y la coordinación que otras.
另一方面,率
说,某些国际机构和
域组织似乎对于合作与协调不太积极。
Varias delegaciones alabaron el carácter franco y abierto del debate y la valiosa contribución de los participantes del sector privado.
各代表团赞扬讨论率开放以及私营部门与会者表示的有价值的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
franco; abierto; sincero; sin disfraz; lisura
www.frhelper.com 版 权 所 有Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出一点是坦率。
Hablando con franqueza, no entiendo qué quiere decir eso.
坦率地说,我不理解这意味着什么。
Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
坦率地讲,它表现并不
如人意。
Sinceramente, creo que, para quienes nos observan, incluso para nosotros, eso no es lógico.
坦率地说,我认为,对外部世界来说,甚至对我们自己而言,这是没有道理。
Les insto a que mantengan un intercambio de opiniones abierto, franco y constructivo.
我敦促各位以开放、坦率和富建设性方式交流意见。
Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.
坦率地说,我们指是这些地区在经济上
生存。
Sin embargo, he tratado de expresarme con franqueza y también con sinceridad.
然而,我是在力坦率同
又真诚地表达自己。
Francamente, es mucho lo que está en juego para permitir que siga el estancamiento actual.
坦率地说,允许目前僵局继续存在所造成
后果将太严重。
La presentación de esas dos comunicaciones se vio seguida de debates francos y fructíferos.
两场报告之后进行了坦率、富有成效讨论。
Segundo, la declaración y la posición de esa delegación son, francamente, antipalestinas.
第二,坦率地讲,该代表团发言和立场是反巴勒斯坦
。
Esos niños expresaron inocentemente sus pensamientos, sentimientos y experiencias y su conocimiento del mundo en que viven.
那些儿童坦率地表达了对他们生活所在世界
想法、感觉、体验和了解。
Se concederá tiempo suficiente para el intercambio de opiniones y el debate de este tema del programa.
将为这一议程项目提供充分,以便交流看法并进行坦率
讨论。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,我刚才提到那个代表团
立场是极端政治性
。
Digámoslo francamente aquí: la tarea no es fácil.
让我们在这里坦率地指出:这项任务并不容易。
Se incluyeron explicaciones cuantificables de los logros y se hizo una exposición franca y objetiva de las deficiencias.
它包括对成绩量化解释,并以坦率和客观
方式解释了各项缺点。
Las conversaciones fueron abiertas y francas, y ambas organizaciones dieron respuesta a las consultas presentadas por la Comisión.
讨论公开而坦率,两个组织都回应了委员会提出讯问。
El Relator Especial espera, por consiguiente, emprender un diálogo franco con los Estados que han optado por conservarla.
特别报告员因此希望与选择保留死刑国家展开坦率
讨论。
Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.
坦率地说,没有哪一个常任理事国代表了其所属区域利益。
Además, francamente, algunas instituciones internacionales y organizaciones regionales parecen menos interesadas en la cooperación y la coordinación que otras.
另一方面,坦率地说,某些国际机构和区域组织似乎对于合作与协调不太积极。
Varias delegaciones alabaron el carácter franco y abierto del debate y la valiosa contribución de los participantes del sector privado.
各代表团赞扬讨论坦率开放以及私营部门与会者表示有价值
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
franco; abierto; sincero; sin disfraz; lisura
www.frhelper.com 版 权 所 有Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出的一点率。
Hablando con franqueza, no entiendo qué quiere decir eso.
率地说,我不理解这意味着什么。
Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
率地讲,它的表现并不
如人意。
Sinceramente, creo que, para quienes nos observan, incluso para nosotros, eso no es lógico.
率地说,我认为,对外部世界来说,甚至对我们自己而言,这
没有道理的。
Les insto a que mantengan un intercambio de opiniones abierto, franco y constructivo.
我敦促各位以开放、率和富建设性的方式交流意见。
Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.
率地说,我们指的
这些地区
经济上的生存。
Sin embargo, he tratado de expresarme con franqueza y también con sinceridad.
然而,我率同时又真诚地表达自己。
Francamente, es mucho lo que está en juego para permitir que siga el estancamiento actual.
率地说,允许目前的僵局继续存
所造成的后果将太严重。
La presentación de esas dos comunicaciones se vio seguida de debates francos y fructíferos.
两场报告之后进行了率、富有成效的讨论。
Segundo, la declaración y la posición de esa delegación son, francamente, antipalestinas.
第二,率地讲,该代表团的发言和立场
反巴勒斯
的。
Esos niños expresaron inocentemente sus pensamientos, sentimientos y experiencias y su conocimiento del mundo en que viven.
那些儿童率地表达了对他们生活所
的世界的想法、感觉、体验和了解。
Se concederá tiempo suficiente para el intercambio de opiniones y el debate de este tema del programa.
将为这一议程项目提供充分的时间,以便交流看法并进行率的讨论。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,率地讲,我刚才提到的那个代表团的立场
极端政治性的。
Digámoslo francamente aquí: la tarea no es fácil.
让我们这里
率地指出:这项任务并不容易。
Se incluyeron explicaciones cuantificables de los logros y se hizo una exposición franca y objetiva de las deficiencias.
它包括对成绩的量化解释,并以率和客观的方式解释了各项缺点。
Las conversaciones fueron abiertas y francas, y ambas organizaciones dieron respuesta a las consultas presentadas por la Comisión.
讨论公开而率,两个组织都回应了委员会提出的讯问。
El Relator Especial espera, por consiguiente, emprender un diálogo franco con los Estados que han optado por conservarla.
特别报告员因此希望与选择保留死刑的国家展开率的讨论。
Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.
率地说,没有哪一个常任理事国代表了其所属区域的利益。
Además, francamente, algunas instituciones internacionales y organizaciones regionales parecen menos interesadas en la cooperación y la coordinación que otras.
另一方面,率地说,某些国际机构和区域组织似乎对于合作与协调不太积极。
Varias delegaciones alabaron el carácter franco y abierto del debate y la valiosa contribución de los participantes del sector privado.
各代表团赞扬讨论率开放以及私营部门与会者表示的有价值的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
franco; abierto; sincero; sin disfraz; lisura
www.frhelper.com 版 权 所 有Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出的一点是率。
Hablando con franqueza, no entiendo qué quiere decir eso.
率地说,我不理解这意味着什么。
Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
率地讲,它的表现并不
如人意。
Sinceramente, creo que, para quienes nos observan, incluso para nosotros, eso no es lógico.
率地说,我认为,对外部世界来说,甚至对我
而言,这是没有道理的。
Les insto a que mantengan un intercambio de opiniones abierto, franco y constructivo.
我敦促各位以开放、率和富建设性的方式交流意见。
Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.
率地说,我
指的是这些地区在经济上的生存。
Sin embargo, he tratado de expresarme con franqueza y también con sinceridad.
然而,我是在力
率同时又真诚地表达
。
Francamente, es mucho lo que está en juego para permitir que siga el estancamiento actual.
率地说,允许目前的僵局继续存在所造成的后果将太严重。
La presentación de esas dos comunicaciones se vio seguida de debates francos y fructíferos.
两场报告之后进行了率、富有成效的讨论。
Segundo, la declaración y la posición de esa delegación son, francamente, antipalestinas.
,
率地讲,该代表团的发言和立场是反巴勒斯
的。
Esos niños expresaron inocentemente sus pensamientos, sentimientos y experiencias y su conocimiento del mundo en que viven.
那些儿童率地表达了对他
生活所在的世界的想法、感觉、体验和了解。
Se concederá tiempo suficiente para el intercambio de opiniones y el debate de este tema del programa.
将为这一议程项目提供充分的时间,以便交流看法并进行率的讨论。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
一,
率地讲,我刚才提到的那个代表团的立场是极端政治性的。
Digámoslo francamente aquí: la tarea no es fácil.
让我在这里
率地指出:这项任务并不容易。
Se incluyeron explicaciones cuantificables de los logros y se hizo una exposición franca y objetiva de las deficiencias.
它包括对成绩的量化解释,并以率和客观的方式解释了各项缺点。
Las conversaciones fueron abiertas y francas, y ambas organizaciones dieron respuesta a las consultas presentadas por la Comisión.
讨论公开而率,两个组织都回应了委员会提出的讯问。
El Relator Especial espera, por consiguiente, emprender un diálogo franco con los Estados que han optado por conservarla.
特别报告员因此希望与选择保留死刑的国家展开率的讨论。
Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.
率地说,没有哪一个常任理事国代表了其所属区域的利益。
Además, francamente, algunas instituciones internacionales y organizaciones regionales parecen menos interesadas en la cooperación y la coordinación que otras.
另一方面,率地说,某些国际机构和区域组织似乎对于合作与协调不太积极。
Varias delegaciones alabaron el carácter franco y abierto del debate y la valiosa contribución de los participantes del sector privado.
各代表团赞扬讨论率开放以及私营部门与会者表示的有价值的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
franco; abierto; sincero; sin disfraz; lisura
www.frhelper.com 版 权 所 有Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出的一点。
Hablando con franqueza, no entiendo qué quiere decir eso.
地说,
不理解这意味着什么。
Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
地讲,它的表现并不
如人意。
Sinceramente, creo que, para quienes nos observan, incluso para nosotros, eso no es lógico.
地说,
认为,对外部世界来说,甚至对
们自己而言,这
没有道理的。
Les insto a que mantengan un intercambio de opiniones abierto, franco y constructivo.
敦促各位以开放、
和富建设性的方式交流意见。
Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.
地说,
们指的
这些地区
经济上的生存。
Sin embargo, he tratado de expresarme con franqueza y también con sinceridad.
然而,同时又真诚地表达自己。
Francamente, es mucho lo que está en juego para permitir que siga el estancamiento actual.
地说,允许目前的僵局继续存
所造成的后果将太严重。
La presentación de esas dos comunicaciones se vio seguida de debates francos y fructíferos.
两场报告之后进行了、富有成效的讨论。
Segundo, la declaración y la posición de esa delegación son, francamente, antipalestinas.
第二,地讲,该代表团的发言和立场
反巴勒斯
的。
Esos niños expresaron inocentemente sus pensamientos, sentimientos y experiencias y su conocimiento del mundo en que viven.
那些儿童地表达了对他们生活所
的世界的想法、感觉、体验和了解。
Se concederá tiempo suficiente para el intercambio de opiniones y el debate de este tema del programa.
将为这一议程项目提供充分的时间,以便交流看法并进行的讨论。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,地讲,
刚才提到的那个代表团的立场
极端政治性的。
Digámoslo francamente aquí: la tarea no es fácil.
让们
这里
地指出:这项任务并不容易。
Se incluyeron explicaciones cuantificables de los logros y se hizo una exposición franca y objetiva de las deficiencias.
它包括对成绩的量化解释,并以和客观的方式解释了各项缺点。
Las conversaciones fueron abiertas y francas, y ambas organizaciones dieron respuesta a las consultas presentadas por la Comisión.
讨论公开而,两个组织都回应了委员会提出的讯问。
El Relator Especial espera, por consiguiente, emprender un diálogo franco con los Estados que han optado por conservarla.
特别报告员因此希望与选择保留死刑的国家展开的讨论。
Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.
地说,没有哪一个常任理事国代表了其所属区域的利益。
Además, francamente, algunas instituciones internacionales y organizaciones regionales parecen menos interesadas en la cooperación y la coordinación que otras.
另一方面,地说,某些国际机构和区域组织似乎对于合作与协调不太积极。
Varias delegaciones alabaron el carácter franco y abierto del debate y la valiosa contribución de los participantes del sector privado.
各代表团赞扬讨论开放以及私营部门与会者表示的有价值的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
franco; abierto; sincero; sin disfraz; lisura
www.frhelper.com 版 权 所 有Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出一点是坦率。
Hablando con franqueza, no entiendo qué quiere decir eso.
坦率地说,我不理解这意味着什么。
Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.
坦率地讲,它表现并不
如人意。
Sinceramente, creo que, para quienes nos observan, incluso para nosotros, eso no es lógico.
坦率地说,我认为,对外部世界来说,甚至对我们自己而言,这是没有道理。
Les insto a que mantengan un intercambio de opiniones abierto, franco y constructivo.
我敦促各位以开放、坦率和富建设性方式交流意见。
Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.
坦率地说,我们指是这些地区在经济上
生存。
Sin embargo, he tratado de expresarme con franqueza y también con sinceridad.
然而,我是在力坦率同
又真诚地表达自己。
Francamente, es mucho lo que está en juego para permitir que siga el estancamiento actual.
坦率地说,允许目前僵局继续存在所造成
后果将太严重。
La presentación de esas dos comunicaciones se vio seguida de debates francos y fructíferos.
两场报告之后进行了坦率、富有成效讨论。
Segundo, la declaración y la posición de esa delegación son, francamente, antipalestinas.
第二,坦率地讲,该代表团发言和立场是反巴勒斯坦
。
Esos niños expresaron inocentemente sus pensamientos, sentimientos y experiencias y su conocimiento del mundo en que viven.
那些儿童坦率地表达了对他们生活所在世界
想法、感觉、体验和了解。
Se concederá tiempo suficiente para el intercambio de opiniones y el debate de este tema del programa.
将为这一议程项目提供充分,以便交流看法并进行坦率
讨论。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,我刚才提到那个代表团
立场是极端政治性
。
Digámoslo francamente aquí: la tarea no es fácil.
让我们在这里坦率地指出:这项任务并不容易。
Se incluyeron explicaciones cuantificables de los logros y se hizo una exposición franca y objetiva de las deficiencias.
它包括对成绩量化解释,并以坦率和客观
方式解释了各项缺点。
Las conversaciones fueron abiertas y francas, y ambas organizaciones dieron respuesta a las consultas presentadas por la Comisión.
讨论公开而坦率,两个组织都回应了委员会提出讯问。
El Relator Especial espera, por consiguiente, emprender un diálogo franco con los Estados que han optado por conservarla.
特别报告员因此希望与选择保留死刑国家展开坦率
讨论。
Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.
坦率地说,没有哪一个常任理事国代表了其所属区域利益。
Además, francamente, algunas instituciones internacionales y organizaciones regionales parecen menos interesadas en la cooperación y la coordinación que otras.
另一方面,坦率地说,某些国际机构和区域组织似乎对于合作与协调不太积极。
Varias delegaciones alabaron el carácter franco y abierto del debate y la valiosa contribución de los participantes del sector privado.
各代表团赞扬讨论坦率开放以及私营部门与会者表示有价值
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。