Es todo un personaje en su ambiente.
在他的圈子里他可是个人物。
círculo; límites; campo
Es todo un personaje en su ambiente.
在他的圈子里他可是个人物。
Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.
舞蹈演手拉手围成圈子跳舞。
Un amigo mío lo introdujo en nuestro círculo.
我的一个朋友把他带进了我们的圈子。
No podemos romper este círculo.
我们不能打破这个圈子。
También preocupa al Comité la percepción imperante de que las esferas pública y social son “esferas masculinas”.
会还感到关切,普遍的观念是认为公共的和社会圈子都是`男人的圈子'。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子会可带头讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。
Sólo cambiando su estructura y rompiendo el círculo de los miembros permanentes elegidos será posible cambiar las políticas y la cultura política del Consejo de Seguridad.
只有通过改变结构和打破常任成
的排他性小圈子,才能改变安全理事会的政策和政治文化。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见的是,列入名单的恐怖分子仍设法从小圈子之
的同情者筹集和接受资金。
Si bien el hecho de que desde hace dos años el Chad se haya incorporado al pequeño círculo de países exportadores de petróleo causó cierta euforia en mi país, no ha atraído los recursos financieros previstos.
乍得两年前进入石油输出国的小圈子,虽然在我国引起了一阵兴奋,但并没有带来预期的财政资源。
Nuestros críticos quieren cuadrar el círculo con la matemática tradicional: quieren aumentar la eficacia y la autoridad del Consejo de Seguridad y mejorar sus métodos de trabajo, pero sin eliminar la elite de los cinco miembros permanentes.
批评我们的人想要以传统数学自圆说:他们想要增加安全理事会的效率和权威并改进
方法,但不打破五个常任成
的排他性小圈子。
Si así fuera, cabe preguntar por qué no se hace referencia directamente al contenido del tratado y a su objeto y fin en el texto, en lugar de tomar el camino más largo y referirse a las intenciones de las partes.
这样一来,人们就要问:为什么案文不应直接提及条约的内容以及条约的目的和宗旨,而要绕那么大一个圈子提及缔约方的意图呢?
La integración social no se ha integrado totalmente en el discurso general fuera de los círculos interesados en el desarrollo social, lo que hace hincapié en el hecho de que el principio de solidaridad entre los pueblos, sociedades y naciones se ha menoscabado.
社会融合并没有被充分地纳入社会发展圈子之的一般性讨论中,这突出表明了有关在各国人民、各个社会以及各国之间实现团结的原则受到损害。
No obstante, en el debate se ha puesto de manifiesto una tendencia a ir en círculos y nueve años de examen no han producido los logros importantes que eran de esperar. El motivo parece ser principalmente la diversidad de prácticas clasificadas como actos unilaterales de los Estados.
不过,有关该专题的辩论往往在原地兜圈子,长达9年的审议没有取得任何预期的重大成果,主要原因似乎在于,被归入国家单方面行为类的做法各不相同。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
我想在此同时强调,我们的目的并不是反对有意成为常任理事国的国家,而是支持这样一个原则:扩大寻求特别地位的少数国家圈子,无论候选资格多么有道理,都会削弱安全理事会对
行为负责的程度,使它更远离会
国,并降低世界各区域的代表程度。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义的圈子正在扩大,尽管几年来国际协处理这个危险的祸患,这一事实加强我们的信念,即有效处理恐怖主义需要统一的国际办法以及避免
分裂和看法不一致,因这会削减国际社会防止恐怖主义和抑制
疯狂扩散的能力。
Aunque todas las organizaciones deberían seguir participando en las reuniones del Grupo de Trabajo, esta participación podría limitarse al oficial principal de compras de cada organización o entidad, y algunos temas del programa podrían solventarse en tres círculos o comités: la Secretaría de las Naciones Unidas, los programas y fondos de la organización, que deberían ir a la vanguardia de la reforma del régimen de adquisiciones en los lugares de destino sobre el terreno, y los organismos especializados.
虽说所有组织应继续参加采购组的会议,但这种参与不妨只限于每个组织
实体的采购事务主任,有些议程项目则可在下列三个圈子
会中解决:联合国秘书处;应带头在
地
地点开展采购改革的联合国基金和方案;专门机构。
Además, dado que ofrece posibilidades de acortar y simplificar el proceso de contratación, el uso de la lista crea un incentivo para que los directores de programas, yendo más allá del círculo de sus vinculaciones profesionales, consideren a candidatos calificados (y cuyos antecedentes ya han sido verificados) y, además, ofrece a los candidatos la oportunidad de ser genuinamente considerados para ocupar cargos para los que son idóneos; esto tendrá más importancia si el programa de movilidad del personal se pone en práctica en la forma prevista.
此,名册系统可以缩短并简化征聘过程,它会促使管理人
在自己熟悉的专业人
圈子之
选择经审核的合格候选人,同样,它又可以使得候选人有机会真正得到考虑获聘担任
合格的职位;如果
人
调动方案按计划执行,这种做法就会具有更加重要的
用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
círculo; límites; campo
Es todo un personaje en su ambiente.
在他的圈子里他是个人物。
Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.
舞蹈演员手拉手围成圈子跳舞。
Un amigo mío lo introdujo en nuestro círculo.
我的一个朋友把他进了我们的圈子。
No podemos romper este círculo.
我们不能打破这个圈子。
También preocupa al Comité la percepción imperante de que las esferas pública y social son “esferas masculinas”.
委员会还感到关切,普遍的观念是认为公共的和社会圈子都是`男人的圈子'。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员会讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。
Sólo cambiando su estructura y rompiendo el círculo de los miembros permanentes elegidos será posible cambiar las políticas y la cultura política del Consejo de Seguridad.
只有通过变其结构和打破常任成员的排他性小圈子,才能
变安全理事会的政策和政治文化。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见的是,列入名单的恐怖分子仍设法从其小圈子之的同情者筹集和接受资金。
Si bien el hecho de que desde hace dos años el Chad se haya incorporado al pequeño círculo de países exportadores de petróleo causó cierta euforia en mi país, no ha atraído los recursos financieros previstos.
乍得两年前进入石油输出国的小圈子,虽然在我国引起了一阵兴奋,但没有
来预期的财政资源。
Nuestros críticos quieren cuadrar el círculo con la matemática tradicional: quieren aumentar la eficacia y la autoridad del Consejo de Seguridad y mejorar sus métodos de trabajo, pero sin eliminar la elite de los cinco miembros permanentes.
批评我们的人想要以传统数学自圆其说:他们想要增加安全理事会的效率和权进其工作方法,但不打破五个常任成员的排他性小圈子。
Si así fuera, cabe preguntar por qué no se hace referencia directamente al contenido del tratado y a su objeto y fin en el texto, en lugar de tomar el camino más largo y referirse a las intenciones de las partes.
这样一来,人们就要问:为什么案文不应直接提及条约的内容以及条约的目的和宗旨,而要绕那么大一个圈子提及缔约方的意图呢?
La integración social no se ha integrado totalmente en el discurso general fuera de los círculos interesados en el desarrollo social, lo que hace hincapié en el hecho de que el principio de solidaridad entre los pueblos, sociedades y naciones se ha menoscabado.
社会融合没有被充分地纳入社会发展圈子之
的一般性讨论中,这突出表明了有关在各国人民、各个社会以及各国之间实现团结的原则受到损害。
No obstante, en el debate se ha puesto de manifiesto una tendencia a ir en círculos y nueve años de examen no han producido los logros importantes que eran de esperar. El motivo parece ser principalmente la diversidad de prácticas clasificadas como actos unilaterales de los Estados.
不过,有关该专题的辩论往往在原地兜圈子,长达9年的审议没有取得任何预期的重大成果,其主要原因似乎在于,被归入国家单方面行为类的做法各不相同。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
我想在此同时强调,我们的目的不是反对有意成为常任理事国的国家,而是支持这样一个原则:扩大寻求特别地位的少数国家圈子,无论其候选资格多么有道理,都会削弱安全理事会对其行为负责的程度,使它更远离会员国,
降低世界各区域的代表程度。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义的圈子正在扩大,尽管几年来国际协作处理这个危险的祸患,这一事实加强我们的信念,即有效处理恐怖主义需要统一的国际办法以及避免工作分裂和看法不一致,因这会削减国际社会防止恐怖主义和抑制其疯狂扩散的能力。
Aunque todas las organizaciones deberían seguir participando en las reuniones del Grupo de Trabajo, esta participación podría limitarse al oficial principal de compras de cada organización o entidad, y algunos temas del programa podrían solventarse en tres círculos o comités: la Secretaría de las Naciones Unidas, los programas y fondos de la organización, que deberían ir a la vanguardia de la reforma del régimen de adquisiciones en los lugares de destino sobre el terreno, y los organismos especializados.
虽说所有组织应继续参加采购工作组的会议,但这种参与不妨只限于每个组织或实体的采购事务主任,有些议程项目则在下列三个圈子或委员会中解决:联合国秘书处;应
在
地工作地点开展采购
革的联合国基金和方案;专门机构。
Además, dado que ofrece posibilidades de acortar y simplificar el proceso de contratación, el uso de la lista crea un incentivo para que los directores de programas, yendo más allá del círculo de sus vinculaciones profesionales, consideren a candidatos calificados (y cuyos antecedentes ya han sido verificados) y, además, ofrece a los candidatos la oportunidad de ser genuinamente considerados para ocupar cargos para los que son idóneos; esto tendrá más importancia si el programa de movilidad del personal se pone en práctica en la forma prevista.
此,名册系统
以缩短
简化征聘过程,它会促使管理人员在自己熟悉的专业人员圈子之
选择经审核的合格候选人,同样,它又
以使得候选人有机会真正得到考虑获聘担任其合格的职位;如果工作人员调动方案按计划执行,这种做法就会具有更加重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
círculo; límites; campo
Es todo un personaje en su ambiente.
在他的圈子里他可是个人物。
Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.
舞蹈演员手拉手围成圈子跳舞。
Un amigo mío lo introdujo en nuestro círculo.
我的一个朋友把他带进了我们的圈子。
No podemos romper este círculo.
我们不能打破这个圈子。
También preocupa al Comité la percepción imperante de que las esferas pública y social son “esferas masculinas”.
委员会还感到关切,普遍的观念是认为公共的和社会圈子都是`男人的圈子'。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员会可带头讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。
Sólo cambiando su estructura y rompiendo el círculo de los miembros permanentes elegidos será posible cambiar las políticas y la cultura política del Consejo de Seguridad.
只有通其结构和打破常任成员的排他性小圈子,才能
安全理事会的政策和政治文化。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见的是,列入名单的恐怖分子仍设法从其小圈子之的同情者筹集和接受资金。
Si bien el hecho de que desde hace dos años el Chad se haya incorporado al pequeño círculo de países exportadores de petróleo causó cierta euforia en mi país, no ha atraído los recursos financieros previstos.
乍得两年前进入石油输出国的小圈子,虽然在我国引起了一阵兴奋,但并没有带来预期的财政资源。
Nuestros críticos quieren cuadrar el círculo con la matemática tradicional: quieren aumentar la eficacia y la autoridad del Consejo de Seguridad y mejorar sus métodos de trabajo, pero sin eliminar la elite de los cinco miembros permanentes.
批评我们的人想要数学自圆其说:他们想要增加安全理事会的效率和权威并
进其工作方法,但不打破五个常任成员的排他性小圈子。
Si así fuera, cabe preguntar por qué no se hace referencia directamente al contenido del tratado y a su objeto y fin en el texto, en lugar de tomar el camino más largo y referirse a las intenciones de las partes.
这样一来,人们就要问:为什么案文不应直接提及条约的内容及条约的目的和宗旨,而要绕那么大一个圈子提及缔约方的意图呢?
La integración social no se ha integrado totalmente en el discurso general fuera de los círculos interesados en el desarrollo social, lo que hace hincapié en el hecho de que el principio de solidaridad entre los pueblos, sociedades y naciones se ha menoscabado.
社会融合并没有被充分地纳入社会发展圈子之的一般性讨论中,这突出表明了有关在各国人民、各个社会
及各国之间实现团结的原则受到损害。
No obstante, en el debate se ha puesto de manifiesto una tendencia a ir en círculos y nueve años de examen no han producido los logros importantes que eran de esperar. El motivo parece ser principalmente la diversidad de prácticas clasificadas como actos unilaterales de los Estados.
不,有关该专题的辩论往往在原地兜圈子,长达9年的审议没有取得任何预期的重大成果,其主要原因似乎在于,被归入国家单方面行为类的做法各不相同。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
我想在此同时强调,我们的目的并不是反对有意成为常任理事国的国家,而是支持这样一个原则:扩大寻求特别地位的少数国家圈子,无论其候选资格多么有道理,都会削弱安全理事会对其行为负责的程度,使它更远离会员国,并降低世界各区域的代表程度。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义的圈子正在扩大,尽管几年来国际协作处理这个危险的祸患,这一事实加强我们的信念,即有效处理恐怖主义需要一的国际办法
及避免工作分裂和看法不一致,因这会削减国际社会防止恐怖主义和抑制其疯狂扩散的能力。
Aunque todas las organizaciones deberían seguir participando en las reuniones del Grupo de Trabajo, esta participación podría limitarse al oficial principal de compras de cada organización o entidad, y algunos temas del programa podrían solventarse en tres círculos o comités: la Secretaría de las Naciones Unidas, los programas y fondos de la organización, que deberían ir a la vanguardia de la reforma del régimen de adquisiciones en los lugares de destino sobre el terreno, y los organismos especializados.
虽说所有组织应继续参加采购工作组的会议,但这种参与不妨只限于每个组织或实体的采购事务主任,有些议程项目则可在下列三个圈子或委员会中解决:联合国秘书处;应带头在地工作地点开展采购
革的联合国基金和方案;专门机构。
Además, dado que ofrece posibilidades de acortar y simplificar el proceso de contratación, el uso de la lista crea un incentivo para que los directores de programas, yendo más allá del círculo de sus vinculaciones profesionales, consideren a candidatos calificados (y cuyos antecedentes ya han sido verificados) y, además, ofrece a los candidatos la oportunidad de ser genuinamente considerados para ocupar cargos para los que son idóneos; esto tendrá más importancia si el programa de movilidad del personal se pone en práctica en la forma prevista.
此,名册系
可
缩短并简化征聘
程,它会促使管理人员在自己熟悉的专业人员圈子之
选择经审核的合格候选人,同样,它又可
使得候选人有机会真正得到考虑获聘担任其合格的职位;如果工作人员调动方案按计划执行,这种做法就会具有更加重要的作用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
círculo; límites; campo
Es todo un personaje en su ambiente.
在他的圈子里他可是个人物。
Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.
舞蹈演员手拉手围成圈子跳舞。
Un amigo mío lo introdujo en nuestro círculo.
我的一个朋友把他带进了我们的圈子。
No podemos romper este círculo.
我们不能打破这个圈子。
También preocupa al Comité la percepción imperante de que las esferas pública y social son “esferas masculinas”.
委员会还感到关切,普遍的观念是认为公共的和社会圈子都是`男人的圈子'。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员会可带头讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。
Sólo cambiando su estructura y rompiendo el círculo de los miembros permanentes elegidos será posible cambiar las políticas y la cultura política del Consejo de Seguridad.
有
过改变其结构和打破常任成员的排他性小圈子,才能改变安全理事会的政策和政治文化。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见的是,列入名单的恐怖分子仍设法从其小圈子之的同情者筹集和接受资金。
Si bien el hecho de que desde hace dos años el Chad se haya incorporado al pequeño círculo de países exportadores de petróleo causó cierta euforia en mi país, no ha atraído los recursos financieros previstos.
乍得两年前进入石油输出国的小圈子,虽然在我国引起了一阵兴奋,但并没有带来预期的财政资源。
Nuestros críticos quieren cuadrar el círculo con la matemática tradicional: quieren aumentar la eficacia y la autoridad del Consejo de Seguridad y mejorar sus métodos de trabajo, pero sin eliminar la elite de los cinco miembros permanentes.
批评我们的人想要以传统圆其说:他们想要增加安全理事会的效率和权威并改进其工作方法,但不打破五个常任成员的排他性小圈子。
Si así fuera, cabe preguntar por qué no se hace referencia directamente al contenido del tratado y a su objeto y fin en el texto, en lugar de tomar el camino más largo y referirse a las intenciones de las partes.
这样一来,人们就要问:为什么案文不应直接提及条约的内容以及条约的目的和宗旨,而要绕那么大一个圈子提及缔约方的意图呢?
La integración social no se ha integrado totalmente en el discurso general fuera de los círculos interesados en el desarrollo social, lo que hace hincapié en el hecho de que el principio de solidaridad entre los pueblos, sociedades y naciones se ha menoscabado.
社会融合并没有被充分地纳入社会发展圈子之的一般性讨论中,这突出表明了有关在各国人民、各个社会以及各国之间实现团结的原则受到损害。
No obstante, en el debate se ha puesto de manifiesto una tendencia a ir en círculos y nueve años de examen no han producido los logros importantes que eran de esperar. El motivo parece ser principalmente la diversidad de prácticas clasificadas como actos unilaterales de los Estados.
不过,有关该专题的辩论往往在原地兜圈子,长达9年的审议没有取得任何预期的重大成果,其主要原因似乎在于,被归入国家单方面行为类的做法各不相同。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
我想在此同时强调,我们的目的并不是反对有意成为常任理事国的国家,而是支持这样一个原则:扩大寻求特别地位的少国家圈子,无论其候选资格多么有道理,都会削弱安全理事会对其行为负责的程度,使它更远离会员国,并降低世界各区域的代表程度。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义的圈子正在扩大,尽管几年来国际协作处理这个危险的祸患,这一事实加强我们的信念,即有效处理恐怖主义需要统一的国际办法以及避免工作分裂和看法不一致,因这会削减国际社会防止恐怖主义和抑制其疯狂扩散的能力。
Aunque todas las organizaciones deberían seguir participando en las reuniones del Grupo de Trabajo, esta participación podría limitarse al oficial principal de compras de cada organización o entidad, y algunos temas del programa podrían solventarse en tres círculos o comités: la Secretaría de las Naciones Unidas, los programas y fondos de la organización, que deberían ir a la vanguardia de la reforma del régimen de adquisiciones en los lugares de destino sobre el terreno, y los organismos especializados.
虽说所有组织应继续参加采购工作组的会议,但这种参与不妨限于每个组织或实体的采购事务主任,有些议程项目则可在下列三个圈子或委员会中解决:联合国秘书处;应带头在
地工作地点开展采购改革的联合国基金和方案;专门机构。
Además, dado que ofrece posibilidades de acortar y simplificar el proceso de contratación, el uso de la lista crea un incentivo para que los directores de programas, yendo más allá del círculo de sus vinculaciones profesionales, consideren a candidatos calificados (y cuyos antecedentes ya han sido verificados) y, además, ofrece a los candidatos la oportunidad de ser genuinamente considerados para ocupar cargos para los que son idóneos; esto tendrá más importancia si el programa de movilidad del personal se pone en práctica en la forma prevista.
此,名册系统可以缩短并简化征聘过程,它会促使管理人员在
己熟悉的专业人员圈子之
选择经审核的合格候选人,同样,它又可以使得候选人有机会真正得到考虑获聘担任其合格的职位;如果工作人员调动方案按计划执行,这种做法就会具有更加重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
círculo; límites; campo
Es todo un personaje en su ambiente.
在他的里他可是个人物。
Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.
舞蹈演员手拉手围成舞。
Un amigo mío lo introdujo en nuestro círculo.
我的一个朋友把他带进了我们的。
No podemos romper este círculo.
我们不能打破这个。
También preocupa al Comité la percepción imperante de que las esferas pública y social son “esferas masculinas”.
委员会还感到关切,普遍的观念是认为公共的和社会都是`男人的
'。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个或委员会可带头讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。
Sólo cambiando su estructura y rompiendo el círculo de los miembros permanentes elegidos será posible cambiar las políticas y la cultura política del Consejo de Seguridad.
只有通过改变其结构和打破常任成员的排他性小,才能改变安全理事会的政策和政治文化。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见的是,列入名单的恐怖分仍设法从其小
之
的同情者筹集和接受资金。
Si bien el hecho de que desde hace dos años el Chad se haya incorporado al pequeño círculo de países exportadores de petróleo causó cierta euforia en mi país, no ha atraído los recursos financieros previstos.
乍得两年前进入石油输出国的小,虽然在我国引起了一阵兴奋,但并没有带来预期的财政资源。
Nuestros críticos quieren cuadrar el círculo con la matemática tradicional: quieren aumentar la eficacia y la autoridad del Consejo de Seguridad y mejorar sus métodos de trabajo, pero sin eliminar la elite de los cinco miembros permanentes.
批评我们的人想要以传统数学自圆其说:他们想要增加安全理事会的效率和权威并改进其工作方法,但不打破五个常任成员的排他性小。
Si así fuera, cabe preguntar por qué no se hace referencia directamente al contenido del tratado y a su objeto y fin en el texto, en lugar de tomar el camino más largo y referirse a las intenciones de las partes.
这样一来,人们就要问:为什么案文不应直接及条约的内容以及条约的目的和宗旨,而要绕那么大一个
及缔约方的意图呢?
La integración social no se ha integrado totalmente en el discurso general fuera de los círculos interesados en el desarrollo social, lo que hace hincapié en el hecho de que el principio de solidaridad entre los pueblos, sociedades y naciones se ha menoscabado.
社会融合并没有被充分地纳入社会发展之
的一般性讨论中,这突出表明了有关在各国人民、各个社会以及各国之间实现团结的原则受到损害。
No obstante, en el debate se ha puesto de manifiesto una tendencia a ir en círculos y nueve años de examen no han producido los logros importantes que eran de esperar. El motivo parece ser principalmente la diversidad de prácticas clasificadas como actos unilaterales de los Estados.
不过,有关该专题的辩论往往在原地兜,长达9年的审议没有取得任何预期的重大成果,其主要原因似乎在于,被归入国家单方面行为类的做法各不相同。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
我想在此同时强调,我们的目的并不是反对有意成为常任理事国的国家,而是支持这样一个原则:扩大寻求特别地位的少数国家,无论其候选资格多么有道理,都会削弱安全理事会对其行为负责的程度,使它更远离会员国,并降低世界各区域的代表程度。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义的正在扩大,尽管几年来国际协作处理这个危险的祸患,这一事实加强我们的信念,即有效处理恐怖主义需要统一的国际办法以及避免工作分裂和看法不一致,因这会削减国际社会防止恐怖主义和抑制其疯狂扩散的能力。
Aunque todas las organizaciones deberían seguir participando en las reuniones del Grupo de Trabajo, esta participación podría limitarse al oficial principal de compras de cada organización o entidad, y algunos temas del programa podrían solventarse en tres círculos o comités: la Secretaría de las Naciones Unidas, los programas y fondos de la organización, que deberían ir a la vanguardia de la reforma del régimen de adquisiciones en los lugares de destino sobre el terreno, y los organismos especializados.
虽说所有组织应继续参加采购工作组的会议,但这种参与不妨只限于每个组织或实体的采购事务主任,有些议程项目则可在下列三个或委员会中解决:联合国秘书处;应带头在
地工作地点开展采购改革的联合国基金和方案;专门机构。
Además, dado que ofrece posibilidades de acortar y simplificar el proceso de contratación, el uso de la lista crea un incentivo para que los directores de programas, yendo más allá del círculo de sus vinculaciones profesionales, consideren a candidatos calificados (y cuyos antecedentes ya han sido verificados) y, además, ofrece a los candidatos la oportunidad de ser genuinamente considerados para ocupar cargos para los que son idóneos; esto tendrá más importancia si el programa de movilidad del personal se pone en práctica en la forma prevista.
此,名册系统可以缩短并简化征聘过程,它会促使管理人员在自己熟悉的专业人员
之
选择经审核的合格候选人,同样,它又可以使得候选人有机会真正得到考虑获聘担任其合格的职位;如果工作人员调动方案按计划执行,这种做法就会具有更加重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
círculo; límites; campo
Es todo un personaje en su ambiente.
在他的里他可是个人物。
Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.
舞蹈演员手拉手围跳舞。
Un amigo mío lo introdujo en nuestro círculo.
我的一个朋友把他带进了我们的。
No podemos romper este círculo.
我们不能打破这个。
También preocupa al Comité la percepción imperante de que las esferas pública y social son “esferas masculinas”.
委员会还感到关切,普遍的观念是认为公共的和社会都是`男人的
'。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个或委员会可带头讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。
Sólo cambiando su estructura y rompiendo el círculo de los miembros permanentes elegidos será posible cambiar las políticas y la cultura política del Consejo de Seguridad.
只有通过改变其结构和打破常任员的排他性小
,才能改变安全理事会的政策和政治文化。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见的是,列入名单的恐怖分仍设法从其小
之
的同情者筹集和接受资金。
Si bien el hecho de que desde hace dos años el Chad se haya incorporado al pequeño círculo de países exportadores de petróleo causó cierta euforia en mi país, no ha atraído los recursos financieros previstos.
乍得两年前进入石油输出国的小,虽然在我国引起了一阵兴奋,但并没有带来预期的财政资源。
Nuestros críticos quieren cuadrar el círculo con la matemática tradicional: quieren aumentar la eficacia y la autoridad del Consejo de Seguridad y mejorar sus métodos de trabajo, pero sin eliminar la elite de los cinco miembros permanentes.
批评我们的人想要以传统数学自圆其说:他们想要增加安全理事会的效率和权威并改进其工作方法,但不打破五个常任员的排他性小
。
Si así fuera, cabe preguntar por qué no se hace referencia directamente al contenido del tratado y a su objeto y fin en el texto, en lugar de tomar el camino más largo y referirse a las intenciones de las partes.
这样一来,人们就要问:为什么案文不应直接条约的内容以
条约的目的和宗旨,而要绕那么大一个
缔约方的意图呢?
La integración social no se ha integrado totalmente en el discurso general fuera de los círculos interesados en el desarrollo social, lo que hace hincapié en el hecho de que el principio de solidaridad entre los pueblos, sociedades y naciones se ha menoscabado.
社会融合并没有被充分地纳入社会发展之
的一般性讨论中,这突出表明了有关在各国人民、各个社会以
各国之间实现团结的原则受到损害。
No obstante, en el debate se ha puesto de manifiesto una tendencia a ir en círculos y nueve años de examen no han producido los logros importantes que eran de esperar. El motivo parece ser principalmente la diversidad de prácticas clasificadas como actos unilaterales de los Estados.
不过,有关该专题的辩论往往在原地兜,长达9年的审议没有取得任何预期的重大
果,其主要原因似乎在于,被归入国家单方面行为类的做法各不相同。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
我想在此同时强调,我们的目的并不是反对有意为常任理事国的国家,而是支持这样一个原则:扩大寻求特别地位的少数国家
,无论其候选资格多么有道理,都会削弱安全理事会对其行为负责的程度,使它更远离会员国,并降低世界各区域的代表程度。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义的正在扩大,尽管几年来国际协作处理这个危险的祸患,这一事实加强我们的信念,即有效处理恐怖主义需要统一的国际办法以
避免工作分裂和看法不一致,因这会削减国际社会防止恐怖主义和抑制其疯狂扩散的能力。
Aunque todas las organizaciones deberían seguir participando en las reuniones del Grupo de Trabajo, esta participación podría limitarse al oficial principal de compras de cada organización o entidad, y algunos temas del programa podrían solventarse en tres círculos o comités: la Secretaría de las Naciones Unidas, los programas y fondos de la organización, que deberían ir a la vanguardia de la reforma del régimen de adquisiciones en los lugares de destino sobre el terreno, y los organismos especializados.
虽说所有组织应继续参加采购工作组的会议,但这种参与不妨只限于每个组织或实体的采购事务主任,有些议程项目则可在下列三个或委员会中解决:联合国秘书处;应带头在
地工作地点开展采购改革的联合国基金和方案;专门机构。
Además, dado que ofrece posibilidades de acortar y simplificar el proceso de contratación, el uso de la lista crea un incentivo para que los directores de programas, yendo más allá del círculo de sus vinculaciones profesionales, consideren a candidatos calificados (y cuyos antecedentes ya han sido verificados) y, además, ofrece a los candidatos la oportunidad de ser genuinamente considerados para ocupar cargos para los que son idóneos; esto tendrá más importancia si el programa de movilidad del personal se pone en práctica en la forma prevista.
此,名册系统可以缩短并简化征聘过程,它会促使管理人员在自己熟悉的专业人员
之
选择经审核的合格候选人,同样,它又可以使得候选人有机会真正得到考虑获聘担任其合格的职位;如果工作人员调动方案按计划执行,这种做法就会具有更加重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
círculo; límites; campo
Es todo un personaje en su ambiente.
在他的圈子里他可是个人物。
Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.
舞蹈演员手拉手围成圈子跳舞。
Un amigo mío lo introdujo en nuestro círculo.
我的一个朋友把他带进了我们的圈子。
No podemos romper este círculo.
我们不能打破这个圈子。
También preocupa al Comité la percepción imperante de que las esferas pública y social son “esferas masculinas”.
委员会还感到关切,普遍的观念是认为公共的和社会圈子都是`男人的圈子'。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员会可带头讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。
Sólo cambiando su estructura y rompiendo el círculo de los miembros permanentes elegidos será posible cambiar las políticas y la cultura política del Consejo de Seguridad.
只有通过改变其结构和打破常任成员的排他性小圈子,才能改变安全理事会的政策和政治文化。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显的是,列入名单的恐怖分子仍设法从其小圈子之
的同情者筹集和接受资金。
Si bien el hecho de que desde hace dos años el Chad se haya incorporado al pequeño círculo de países exportadores de petróleo causó cierta euforia en mi país, no ha atraído los recursos financieros previstos.
乍得两年前进入石油的小圈子,虽然在我
引起了一阵兴奋,但并没有带来预期的财政资源。
Nuestros críticos quieren cuadrar el círculo con la matemática tradicional: quieren aumentar la eficacia y la autoridad del Consejo de Seguridad y mejorar sus métodos de trabajo, pero sin eliminar la elite de los cinco miembros permanentes.
批评我们的人想要以传统数学自圆其说:他们想要增加安全理事会的效率和权威并改进其工作方法,但不打破五个常任成员的排他性小圈子。
Si así fuera, cabe preguntar por qué no se hace referencia directamente al contenido del tratado y a su objeto y fin en el texto, en lugar de tomar el camino más largo y referirse a las intenciones de las partes.
这样一来,人们就要问:为什么案文不应直接提及条约的内容以及条约的目的和宗旨,要绕那么大一个圈子提及缔约方的意图呢?
La integración social no se ha integrado totalmente en el discurso general fuera de los círculos interesados en el desarrollo social, lo que hace hincapié en el hecho de que el principio de solidaridad entre los pueblos, sociedades y naciones se ha menoscabado.
社会融合并没有被充分地纳入社会发展圈子之的一般性讨论中,这突
表明了有关在各
人民、各个社会以及各
之间实现团结的原则受到损害。
No obstante, en el debate se ha puesto de manifiesto una tendencia a ir en círculos y nueve años de examen no han producido los logros importantes que eran de esperar. El motivo parece ser principalmente la diversidad de prácticas clasificadas como actos unilaterales de los Estados.
不过,有关该专题的辩论往往在原地兜圈子,长达9年的审议没有取得任何预期的重大成果,其主要原因似乎在于,被归入家单方面行为类的做法各不相同。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
我想在此同时强调,我们的目的并不是反对有意成为常任理事的
家,
是支持这样一个原则:扩大寻求特别地位的少数
家圈子,无论其候选资格多么有道理,都会削弱安全理事会对其行为负责的程度,使它更远离会员
,并降低世界各区域的代表程度。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义的圈子正在扩大,尽管几年来际协作处理这个危险的祸患,这一事实加强我们的信念,即有效处理恐怖主义需要统一的
际办法以及避免工作分裂和看法不一致,因这会削减
际社会防止恐怖主义和抑制其疯狂扩散的能力。
Aunque todas las organizaciones deberían seguir participando en las reuniones del Grupo de Trabajo, esta participación podría limitarse al oficial principal de compras de cada organización o entidad, y algunos temas del programa podrían solventarse en tres círculos o comités: la Secretaría de las Naciones Unidas, los programas y fondos de la organización, que deberían ir a la vanguardia de la reforma del régimen de adquisiciones en los lugares de destino sobre el terreno, y los organismos especializados.
虽说所有组织应继续参加采购工作组的会议,但这种参与不妨只限于每个组织或实体的采购事务主任,有些议程项目则可在下列三个圈子或委员会中解决:联合秘书处;应带头在
地工作地点开展采购改革的联合
基金和方案;专门机构。
Además, dado que ofrece posibilidades de acortar y simplificar el proceso de contratación, el uso de la lista crea un incentivo para que los directores de programas, yendo más allá del círculo de sus vinculaciones profesionales, consideren a candidatos calificados (y cuyos antecedentes ya han sido verificados) y, además, ofrece a los candidatos la oportunidad de ser genuinamente considerados para ocupar cargos para los que son idóneos; esto tendrá más importancia si el programa de movilidad del personal se pone en práctica en la forma prevista.
此,名册系统可以缩短并简化征聘过程,它会促使管理人员在自己熟悉的专业人员圈子之
选择经审核的合格候选人,同样,它又可以使得候选人有机会真正得到考虑获聘担任其合格的职位;如果工作人员调动方案按计划执行,这种做法就会具有更加重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
círculo; límites; campo
Es todo un personaje en su ambiente.
在他圈子里他可是
人物。
Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.
舞蹈演员手拉手围成圈子跳舞。
Un amigo mío lo introdujo en nuestro círculo.
我一
朋友把他带进了我们
圈子。
No podemos romper este círculo.
我们不能打破这圈子。
También preocupa al Comité la percepción imperante de que las esferas pública y social son “esferas masculinas”.
委员还感到关切,普遍
观念是认为公共
和社
圈子都是`男人
圈子'。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每圈子或委员
可带头讨论对每
最具有现实意义
采购问题。
Sólo cambiando su estructura y rompiendo el círculo de los miembros permanentes elegidos será posible cambiar las políticas y la cultura política del Consejo de Seguridad.
只有通过改变其结构和打破常任成员排他性小圈子,才能改变安全理
政策和政治文化。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见是,列入名单
恐怖分子仍设法从其小圈子之
同情者筹
和接受资金。
Si bien el hecho de que desde hace dos años el Chad se haya incorporado al pequeño círculo de países exportadores de petróleo causó cierta euforia en mi país, no ha atraído los recursos financieros previstos.
乍得两年前进入石油输出国小圈子,虽然在我国引起了一阵兴奋,但并没有带来预期
财政资源。
Nuestros críticos quieren cuadrar el círculo con la matemática tradicional: quieren aumentar la eficacia y la autoridad del Consejo de Seguridad y mejorar sus métodos de trabajo, pero sin eliminar la elite de los cinco miembros permanentes.
批评我们人想要以传统数学自圆其说:他们想要增加安全理
效率和权威并改进其工作方法,但不打破五
常任成员
排他性小圈子。
Si así fuera, cabe preguntar por qué no se hace referencia directamente al contenido del tratado y a su objeto y fin en el texto, en lugar de tomar el camino más largo y referirse a las intenciones de las partes.
这样一来,人们就要问:为什么案文不应直接提及条约内容以及条约
目
和宗旨,而要绕那么大一
圈子提及缔约方
意图呢?
La integración social no se ha integrado totalmente en el discurso general fuera de los círculos interesados en el desarrollo social, lo que hace hincapié en el hecho de que el principio de solidaridad entre los pueblos, sociedades y naciones se ha menoscabado.
社融合并没有被充分地纳入社
发展圈子之
一般性讨论中,这突出表明了有关在各国人民、各
社
以及各国之间实现团结
原则受到损害。
No obstante, en el debate se ha puesto de manifiesto una tendencia a ir en círculos y nueve años de examen no han producido los logros importantes que eran de esperar. El motivo parece ser principalmente la diversidad de prácticas clasificadas como actos unilaterales de los Estados.
不过,有关该专题辩论往往在原地兜圈子,长达9年
审议没有取得任何预期
重大成果,其主要原因似乎在于,被归入国家单方面行为类
做法各不相同。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
我想在此同时强调,我们目
并不是反对有意成为常任理
国
国家,而是支持这样一
原则:扩大寻求特别地位
少数国家圈子,无论其候选资格多么有道理,都
削弱安全理
对其行为负责
程度,使它更远离
员国,并降低世界各区域
代表程度。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义圈子正在扩大,尽管几年来国际协作处理这
危险
祸患,这一
实加强我们
信念,即有效处理恐怖主义需要统一
国际办法以及避免工作分裂和看法不一致,因这
削减国际社
防止恐怖主义和抑制其疯狂扩散
能力。
Aunque todas las organizaciones deberían seguir participando en las reuniones del Grupo de Trabajo, esta participación podría limitarse al oficial principal de compras de cada organización o entidad, y algunos temas del programa podrían solventarse en tres círculos o comités: la Secretaría de las Naciones Unidas, los programas y fondos de la organización, que deberían ir a la vanguardia de la reforma del régimen de adquisiciones en los lugares de destino sobre el terreno, y los organismos especializados.
虽说所有组织应继续参加采购工作组议,但这种参与不妨只限于每
组织或实体
采购
务主任,有些议程项目则可在下列三
圈子或委员
中解决:联合国秘书处;应带头在
地工作地点开展采购改革
联合国基金和方案;专门机构。
Además, dado que ofrece posibilidades de acortar y simplificar el proceso de contratación, el uso de la lista crea un incentivo para que los directores de programas, yendo más allá del círculo de sus vinculaciones profesionales, consideren a candidatos calificados (y cuyos antecedentes ya han sido verificados) y, además, ofrece a los candidatos la oportunidad de ser genuinamente considerados para ocupar cargos para los que son idóneos; esto tendrá más importancia si el programa de movilidad del personal se pone en práctica en la forma prevista.
此,名册系统可以缩短并简化征聘过程,它
促使管理人员在自己熟悉
专业人员圈子之
选择经审核
合格候选人,同样,它又可以使得候选人有机
真正得到考虑获聘担任其合格
职位;如果工作人员调动方案按计划执行,这种做法就
具有更加重要
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
círculo; límites; campo
Es todo un personaje en su ambiente.
在他的圈子里他可是个人物。
Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.
员手拉手围成圈子跳
。
Un amigo mío lo introdujo en nuestro círculo.
我的一个朋友把他带进了我们的圈子。
No podemos romper este círculo.
我们不能打破这个圈子。
También preocupa al Comité la percepción imperante de que las esferas pública y social son “esferas masculinas”.
委员会还感到关切,普遍的观念是认为公共的和会圈子都是`男人的圈子'。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员会可带头讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。
Sólo cambiando su estructura y rompiendo el círculo de los miembros permanentes elegidos será posible cambiar las políticas y la cultura política del Consejo de Seguridad.
只有通过改变其结构和打破常任成员的排他性小圈子,才能改变安全理事会的政策和政治文化。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见的是,列入名单的恐怖分子仍设法从其小圈子之的同情者筹集和接受资金。
Si bien el hecho de que desde hace dos años el Chad se haya incorporado al pequeño círculo de países exportadores de petróleo causó cierta euforia en mi país, no ha atraído los recursos financieros previstos.
乍得两年前进入石油输出国的小圈子,虽然在我国引起了一阵兴奋,但并没有带来预期的财政资源。
Nuestros críticos quieren cuadrar el círculo con la matemática tradicional: quieren aumentar la eficacia y la autoridad del Consejo de Seguridad y mejorar sus métodos de trabajo, pero sin eliminar la elite de los cinco miembros permanentes.
批评我们的人想要以传统数学自圆其说:他们想要增加安全理事会的效率和权威并改进其工作方法,但不打破五个常任成员的排他性小圈子。
Si así fuera, cabe preguntar por qué no se hace referencia directamente al contenido del tratado y a su objeto y fin en el texto, en lugar de tomar el camino más largo y referirse a las intenciones de las partes.
这样一来,人们就要问:为什么案文不应直接提及条约的内容以及条约的目的和宗旨,而要绕那么大一个圈子提及缔约方的意?
La integración social no se ha integrado totalmente en el discurso general fuera de los círculos interesados en el desarrollo social, lo que hace hincapié en el hecho de que el principio de solidaridad entre los pueblos, sociedades y naciones se ha menoscabado.
会融合并没有被充分地纳入
会发展圈子之
的一般性讨论中,这突出表明了有关在各国人民、各个
会以及各国之间实现团结的原则受到损害。
No obstante, en el debate se ha puesto de manifiesto una tendencia a ir en círculos y nueve años de examen no han producido los logros importantes que eran de esperar. El motivo parece ser principalmente la diversidad de prácticas clasificadas como actos unilaterales de los Estados.
不过,有关该专题的辩论往往在原地兜圈子,长达9年的审议没有取得任何预期的重大成果,其主要原因似乎在于,被归入国家单方面行为类的做法各不相同。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
我想在此同时强调,我们的目的并不是反对有意成为常任理事国的国家,而是支持这样一个原则:扩大寻求特别地位的少数国家圈子,无论其候选资格多么有道理,都会削弱安全理事会对其行为负责的程度,使它更远离会员国,并降低世界各区域的代表程度。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义的圈子正在扩大,尽管几年来国际协作处理这个危险的祸患,这一事实加强我们的信念,即有效处理恐怖主义需要统一的国际办法以及避免工作分裂和看法不一致,因这会削减国际会防止恐怖主义和抑制其疯狂扩散的能力。
Aunque todas las organizaciones deberían seguir participando en las reuniones del Grupo de Trabajo, esta participación podría limitarse al oficial principal de compras de cada organización o entidad, y algunos temas del programa podrían solventarse en tres círculos o comités: la Secretaría de las Naciones Unidas, los programas y fondos de la organización, que deberían ir a la vanguardia de la reforma del régimen de adquisiciones en los lugares de destino sobre el terreno, y los organismos especializados.
虽说所有组织应继续参加采购工作组的会议,但这种参与不妨只限于每个组织或实体的采购事务主任,有些议程项目则可在下列三个圈子或委员会中解决:联合国秘书处;应带头在地工作地点开展采购改革的联合国基金和方案;专门机构。
Además, dado que ofrece posibilidades de acortar y simplificar el proceso de contratación, el uso de la lista crea un incentivo para que los directores de programas, yendo más allá del círculo de sus vinculaciones profesionales, consideren a candidatos calificados (y cuyos antecedentes ya han sido verificados) y, además, ofrece a los candidatos la oportunidad de ser genuinamente considerados para ocupar cargos para los que son idóneos; esto tendrá más importancia si el programa de movilidad del personal se pone en práctica en la forma prevista.
此,名册系统可以缩短并简化征聘过程,它会促使管理人员在自己熟悉的专业人员圈子之
选择经审核的合格候选人,同样,它又可以使得候选人有机会真正得到考虑获聘担任其合格的职位;如果工作人员调动方案按计划执行,这种做法就会具有更加重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
círculo; límites; campo
Es todo un personaje en su ambiente.
在他圈子里他可是
人物。
Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.
蹈演员手拉手围成圈子跳
。
Un amigo mío lo introdujo en nuestro círculo.
朋友把他带进了
们
圈子。
No podemos romper este círculo.
们不能打破这
圈子。
También preocupa al Comité la percepción imperante de que las esferas pública y social son “esferas masculinas”.
委员会还感到关切,普遍观念是认为公共
和社会圈子都是`男人
圈子'。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每圈子或委员会可带头讨论对每
集群最具有现实意义
采购问题。
Sólo cambiando su estructura y rompiendo el círculo de los miembros permanentes elegidos será posible cambiar las políticas y la cultura política del Consejo de Seguridad.
只有通过改变其结构和打破常任成员排他性小圈子,才能改变安全理事会
政策和政治文化。
Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见是,列入名单
恐怖分子仍设法从其小圈子之
同情者筹集和接受资金。
Si bien el hecho de que desde hace dos años el Chad se haya incorporado al pequeño círculo de países exportadores de petróleo causó cierta euforia en mi país, no ha atraído los recursos financieros previstos.
乍得两年前进入石油输出国小圈子,虽然在
国引起了
阵兴奋,但并没有带来预期
财政资源。
Nuestros críticos quieren cuadrar el círculo con la matemática tradicional: quieren aumentar la eficacia y la autoridad del Consejo de Seguridad y mejorar sus métodos de trabajo, pero sin eliminar la elite de los cinco miembros permanentes.
批评们
人想要以传统数学自圆其说:他们想要增加安全理事会
效率和权威并改进其工作方法,但不打破五
常任成员
排他性小圈子。
Si así fuera, cabe preguntar por qué no se hace referencia directamente al contenido del tratado y a su objeto y fin en el texto, en lugar de tomar el camino más largo y referirse a las intenciones de las partes.
这样来,人们就要问:为什么案文不应直接提及条约
内容以及条约
目
和宗旨,而要绕那么
圈子提及缔约方
意图呢?
La integración social no se ha integrado totalmente en el discurso general fuera de los círculos interesados en el desarrollo social, lo que hace hincapié en el hecho de que el principio de solidaridad entre los pueblos, sociedades y naciones se ha menoscabado.
社会融合并没有被充分地纳入社会发展圈子之般性讨论中,这突出表明了有关在各国人民、各
社会以及各国之间实现团结
原则受到损害。
No obstante, en el debate se ha puesto de manifiesto una tendencia a ir en círculos y nueve años de examen no han producido los logros importantes que eran de esperar. El motivo parece ser principalmente la diversidad de prácticas clasificadas como actos unilaterales de los Estados.
不过,有关该专题辩论往往在原地兜圈子,长达9年
审议没有取得任何预期
重
成果,其主要原因似乎在于,被归入国家单方面行为类
做法各不相同。
Permítaseme subrayar antes que nada que nuestro propósito no es oponer a los aspirantes, sino más bien apoyar el principio de que la ampliación del círculo para los pocos que desean alcanzar una condición especial, por valiosas que sean sus candidaturas, sólo logrará que el Consejo de Seguridad sea menos responsable por su conducta, más remoto de toda la composición de los Miembros y menos representativo de las regiones del mundo.
想在此同时强调,
们
目
并不是反对有意成为常任理事国
国家,而是支持这样
原则:扩
寻求特别地位
少数国家圈子,无论其候选资格多么有道理,都会削弱安全理事会对其行为负责
程度,使它更远离会员国,并降低世界各区域
代表程度。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义圈子正在扩
,尽管几年来国际协作处理这
危险
祸患,这
事实加强
们
信念,即有效处理恐怖主义需要统
国际办法以及避免工作分裂和看法不
致,因这会削减国际社会防止恐怖主义和抑制其疯狂扩散
能力。
Aunque todas las organizaciones deberían seguir participando en las reuniones del Grupo de Trabajo, esta participación podría limitarse al oficial principal de compras de cada organización o entidad, y algunos temas del programa podrían solventarse en tres círculos o comités: la Secretaría de las Naciones Unidas, los programas y fondos de la organización, que deberían ir a la vanguardia de la reforma del régimen de adquisiciones en los lugares de destino sobre el terreno, y los organismos especializados.
虽说所有组织应继续参加采购工作组会议,但这种参与不妨只限于每
组织或实体
采购事务主任,有些议程项目则可在下列三
圈子或委员会中解决:联合国秘书处;应带头在
地工作地点开展采购改革
联合国基金和方案;专门机构。
Además, dado que ofrece posibilidades de acortar y simplificar el proceso de contratación, el uso de la lista crea un incentivo para que los directores de programas, yendo más allá del círculo de sus vinculaciones profesionales, consideren a candidatos calificados (y cuyos antecedentes ya han sido verificados) y, además, ofrece a los candidatos la oportunidad de ser genuinamente considerados para ocupar cargos para los que son idóneos; esto tendrá más importancia si el programa de movilidad del personal se pone en práctica en la forma prevista.
此,名册系统可以缩短并简化征聘过程,它会促使管理人员在自己熟悉
专业人员圈子之
选择经审核
合格候选人,同样,它又可以使得候选人有机会真正得到考虑获聘担任其合格
职位;如果工作人员调动方案按计划执行,这种做法就会具有更加重要
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。