西语助手
  • 关闭
guó dōu

la capital de un país

欧 路 软 件

La mayoría de los Estados informantes expedían notificaciones individuales para las sustancias incluidas en los Cuadros I y II.

大多数报告国都为所有表和表二物质颁发了单独出口许可。

Todos los Estados que respondieron al cuestionario, a excepción del Ecuador, confirmaron que requerían la doble incriminación para acceder a una solicitud de extradición.

厄瓜多尔以外,所有答复国都确认,它们要求有双重犯罪以核准引渡请求。

Tanto los países donantes como los países beneficiarios destacaron la importancia que tenía para las reformas económicas la asistencia de los donantes bilaterales y multilaterales.

捐助国和受益国都强调双边和多边捐助方向经济改革提供援助的重要性。

Posteriormente, los Estados demandados en dichas causas presentaron objeciones preliminares relativas a la jurisdicción de la Corte para conocer de la causa y a la admisibilidad de la demanda.

随后,这些案件中的被告国都对法院受理该案的管辖权和该申请的可受理性提出初步异议。

La migración internacional, que afecta a los países de origen, de tránsito y de destino, ocupa un lugar prominente en la agenda internacional y en la de muchos países.

国际移民对原籍国、中转国和目的地国都有影响,因此成为各国和国际社会重点解决的问题。

Además, el programa de existencias para el despliegue estratégico y los países que aportan contingentes enviarán equipo de transporte de materiales en las primeras etapas de despliegue de las misiones.

此外,战略部署储存方案和部队派遣国都要在特派团部署的早期阶段部署物资装卸设备。

Cada uno de los aspirantes ha demostrado un compromiso real y profundo con esta institución y cada uno ha trabajado con gran distinción en la Asamblea y, de hecho, cuando fueron elegidos miembros del Consejo de Seguridad.

个申请国都表现出对本机构的真正深刻承诺,每个申请国在大会,以及作为安全理事会当选成员都表现出色。

Sr. Sharon (Israel) (habla en hebreo; texto en inglés proporcionado por la delegación): He venido desde Jerusalén, la capital del pueblo judío por más de 3.000 años y la capital indivisa y eterna del Estado de Israel.

沙龙先生(以色列)(以希伯来语发言;英文稿由代表团提供):我从耶路撒冷来到纽约,耶路撒冷是犹太人民三千多年的首都,以色列国不可分割的永久国都

A fin de multiplicar el efecto de las remesas en el desarrollo es necesario que tanto los países receptores como los de origen integren los aspectos relacionados con la emigración y las remesas de fondos en sus políticas de desarrollo.

为加强侨汇对发展的影响,接收国和汇款国都应将移民和侨汇问题纳入各自发展政策。

Además, proponemos que se inserte (en el párrafo 7 del informe) una breve alusión al hecho de que esos intentos de participar fueron impugnados sistemáticamente por varios Estados Miembros, en particular otros Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.

此外,我们提议应(在本报告第7段内)增添段简短的文字以指明个事实,即若干个会员国,特别是南斯拉夫社会主义联邦共和国的其他的各个继承国都曾持续不断地质的出席企图。

En lo tocante a la deuda, cabe congratularse de la prórroga de la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados; todos les donantes deberían asumir su parte de las necesidades financieras y anular totalmente la deuda bilateral de dichos países.

关于债务,应该对扩大《重债穷国债务倡议》感到欣慰,所有捐赠国都应该各自负起其在满足财政需要方面应负的责任并笔勾销同这些国家的双边债务。

Se tomaron medidas preventivas tanto en los países de asilo como en los de origen y se establecieron mecanismos de protección y ayuda para atender las necesidades específicas de los niños y niñas no acompañados y separados, antes, durante y después de su repatriación.

在庇护国和原籍国都采取了预防性措施,此外还设置了保护和照顾机制来满足孤身的和失散的男女童在返回之前、期间和之后的特别需要。

Tanto si el Estado transmisor tiene un sistema automático de información respecto de los intereses devengados por personas extranjeras, como si no lo tiene, el Estado receptor le puede proporcionar detalles suficientes para que el primero obtenga la información pertinente de los pagadores de ingresos.

无论提供国有没有外国人利息收入的自动报告系统,提供国都能凭借接收国所能给出的细节,从收入支付者那里获得相关的资料。

Confía en que los 16 Estados que han presentado informes se estén ocupando activamente del seguimiento de las observaciones finales y que las organizaciones gubernamentales estén haciendo todo lo posible por garantizar la adopción de medidas sistemáticas con miras a aplicar las recomendaciones del Comité.

她相信,所有16个报告国都积极参与了对结论意见采取的后续行动,并相信非政府组织在尽最大的努力确保采取系统行动,落实委员会的建议。

La mayoría de los Estados informantes han establecido los fundamentos políticos y programáticos de una estrategia efectiva de reducción de la demanda, aunque sean necesarias nuevas medidas para aumentar la capacidad de recopilación y evaluación de datos que sirvan de apoyo para la realización de futuras intervenciones.

大多数答复国都已为有效减少需求战略建立了政治和战略基础,但需要进步采取行动改进数据收集和评价能力,以支持制定未来干预措施。

El momento es propicio también para iniciar un diálogo sobre un enfoque más amplio de la adopción de medidas futuras destinadas a hacer frente al cambio climático, y en cuya elaboración es necesario que participen todos los países que causan las mayores emisiones de gases de efecto invernadero.

此外,现在时机已经成熟,应该就今后应对气候变化行动的比较全面做法进行对话,温室气体所有主要排放国都应该参与这个对话。

La integración de los migrantes es fuente de debates en los países en que la inmigración ha sido tradicional y en los que es un fenómeno nuevo, particularmente habida cuenta de las recientes preocupaciones en materia de seguridad y del crecimiento de las migraciones en los últimos años.

移徙者的融合问题在传统的移民国和新的移民国都引发争辩,鉴于最近关心的安全问题和移徙人数近年来的增加,情形尤为如此。

En ambos casos se esperará que el Estado ribereño de que se trate explique a la Comisión por qué cree que hay que ajustar o modificar algunos de los límites de la plataforma continental que originalmente le presentó y que proporcione los datos técnicos y científicos necesarios para corroborarlo.

两种情况下,有关沿海国都应向委员会解释,该国认为原来提交委员会的部分大陆架界限必须予以调整或修改的理由,并为支持这项结论提供必要的科学和技术数据。

En conclusión, la mayoría de los Estados que han respondido al cuestionario ha establecido los fundamentos políticos y programáticos de una estrategia efectiva de reducción de la demanda, aunque sean necesarias nuevas medidas para aumentar la capacidad de compilación y evaluación de datos para que puedan servir de apoyo en la preparación de futuras intervenciones.

总之,大多数答复国都已为有效减少需求战略建立了政治和战略基础,但需要进步采取行动改进数据收集和评价能力,以支持制定未来干预措施。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国都 的西班牙语例句

用户正在搜索


棕树, 棕熊, , 踪迹, 踪影, , 鬃刷, , 总罢工, 总部,

相似单词


国柄, 国策, 国产, 国耻, 国粹, 国都, 国度, 国法, 国防, 国父,
guó dōu

la capital de un país

欧 路 软 件

La mayoría de los Estados informantes expedían notificaciones individuales para las sustancias incluidas en los Cuadros I y II.

大多数报告为所有二物质颁发了单独出口许可。

Todos los Estados que respondieron al cuestionario, a excepción del Ecuador, confirmaron que requerían la doble incriminación para acceder a una solicitud de extradición.

厄瓜多尔以外,所有答复确认,它们要求有双重犯罪以核准引渡请求。

Tanto los países donantes como los países beneficiarios destacaron la importancia que tenía para las reformas económicas la asistencia de los donantes bilaterales y multilaterales.

捐助受益强调双边多边捐助方向经济改革提供援助的重要性。

Posteriormente, los Estados demandados en dichas causas presentaron objeciones preliminares relativas a la jurisdicción de la Corte para conocer de la causa y a la admisibilidad de la demanda.

随后,这些案件中的被告对法院受理该案的管辖权该申请的可受理性提出初步异议。

La migración internacional, que afecta a los países de origen, de tránsito y de destino, ocupa un lugar prominente en la agenda internacional y en la de muchos países.

际移民对原籍、中目的地有影响,因此成为各际社会重点解决的问题。

Además, el programa de existencias para el despliegue estratégico y los países que aportan contingentes enviarán equipo de transporte de materiales en las primeras etapas de despliegue de las misiones.

此外,战略部署储存方案部队派遣要在特派部署的早期阶段部署物资装卸设备。

Cada uno de los aspirantes ha demostrado un compromiso real y profundo con esta institución y cada uno ha trabajado con gran distinción en la Asamblea y, de hecho, cuando fueron elegidos miembros del Consejo de Seguridad.

个申请现出对本机构的真正深刻承诺,每个申请在大会,以及作为安全理事会当选成员都现出色。

Sr. Sharon (Israel) (habla en hebreo; texto en inglés proporcionado por la delegación): He venido desde Jerusalén, la capital del pueblo judío por más de 3.000 años y la capital indivisa y eterna del Estado de Israel.

沙龙先生(以色列)(以希伯来语发言;英文稿由提供):我从耶路撒冷来到纽约,耶路撒冷是犹太人民三千多年的首都,以色列不可分割的永久

A fin de multiplicar el efecto de las remesas en el desarrollo es necesario que tanto los países receptores como los de origen integren los aspectos relacionados con la emigración y las remesas de fondos en sus políticas de desarrollo.

为加强侨汇对发展的影响,接收汇款应将移民侨汇问题纳入各自发展政策。

Además, proponemos que se inserte (en el párrafo 7 del informe) una breve alusión al hecho de que esos intentos de participar fueron impugnados sistemáticamente por varios Estados Miembros, en particular otros Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.

此外,我们提议应(在本报告第7段内)增添段简短的文字以指明个事实,即若干个会员,特别是南斯拉夫社会主义联邦共的其他的各个继承曾持续不断地质疑上述的出席企图。

En lo tocante a la deuda, cabe congratularse de la prórroga de la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados; todos les donantes deberían asumir su parte de las necesidades financieras y anular totalmente la deuda bilateral de dichos países.

关于债务,应该对扩大《重债穷债务倡议》感到欣慰,所有捐赠应该各自负起其在满足财政需要方面应负的责任并笔勾销同这些家的双边债务。

Se tomaron medidas preventivas tanto en los países de asilo como en los de origen y se establecieron mecanismos de protección y ayuda para atender las necesidades específicas de los niños y niñas no acompañados y separados, antes, durante y después de su repatriación.

在庇护原籍采取了预防性措施,此外还设置了保护照顾机制来满足孤身的失散的男女童在返回之前、期间之后的特别需要。

Tanto si el Estado transmisor tiene un sistema automático de información respecto de los intereses devengados por personas extranjeras, como si no lo tiene, el Estado receptor le puede proporcionar detalles suficientes para que el primero obtenga la información pertinente de los pagadores de ingresos.

无论提供有没有外人利息收入的自动报告系统,提供能凭借接收所能给出的细节,从收入支付者那里获得相关的资料。

Confía en que los 16 Estados que han presentado informes se estén ocupando activamente del seguimiento de las observaciones finales y que las organizaciones gubernamentales estén haciendo todo lo posible por garantizar la adopción de medidas sistemáticas con miras a aplicar las recomendaciones del Comité.

她相信,所有16个报告积极参与了对结论意见采取的后续行动,并相信非政府组织在尽最大的努力确保采取系统行动,落实委员会的建议。

La mayoría de los Estados informantes han establecido los fundamentos políticos y programáticos de una estrategia efectiva de reducción de la demanda, aunque sean necesarias nuevas medidas para aumentar la capacidad de recopilación y evaluación de datos que sirvan de apoyo para la realización de futuras intervenciones.

大多数答复已为有效减少需求战略建立了政治战略基础,但需要进步采取行动改进数据收集评价能力,以支持制定未来干预措施。

El momento es propicio también para iniciar un diálogo sobre un enfoque más amplio de la adopción de medidas futuras destinadas a hacer frente al cambio climático, y en cuya elaboración es necesario que participen todos los países que causan las mayores emisiones de gases de efecto invernadero.

此外,现在时机已经成熟,应该就今后应对气候变化行动的比较全面做法进行对话,温室气体所有主要排放应该参与这个对话。

La integración de los migrantes es fuente de debates en los países en que la inmigración ha sido tradicional y en los que es un fenómeno nuevo, particularmente habida cuenta de las recientes preocupaciones en materia de seguridad y del crecimiento de las migraciones en los últimos años.

移徙者的融合问题在传统的移民新的移民引发争辩,鉴于最近关心的安全问题移徙人数近年来的增加,情形尤为如此。

En ambos casos se esperará que el Estado ribereño de que se trate explique a la Comisión por qué cree que hay que ajustar o modificar algunos de los límites de la plataforma continental que originalmente le presentó y que proporcione los datos técnicos y científicos necesarios para corroborarlo.

在上述两种情况下,有关沿海应向委员会解释,该认为原来提交委员会的部分大陆架界限必须予以调整或修改的理由,并为支持这项结论提供必要的科学技术数据。

En conclusión, la mayoría de los Estados que han respondido al cuestionario ha establecido los fundamentos políticos y programáticos de una estrategia efectiva de reducción de la demanda, aunque sean necesarias nuevas medidas para aumentar la capacidad de compilación y evaluación de datos para que puedan servir de apoyo en la preparación de futuras intervenciones.

总之,大多数答复已为有效减少需求战略建立了政治战略基础,但需要进步采取行动改进数据收集评价能力,以支持制定未来干预措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国都 的西班牙语例句

用户正在搜索


总的, 总的来说, 总动员, 总督, 总督夫人, 总督领地, 总督任期, 总督职位, 总额, 总而言之,

相似单词


国柄, 国策, 国产, 国耻, 国粹, 国都, 国度, 国法, 国防, 国父,
guó dōu

la capital de un país

欧 路 软 件

La mayoría de los Estados informantes expedían notificaciones individuales para las sustancias incluidas en los Cuadros I y II.

大多数报告国都为所有表和表二物质颁发了单独出口许可。

Todos los Estados que respondieron al cuestionario, a excepción del Ecuador, confirmaron que requerían la doble incriminación para acceder a una solicitud de extradición.

厄瓜多尔以外,所有答复国都确认,它们要求有双重犯罪以核准引渡请求。

Tanto los países donantes como los países beneficiarios destacaron la importancia que tenía para las reformas económicas la asistencia de los donantes bilaterales y multilaterales.

捐助国和受益国都强调双边和多边捐助方向经济改革提供援助的重要性。

Posteriormente, los Estados demandados en dichas causas presentaron objeciones preliminares relativas a la jurisdicción de la Corte para conocer de la causa y a la admisibilidad de la demanda.

随后,这些案件中的被告国都对法院受理该案的管辖权和该申请的可受理性提出初步异议。

La migración internacional, que afecta a los países de origen, de tránsito y de destino, ocupa un lugar prominente en la agenda internacional y en la de muchos países.

国际移民对原籍国、中转国和目的地国都有影响,因此成为国和国际社会重点解决的问题。

Además, el programa de existencias para el despliegue estratégico y los países que aportan contingentes enviarán equipo de transporte de materiales en las primeras etapas de despliegue de las misiones.

此外,战略部署储存方案和部队派遣国都要在特派团部署的早期阶段部署物资装卸设备。

Cada uno de los aspirantes ha demostrado un compromiso real y profundo con esta institución y cada uno ha trabajado con gran distinción en la Asamblea y, de hecho, cuando fueron elegidos miembros del Consejo de Seguridad.

申请国都表现出对本机构的真正深刻承诺,每申请国在大会,以及作为安全理事会当选成员都表现出色。

Sr. Sharon (Israel) (habla en hebreo; texto en inglés proporcionado por la delegación): He venido desde Jerusalén, la capital del pueblo judío por más de 3.000 años y la capital indivisa y eterna del Estado de Israel.

沙龙先生(以色列)(以希伯来语发言;英文稿由代表团提供):我从耶路撒冷来到纽约,耶路撒冷是犹太人民三千多年的首都,以色列国不可分割的永久国都

A fin de multiplicar el efecto de las remesas en el desarrollo es necesario que tanto los países receptores como los de origen integren los aspectos relacionados con la emigración y las remesas de fondos en sus políticas de desarrollo.

为加强侨汇对发展的影响,接收国和汇款国都应将移民和侨汇问题纳入自发展政策。

Además, proponemos que se inserte (en el párrafo 7 del informe) una breve alusión al hecho de que esos intentos de participar fueron impugnados sistemáticamente por varios Estados Miembros, en particular otros Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.

此外,我们提议应(在本报告第7段内)增添段简短的文字以指明事实,即若干会员国,特别是南斯拉夫社会主义联邦共和国的其他的国都曾持续不断地质疑上述的出席企图。

En lo tocante a la deuda, cabe congratularse de la prórroga de la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados; todos les donantes deberían asumir su parte de las necesidades financieras y anular totalmente la deuda bilateral de dichos países.

关于债务,应该对扩大《重债穷国债务倡议》感到欣慰,所有捐赠国都应该自负起其在满足财政需要方面应负的责任并笔勾销同这些国家的双边债务。

Se tomaron medidas preventivas tanto en los países de asilo como en los de origen y se establecieron mecanismos de protección y ayuda para atender las necesidades específicas de los niños y niñas no acompañados y separados, antes, durante y después de su repatriación.

在庇护国和原籍国都采取了预防性措施,此外还设置了保护和照顾机制来满足孤身的和失散的男女童在返回之前、期间和之后的特别需要。

Tanto si el Estado transmisor tiene un sistema automático de información respecto de los intereses devengados por personas extranjeras, como si no lo tiene, el Estado receptor le puede proporcionar detalles suficientes para que el primero obtenga la información pertinente de los pagadores de ingresos.

无论提供国有没有外国人利息收入的自动报告系统,提供国都能凭借接收国所能给出的细节,从收入支付者那里获得相关的资料。

Confía en que los 16 Estados que han presentado informes se estén ocupando activamente del seguimiento de las observaciones finales y que las organizaciones gubernamentales estén haciendo todo lo posible por garantizar la adopción de medidas sistemáticas con miras a aplicar las recomendaciones del Comité.

她相信,所有16报告国都积极参与了对结论意见采取的后续行动,并相信非政府组织在尽最大的努力确保采取系统行动,落实委员会的建议。

La mayoría de los Estados informantes han establecido los fundamentos políticos y programáticos de una estrategia efectiva de reducción de la demanda, aunque sean necesarias nuevas medidas para aumentar la capacidad de recopilación y evaluación de datos que sirvan de apoyo para la realización de futuras intervenciones.

大多数答复国都已为有效减少需求战略建立了政治和战略基础,但需要进步采取行动改进数据收集和评价能力,以支持制定未来干预措施。

El momento es propicio también para iniciar un diálogo sobre un enfoque más amplio de la adopción de medidas futuras destinadas a hacer frente al cambio climático, y en cuya elaboración es necesario que participen todos los países que causan las mayores emisiones de gases de efecto invernadero.

此外,现在时机已经成熟,应该就今后应对气候变化行动的比较全面做法进行对话,温室气体所有主要排放国都应该参与这对话。

La integración de los migrantes es fuente de debates en los países en que la inmigración ha sido tradicional y en los que es un fenómeno nuevo, particularmente habida cuenta de las recientes preocupaciones en materia de seguridad y del crecimiento de las migraciones en los últimos años.

移徙者的融合问题在传统的移民国和新的移民国都引发争辩,鉴于最近关心的安全问题和移徙人数近年来的增加,情形尤为如此。

En ambos casos se esperará que el Estado ribereño de que se trate explique a la Comisión por qué cree que hay que ajustar o modificar algunos de los límites de la plataforma continental que originalmente le presentó y que proporcione los datos técnicos y científicos necesarios para corroborarlo.

在上述两种情况下,有关沿海国都应向委员会解释,该国认为原来提交委员会的部分大陆架界限必须予以调整或修改的理由,并为支持这项结论提供必要的科学和技术数据。

En conclusión, la mayoría de los Estados que han respondido al cuestionario ha establecido los fundamentos políticos y programáticos de una estrategia efectiva de reducción de la demanda, aunque sean necesarias nuevas medidas para aumentar la capacidad de compilación y evaluación de datos para que puedan servir de apoyo en la preparación de futuras intervenciones.

总之,大多数答复国都已为有效减少需求战略建立了政治和战略基础,但需要进步采取行动改进数据收集和评价能力,以支持制定未来干预措施。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国都 的西班牙语例句

用户正在搜索


总和, 总后勤部, 总花梗, 总汇, 总机, 总集, 总计, 总价, 总监, 总角,

相似单词


国柄, 国策, 国产, 国耻, 国粹, 国都, 国度, 国法, 国防, 国父,
guó dōu

la capital de un país

欧 路 软 件

La mayoría de los Estados informantes expedían notificaciones individuales para las sustancias incluidas en los Cuadros I y II.

大多数报告国都为所有表和表二物质颁发了单独出口许可。

Todos los Estados que respondieron al cuestionario, a excepción del Ecuador, confirmaron que requerían la doble incriminación para acceder a una solicitud de extradición.

厄瓜多尔以,所有答复国都确认,它们要求有双重犯罪以核准引渡请求。

Tanto los países donantes como los países beneficiarios destacaron la importancia que tenía para las reformas económicas la asistencia de los donantes bilaterales y multilaterales.

捐助国和受益国都强调双边和多边捐助方向经济改革提供援助的重要性。

Posteriormente, los Estados demandados en dichas causas presentaron objeciones preliminares relativas a la jurisdicción de la Corte para conocer de la causa y a la admisibilidad de la demanda.

随后,这些案件中的被告国都对法院受理该案的管辖权和该申请的可受理性提出初步异议。

La migración internacional, que afecta a los países de origen, de tránsito y de destino, ocupa un lugar prominente en la agenda internacional y en la de muchos países.

国际移民对原籍国、中转国和目的地国都有影响,因成为各国和国际社重点解决的问题。

Además, el programa de existencias para el despliegue estratégico y los países que aportan contingentes enviarán equipo de transporte de materiales en las primeras etapas de despliegue de las misiones.

略部署储存方案和部队派遣国都要在特派团部署的早期阶段部署物资装卸设备。

Cada uno de los aspirantes ha demostrado un compromiso real y profundo con esta institución y cada uno ha trabajado con gran distinción en la Asamblea y, de hecho, cuando fueron elegidos miembros del Consejo de Seguridad.

个申请国都表现出对本机构的真正深刻承诺,每个申请国在大,以及作为安全理选成员都表现出色。

Sr. Sharon (Israel) (habla en hebreo; texto en inglés proporcionado por la delegación): He venido desde Jerusalén, la capital del pueblo judío por más de 3.000 años y la capital indivisa y eterna del Estado de Israel.

沙龙先生(以色列)(以希伯来语发言;英文稿由代表团提供):我从耶路撒冷来到纽约,耶路撒冷是犹太人民三千多年的首都,以色列国不可分割的永久国都

A fin de multiplicar el efecto de las remesas en el desarrollo es necesario que tanto los países receptores como los de origen integren los aspectos relacionados con la emigración y las remesas de fondos en sus políticas de desarrollo.

为加强侨汇对发展的影响,接收国和汇款国都应将移民和侨汇问题纳入各自发展政策。

Además, proponemos que se inserte (en el párrafo 7 del informe) una breve alusión al hecho de que esos intentos de participar fueron impugnados sistemáticamente por varios Estados Miembros, en particular otros Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.

,我们提议应(在本报告第7段内)增添段简短的文字以指明实,即若干个员国,特别是南斯拉夫社主义联邦共和国的其他的各个继承国都曾持续不断地质疑上述的出席企图。

En lo tocante a la deuda, cabe congratularse de la prórroga de la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados; todos les donantes deberían asumir su parte de las necesidades financieras y anular totalmente la deuda bilateral de dichos países.

关于债务,应该对扩大《重债穷国债务倡议》感到欣慰,所有捐赠国都应该各自负起其在满足财政需要方面应负的责任并笔勾销同这些国家的双边债务。

Se tomaron medidas preventivas tanto en los países de asilo como en los de origen y se establecieron mecanismos de protección y ayuda para atender las necesidades específicas de los niños y niñas no acompañados y separados, antes, durante y después de su repatriación.

在庇护国和原籍国都采取了预防性措施,还设置了保护和照顾机制来满足孤身的和失散的男女童在返回之前、期间和之后的特别需要。

Tanto si el Estado transmisor tiene un sistema automático de información respecto de los intereses devengados por personas extranjeras, como si no lo tiene, el Estado receptor le puede proporcionar detalles suficientes para que el primero obtenga la información pertinente de los pagadores de ingresos.

无论提供国有没有国人利息收入的自动报告系统,提供国都能凭借接收国所能给出的细节,从收入支付者那里获得相关的资料。

Confía en que los 16 Estados que han presentado informes se estén ocupando activamente del seguimiento de las observaciones finales y que las organizaciones gubernamentales estén haciendo todo lo posible por garantizar la adopción de medidas sistemáticas con miras a aplicar las recomendaciones del Comité.

她相信,所有16个报告国都积极参与了对结论意见采取的后续行动,并相信非政府组织在尽最大的努力确保采取系统行动,落实委员的建议。

La mayoría de los Estados informantes han establecido los fundamentos políticos y programáticos de una estrategia efectiva de reducción de la demanda, aunque sean necesarias nuevas medidas para aumentar la capacidad de recopilación y evaluación de datos que sirvan de apoyo para la realización de futuras intervenciones.

大多数答复国都已为有效减少需求略建立了政治和略基础,但需要进步采取行动改进数据收集和评价能力,以支持制定未来干预措施。

El momento es propicio también para iniciar un diálogo sobre un enfoque más amplio de la adopción de medidas futuras destinadas a hacer frente al cambio climático, y en cuya elaboración es necesario que participen todos los países que causan las mayores emisiones de gases de efecto invernadero.

,现在时机已经成熟,应该就今后应对气候变化行动的比较全面做法进行对话,温室气体所有主要排放国都应该参与这个对话。

La integración de los migrantes es fuente de debates en los países en que la inmigración ha sido tradicional y en los que es un fenómeno nuevo, particularmente habida cuenta de las recientes preocupaciones en materia de seguridad y del crecimiento de las migraciones en los últimos años.

移徙者的融合问题在传统的移民国和新的移民国都引发争辩,鉴于最近关心的安全问题和移徙人数近年来的增加,情形尤为如

En ambos casos se esperará que el Estado ribereño de que se trate explique a la Comisión por qué cree que hay que ajustar o modificar algunos de los límites de la plataforma continental que originalmente le presentó y que proporcione los datos técnicos y científicos necesarios para corroborarlo.

在上述两种情况下,有关沿海国都应向委员解释,该国认为原来提交委员的部分大陆架界限必须予以调整或修改的理由,并为支持这项结论提供必要的科学和技术数据。

En conclusión, la mayoría de los Estados que han respondido al cuestionario ha establecido los fundamentos políticos y programáticos de una estrategia efectiva de reducción de la demanda, aunque sean necesarias nuevas medidas para aumentar la capacidad de compilación y evaluación de datos para que puedan servir de apoyo en la preparación de futuras intervenciones.

总之,大多数答复国都已为有效减少需求略建立了政治和略基础,但需要进步采取行动改进数据收集和评价能力,以支持制定未来干预措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国都 的西班牙语例句

用户正在搜索


总揽大权, 总理, 总理任期, 总理职务, 总领事, 总领事馆, 总路线, 总目, 总平面图, 总评,

相似单词


国柄, 国策, 国产, 国耻, 国粹, 国都, 国度, 国法, 国防, 国父,
guó dōu

la capital de un país

欧 路 软 件

La mayoría de los Estados informantes expedían notificaciones individuales para las sustancias incluidas en los Cuadros I y II.

大多为所有表和表二物质颁发了单独出口许可。

Todos los Estados que respondieron al cuestionario, a excepción del Ecuador, confirmaron que requerían la doble incriminación para acceder a una solicitud de extradición.

厄瓜多尔以外,所有答复确认,它们要求有双重犯罪以核准引渡请求。

Tanto los países donantes como los países beneficiarios destacaron la importancia que tenía para las reformas económicas la asistencia de los donantes bilaterales y multilaterales.

捐助和受益强调双边和多边捐助方向经济改革提供援助重要性。

Posteriormente, los Estados demandados en dichas causas presentaron objeciones preliminares relativas a la jurisdicción de la Corte para conocer de la causa y a la admisibilidad de la demanda.

随后,这些案件中对法院受理该案管辖权和该申请可受理性提出初步异议。

La migración internacional, que afecta a los países de origen, de tránsito y de destino, ocupa un lugar prominente en la agenda internacional y en la de muchos países.

际移民对原籍、中转和目有影响,因此成为各际社会重点解决问题。

Además, el programa de existencias para el despliegue estratégico y los países que aportan contingentes enviarán equipo de transporte de materiales en las primeras etapas de despliegue de las misiones.

此外,战略部署储存方案和部队派遣要在特派团部署早期阶段部署物资装卸设备。

Cada uno de los aspirantes ha demostrado un compromiso real y profundo con esta institución y cada uno ha trabajado con gran distinción en la Asamblea y, de hecho, cuando fueron elegidos miembros del Consejo de Seguridad.

个申请表现出对本机构真正深刻承诺,每个申请在大会,以及作为安全理事会当选成员都表现出色。

Sr. Sharon (Israel) (habla en hebreo; texto en inglés proporcionado por la delegación): He venido desde Jerusalén, la capital del pueblo judío por más de 3.000 años y la capital indivisa y eterna del Estado de Israel.

沙龙先生(以色列)(以希伯来语发言;英文稿由代表团提供):我从耶路撒冷来到纽约,耶路撒冷是犹太人民三千多年首都,以色列不可分割永久

A fin de multiplicar el efecto de las remesas en el desarrollo es necesario que tanto los países receptores como los de origen integren los aspectos relacionados con la emigración y las remesas de fondos en sus políticas de desarrollo.

为加强侨汇对发展影响,接收和汇款应将移民和侨汇问题纳入各自发展政策。

Además, proponemos que se inserte (en el párrafo 7 del informe) una breve alusión al hecho de que esos intentos de participar fueron impugnados sistemáticamente por varios Estados Miembros, en particular otros Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.

此外,我们提议应(在本第7段内)增添段简短文字以指明个事实,即若干个会员,特别是南斯拉夫社会主义联邦共和各个继承曾持续不断地质疑上述出席企图。

En lo tocante a la deuda, cabe congratularse de la prórroga de la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados; todos les donantes deberían asumir su parte de las necesidades financieras y anular totalmente la deuda bilateral de dichos países.

关于债务,应该对扩大《重债穷债务倡议》感到欣慰,所有捐赠应该各自负起在满足财政需要方面应负责任并笔勾销同这些双边债务。

Se tomaron medidas preventivas tanto en los países de asilo como en los de origen y se establecieron mecanismos de protección y ayuda para atender las necesidades específicas de los niños y niñas no acompañados y separados, antes, durante y después de su repatriación.

在庇护和原籍采取了预防性措施,此外还设置了保护和照顾机制来满足孤身和失散男女童在返回之前、期间和之后特别需要。

Tanto si el Estado transmisor tiene un sistema automático de información respecto de los intereses devengados por personas extranjeras, como si no lo tiene, el Estado receptor le puede proporcionar detalles suficientes para que el primero obtenga la información pertinente de los pagadores de ingresos.

无论提供有没有外人利息收入自动系统,提供能凭借接收所能给出细节,从收入支付者那里获得相关资料。

Confía en que los 16 Estados que han presentado informes se estén ocupando activamente del seguimiento de las observaciones finales y que las organizaciones gubernamentales estén haciendo todo lo posible por garantizar la adopción de medidas sistemáticas con miras a aplicar las recomendaciones del Comité.

她相信,所有16个积极参与了对结论意见采取后续行动,并相信非政府组织在尽最大努力确保采取系统行动,落实委员会建议。

La mayoría de los Estados informantes han establecido los fundamentos políticos y programáticos de una estrategia efectiva de reducción de la demanda, aunque sean necesarias nuevas medidas para aumentar la capacidad de recopilación y evaluación de datos que sirvan de apoyo para la realización de futuras intervenciones.

大多答复已为有效减少需求战略建立了政治和战略基础,但需要进步采取行动改进据收集和评价能力,以支持制定未来干预措施。

El momento es propicio también para iniciar un diálogo sobre un enfoque más amplio de la adopción de medidas futuras destinadas a hacer frente al cambio climático, y en cuya elaboración es necesario que participen todos los países que causan las mayores emisiones de gases de efecto invernadero.

此外,现在时机已经成熟,应该就今后应对气候变化行动比较全面做法进行对话,温室气体所有主要排放应该参与这个对话。

La integración de los migrantes es fuente de debates en los países en que la inmigración ha sido tradicional y en los que es un fenómeno nuevo, particularmente habida cuenta de las recientes preocupaciones en materia de seguridad y del crecimiento de las migraciones en los últimos años.

移徙者融合问题在传统移民和新移民引发争辩,鉴于最近关心安全问题和移徙人近年来增加,情形尤为如此。

En ambos casos se esperará que el Estado ribereño de que se trate explique a la Comisión por qué cree que hay que ajustar o modificar algunos de los límites de la plataforma continental que originalmente le presentó y que proporcione los datos técnicos y científicos necesarios para corroborarlo.

在上述两种情况下,有关沿海应向委员会解释,该认为原来提交委员会部分大陆架界限必须予以调整或修改理由,并为支持这项结论提供必要科学和技术据。

En conclusión, la mayoría de los Estados que han respondido al cuestionario ha establecido los fundamentos políticos y programáticos de una estrategia efectiva de reducción de la demanda, aunque sean necesarias nuevas medidas para aumentar la capacidad de compilación y evaluación de datos para que puedan servir de apoyo en la preparación de futuras intervenciones.

总之,大多答复已为有效减少需求战略建立了政治和战略基础,但需要进步采取行动改进据收集和评价能力,以支持制定未来干预措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国都 的西班牙语例句

用户正在搜索


总体的, 总体规划, 总体战, 总统, 总统府, 总头目, 总务, 总务司, 总则, 总账,

相似单词


国柄, 国策, 国产, 国耻, 国粹, 国都, 国度, 国法, 国防, 国父,
guó dōu

la capital de un país

欧 路 软 件

La mayoría de los Estados informantes expedían notificaciones individuales para las sustancias incluidas en los Cuadros I y II.

大多数报告国都为所有表和表二物质颁发了单独出口许可。

Todos los Estados que respondieron al cuestionario, a excepción del Ecuador, confirmaron que requerían la doble incriminación para acceder a una solicitud de extradición.

厄瓜多尔以,所有答复国都确认,它有双重犯罪以核准引

Tanto los países donantes como los países beneficiarios destacaron la importancia que tenía para las reformas económicas la asistencia de los donantes bilaterales y multilaterales.

捐助国和受益国都强调双边和多边捐助方向经济改革提供援助的重要性。

Posteriormente, los Estados demandados en dichas causas presentaron objeciones preliminares relativas a la jurisdicción de la Corte para conocer de la causa y a la admisibilidad de la demanda.

随后,这些案件中的被告国都对法院受理该案的管辖权和该申的可受理性提出初步异议。

La migración internacional, que afecta a los países de origen, de tránsito y de destino, ocupa un lugar prominente en la agenda internacional y en la de muchos países.

国际移民对原籍国、中转国和目的地国都有影响,因此成为各国和国际社会重点解决的问题。

Además, el programa de existencias para el despliegue estratégico y los países que aportan contingentes enviarán equipo de transporte de materiales en las primeras etapas de despliegue de las misiones.

,战略部署储存方案和部队派遣国都要在特派团部署的早期阶段部署物资装卸设备。

Cada uno de los aspirantes ha demostrado un compromiso real y profundo con esta institución y cada uno ha trabajado con gran distinción en la Asamblea y, de hecho, cuando fueron elegidos miembros del Consejo de Seguridad.

个申国都表现出对本机构的真正深刻承诺,每个申国在大会,以及作为安全理事会当选成员都表现出色。

Sr. Sharon (Israel) (habla en hebreo; texto en inglés proporcionado por la delegación): He venido desde Jerusalén, la capital del pueblo judío por más de 3.000 años y la capital indivisa y eterna del Estado de Israel.

沙龙先生(以色列)(以希伯来语发言;英文稿由代表团提供):从耶路撒冷来到纽约,耶路撒冷是犹太人民三千多年的首都,以色列国不可分割的永久国都

A fin de multiplicar el efecto de las remesas en el desarrollo es necesario que tanto los países receptores como los de origen integren los aspectos relacionados con la emigración y las remesas de fondos en sus políticas de desarrollo.

为加强侨汇对发展的影响,接收国和汇款国都应将移民和侨汇问题纳入各自发展政策。

Además, proponemos que se inserte (en el párrafo 7 del informe) una breve alusión al hecho de que esos intentos de participar fueron impugnados sistemáticamente por varios Estados Miembros, en particular otros Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.

提议应(在本报告第7段内)增添段简短的文字以指明个事实,即若干个会员国,特别是南斯拉夫社会主义联邦共和国的其他的各个继承国都曾持续不断地质疑上述的出席企图。

En lo tocante a la deuda, cabe congratularse de la prórroga de la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados; todos les donantes deberían asumir su parte de las necesidades financieras y anular totalmente la deuda bilateral de dichos países.

关于债务,应该对扩大《重债穷国债务倡议》感到欣慰,所有捐赠国都应该各自负起其在满足财政需要方面应负的责任并笔勾销同这些国家的双边债务。

Se tomaron medidas preventivas tanto en los países de asilo como en los de origen y se establecieron mecanismos de protección y ayuda para atender las necesidades específicas de los niños y niñas no acompañados y separados, antes, durante y después de su repatriación.

在庇护国和原籍国都采取了预防性措施,此还设置了保护和照顾机制来满足孤身的和失散的男女童在返回之前、期间和之后的特别需要。

Tanto si el Estado transmisor tiene un sistema automático de información respecto de los intereses devengados por personas extranjeras, como si no lo tiene, el Estado receptor le puede proporcionar detalles suficientes para que el primero obtenga la información pertinente de los pagadores de ingresos.

无论提供国有没有国人利息收入的自动报告系统,提供国都能凭借接收国所能给出的细节,从收入支付者那里获得相关的资料。

Confía en que los 16 Estados que han presentado informes se estén ocupando activamente del seguimiento de las observaciones finales y que las organizaciones gubernamentales estén haciendo todo lo posible por garantizar la adopción de medidas sistemáticas con miras a aplicar las recomendaciones del Comité.

她相信,所有16个报告国都积极参与了对结论意见采取的后续行动,并相信非政府组织在尽最大的努力确保采取系统行动,落实委员会的建议。

La mayoría de los Estados informantes han establecido los fundamentos políticos y programáticos de una estrategia efectiva de reducción de la demanda, aunque sean necesarias nuevas medidas para aumentar la capacidad de recopilación y evaluación de datos que sirvan de apoyo para la realización de futuras intervenciones.

大多数答复国都已为有效减少需战略建立了政治和战略基础,但需要进步采取行动改进数据收集和评价能力,以支持制定未来干预措施。

El momento es propicio también para iniciar un diálogo sobre un enfoque más amplio de la adopción de medidas futuras destinadas a hacer frente al cambio climático, y en cuya elaboración es necesario que participen todos los países que causan las mayores emisiones de gases de efecto invernadero.

,现在时机已经成熟,应该就今后应对气候变化行动的比较全面做法进行对话,温室气体所有主要排放国都应该参与这个对话。

La integración de los migrantes es fuente de debates en los países en que la inmigración ha sido tradicional y en los que es un fenómeno nuevo, particularmente habida cuenta de las recientes preocupaciones en materia de seguridad y del crecimiento de las migraciones en los últimos años.

移徙者的融合问题在传统的移民国和新的移民国都引发争辩,鉴于最近关心的安全问题和移徙人数近年来的增加,情形尤为如此。

En ambos casos se esperará que el Estado ribereño de que se trate explique a la Comisión por qué cree que hay que ajustar o modificar algunos de los límites de la plataforma continental que originalmente le presentó y que proporcione los datos técnicos y científicos necesarios para corroborarlo.

在上述两种情况下,有关沿海国都应向委员会解释,该国认为原来提交委员会的部分大陆架界限必须予以调整或修改的理由,并为支持这项结论提供必要的科学和技术数据。

En conclusión, la mayoría de los Estados que han respondido al cuestionario ha establecido los fundamentos políticos y programáticos de una estrategia efectiva de reducción de la demanda, aunque sean necesarias nuevas medidas para aumentar la capacidad de compilación y evaluación de datos para que puedan servir de apoyo en la preparación de futuras intervenciones.

总之,大多数答复国都已为有效减少需战略建立了政治和战略基础,但需要进步采取行动改进数据收集和评价能力,以支持制定未来干预措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 国都 的西班牙语例句

用户正在搜索


纵波, 纵步, 纵的, 纵断面, 纵队, 纵帆船, 纵妇淫乱者, 纵隔, 纵横, 纵横捭阖,

相似单词


国柄, 国策, 国产, 国耻, 国粹, 国都, 国度, 国法, 国防, 国父,
guó dōu

la capital de un país

欧 路 软 件

La mayoría de los Estados informantes expedían notificaciones individuales para las sustancias incluidas en los Cuadros I y II.

大多数报告国都为所有表和表二物质颁发了单独口许可。

Todos los Estados que respondieron al cuestionario, a excepción del Ecuador, confirmaron que requerían la doble incriminación para acceder a una solicitud de extradición.

厄瓜多尔以外,所有答复国都确认,它们要求有双重犯罪以核准引渡请求。

Tanto los países donantes como los países beneficiarios destacaron la importancia que tenía para las reformas económicas la asistencia de los donantes bilaterales y multilaterales.

捐助国和受益国都强调双边和多边捐助方向经济改革提供援助的重要性。

Posteriormente, los Estados demandados en dichas causas presentaron objeciones preliminares relativas a la jurisdicción de la Corte para conocer de la causa y a la admisibilidad de la demanda.

随后,这些案件中的被告国都法院受理该案的管辖权和该申请的可受理性提初步异议。

La migración internacional, que afecta a los países de origen, de tránsito y de destino, ocupa un lugar prominente en la agenda internacional y en la de muchos países.

国际移民原籍国、中转国和目的地国都有影响,因此成为各国和国际社会重点解决的问题。

Además, el programa de existencias para el despliegue estratégico y los países que aportan contingentes enviarán equipo de transporte de materiales en las primeras etapas de despliegue de las misiones.

此外,战略储存方案和队派遣国都要在特派团的早期阶物资装卸设备。

Cada uno de los aspirantes ha demostrado un compromiso real y profundo con esta institución y cada uno ha trabajado con gran distinción en la Asamblea y, de hecho, cuando fueron elegidos miembros del Consejo de Seguridad.

个申请国都表现机构的真正深刻承诺,每个申请国在大会,以及作为安全理事会当选成员都表现色。

Sr. Sharon (Israel) (habla en hebreo; texto en inglés proporcionado por la delegación): He venido desde Jerusalén, la capital del pueblo judío por más de 3.000 años y la capital indivisa y eterna del Estado de Israel.

沙龙先生(以色列)(以希伯来语发言;英文稿由代表团提供):我从耶路撒冷来到纽约,耶路撒冷是犹太人民三千多年的首都,以色列国不可分割的永久国都

A fin de multiplicar el efecto de las remesas en el desarrollo es necesario que tanto los países receptores como los de origen integren los aspectos relacionados con la emigración y las remesas de fondos en sus políticas de desarrollo.

为加强侨汇发展的影响,接收国和汇款国都应将移民和侨汇问题纳入各自发展政策。

Además, proponemos que se inserte (en el párrafo 7 del informe) una breve alusión al hecho de que esos intentos de participar fueron impugnados sistemáticamente por varios Estados Miembros, en particular otros Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.

此外,我们提议应(在报告第7内)增添简短的文字以指明个事实,即若干个会员国,特别是南斯拉夫社会主义联邦共和国的其他的各个继承国都曾持续不断地质疑上述的席企图。

En lo tocante a la deuda, cabe congratularse de la prórroga de la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados; todos les donantes deberían asumir su parte de las necesidades financieras y anular totalmente la deuda bilateral de dichos países.

关于债务,应该扩大《重债穷国债务倡议》感到欣慰,所有捐赠国都应该各自负起其在满足财政需要方面应负的责任并笔勾销同这些国家的双边债务。

Se tomaron medidas preventivas tanto en los países de asilo como en los de origen y se establecieron mecanismos de protección y ayuda para atender las necesidades específicas de los niños y niñas no acompañados y separados, antes, durante y después de su repatriación.

在庇护国和原籍国都采取了预防性措施,此外还设置了保护和照顾机制来满足孤身的和失散的男女童在返回之前、期间和之后的特别需要。

Tanto si el Estado transmisor tiene un sistema automático de información respecto de los intereses devengados por personas extranjeras, como si no lo tiene, el Estado receptor le puede proporcionar detalles suficientes para que el primero obtenga la información pertinente de los pagadores de ingresos.

无论提供国有没有外国人利息收入的自动报告系统,提供国都能凭借接收国所能给的细节,从收入支付者那里获得相关的资料。

Confía en que los 16 Estados que han presentado informes se estén ocupando activamente del seguimiento de las observaciones finales y que las organizaciones gubernamentales estén haciendo todo lo posible por garantizar la adopción de medidas sistemáticas con miras a aplicar las recomendaciones del Comité.

她相信,所有16个报告国都积极参与了结论意见采取的后续行动,并相信非政府组织在尽最大的努力确保采取系统行动,落实委员会的建议。

La mayoría de los Estados informantes han establecido los fundamentos políticos y programáticos de una estrategia efectiva de reducción de la demanda, aunque sean necesarias nuevas medidas para aumentar la capacidad de recopilación y evaluación de datos que sirvan de apoyo para la realización de futuras intervenciones.

大多数答复国都已为有效减少需求战略建立了政治和战略基础,但需要进步采取行动改进数据收集和评价能力,以支持制定未来干预措施。

El momento es propicio también para iniciar un diálogo sobre un enfoque más amplio de la adopción de medidas futuras destinadas a hacer frente al cambio climático, y en cuya elaboración es necesario que participen todos los países que causan las mayores emisiones de gases de efecto invernadero.

此外,现在时机已经成熟,应该就今后应气候变化行动的比较全面做法进行话,温室气体所有主要排放国都应该参与这个话。

La integración de los migrantes es fuente de debates en los países en que la inmigración ha sido tradicional y en los que es un fenómeno nuevo, particularmente habida cuenta de las recientes preocupaciones en materia de seguridad y del crecimiento de las migraciones en los últimos años.

移徙者的融合问题在传统的移民国和新的移民国都引发争辩,鉴于最近关心的安全问题和移徙人数近年来的增加,情形尤为如此。

En ambos casos se esperará que el Estado ribereño de que se trate explique a la Comisión por qué cree que hay que ajustar o modificar algunos de los límites de la plataforma continental que originalmente le presentó y que proporcione los datos técnicos y científicos necesarios para corroborarlo.

在上述两种情况下,有关沿海国都应向委员会解释,该国认为原来提交委员会的分大陆架界限必须予以调整或修改的理由,并为支持这项结论提供必要的科学和技术数据。

En conclusión, la mayoría de los Estados que han respondido al cuestionario ha establecido los fundamentos políticos y programáticos de una estrategia efectiva de reducción de la demanda, aunque sean necesarias nuevas medidas para aumentar la capacidad de compilación y evaluación de datos para que puedan servir de apoyo en la preparación de futuras intervenciones.

总之,大多数答复国都已为有效减少需求战略建立了政治和战略基础,但需要进步采取行动改进数据收集和评价能力,以支持制定未来干预措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国都 的西班牙语例句

用户正在搜索


纵览, 纵览群书, 纵览四周, 纵令, 纵目, 纵目四望, 纵切面, 纵情, 纵情歌唱, 纵然,

相似单词


国柄, 国策, 国产, 国耻, 国粹, 国都, 国度, 国法, 国防, 国父,
guó dōu

la capital de un país

欧 路 软 件

La mayoría de los Estados informantes expedían notificaciones individuales para las sustancias incluidas en los Cuadros I y II.

大多数报告国都为所有表和表二物质颁发了单独出口许可。

Todos los Estados que respondieron al cuestionario, a excepción del Ecuador, confirmaron que requerían la doble incriminación para acceder a una solicitud de extradición.

厄瓜多尔以外,所有答复国都确认,它们要求有双重犯罪以核准引渡请求。

Tanto los países donantes como los países beneficiarios destacaron la importancia que tenía para las reformas económicas la asistencia de los donantes bilaterales y multilaterales.

捐助国和受益国都强调双边和多边捐助方向经济改革提供援助的重要性。

Posteriormente, los Estados demandados en dichas causas presentaron objeciones preliminares relativas a la jurisdicción de la Corte para conocer de la causa y a la admisibilidad de la demanda.

随后,这些案件中的被告国都对法院受理该案的管辖权和该申请的可受理性提出初步异议。

La migración internacional, que afecta a los países de origen, de tránsito y de destino, ocupa un lugar prominente en la agenda internacional y en la de muchos países.

移民对原籍国、中转国和目的地国都有影响,因此成为各国和国重点解决的问题。

Además, el programa de existencias para el despliegue estratégico y los países que aportan contingentes enviarán equipo de transporte de materiales en las primeras etapas de despliegue de las misiones.

此外,战略部署储存方案和部队派遣国都要在特派团部署的早期阶段部署物资装卸设备。

Cada uno de los aspirantes ha demostrado un compromiso real y profundo con esta institución y cada uno ha trabajado con gran distinción en la Asamblea y, de hecho, cuando fueron elegidos miembros del Consejo de Seguridad.

个申请国都表现出对本机构的真正深刻承诺,每个申请国在大,以及作为安全理事当选成员都表现出

Sr. Sharon (Israel) (habla en hebreo; texto en inglés proporcionado por la delegación): He venido desde Jerusalén, la capital del pueblo judío por más de 3.000 años y la capital indivisa y eterna del Estado de Israel.

先生(以列)(以希伯来语发言;英文稿由代表团提供):我从耶路撒冷来到纽约,耶路撒冷是犹太人民三千多年的首都,以列国不可分割的永久国都

A fin de multiplicar el efecto de las remesas en el desarrollo es necesario que tanto los países receptores como los de origen integren los aspectos relacionados con la emigración y las remesas de fondos en sus políticas de desarrollo.

为加强侨汇对发展的影响,接收国和汇款国都应将移民和侨汇问题纳入各自发展政策。

Además, proponemos que se inserte (en el párrafo 7 del informe) una breve alusión al hecho de que esos intentos de participar fueron impugnados sistemáticamente por varios Estados Miembros, en particular otros Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.

此外,我们提议应(在本报告第7段内)增添段简短的文字以指明个事实,即若干个员国,特别是南斯拉夫主义联邦共和国的其他的各个继承国都曾持续不断地质疑上述的出席企图。

En lo tocante a la deuda, cabe congratularse de la prórroga de la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados; todos les donantes deberían asumir su parte de las necesidades financieras y anular totalmente la deuda bilateral de dichos países.

关于债务,应该对扩大《重债穷国债务倡议》感到欣慰,所有捐赠国都应该各自负起其在满足财政需要方面应负的责任并笔勾销同这些国家的双边债务。

Se tomaron medidas preventivas tanto en los países de asilo como en los de origen y se establecieron mecanismos de protección y ayuda para atender las necesidades específicas de los niños y niñas no acompañados y separados, antes, durante y después de su repatriación.

在庇护国和原籍国都采取了预防性措施,此外还设置了保护和照顾机制来满足孤身的和失散的男女童在返回之前、期间和之后的特别需要。

Tanto si el Estado transmisor tiene un sistema automático de información respecto de los intereses devengados por personas extranjeras, como si no lo tiene, el Estado receptor le puede proporcionar detalles suficientes para que el primero obtenga la información pertinente de los pagadores de ingresos.

无论提供国有没有外国人利息收入的自动报告系统,提供国都能凭借接收国所能给出的细节,从收入支付者那里获得相关的资料。

Confía en que los 16 Estados que han presentado informes se estén ocupando activamente del seguimiento de las observaciones finales y que las organizaciones gubernamentales estén haciendo todo lo posible por garantizar la adopción de medidas sistemáticas con miras a aplicar las recomendaciones del Comité.

她相信,所有16个报告国都积极参与了对结论意见采取的后续行动,并相信非政府组织在尽最大的努力确保采取系统行动,落实委员的建议。

La mayoría de los Estados informantes han establecido los fundamentos políticos y programáticos de una estrategia efectiva de reducción de la demanda, aunque sean necesarias nuevas medidas para aumentar la capacidad de recopilación y evaluación de datos que sirvan de apoyo para la realización de futuras intervenciones.

大多数答复国都已为有效减少需求战略建立了政治和战略基础,但需要进步采取行动改进数据收集和评价能力,以支持制定未来干预措施。

El momento es propicio también para iniciar un diálogo sobre un enfoque más amplio de la adopción de medidas futuras destinadas a hacer frente al cambio climático, y en cuya elaboración es necesario que participen todos los países que causan las mayores emisiones de gases de efecto invernadero.

此外,现在时机已经成熟,应该就今后应对气候变化行动的比较全面做法进行对话,温室气体所有主要排放国都应该参与这个对话。

La integración de los migrantes es fuente de debates en los países en que la inmigración ha sido tradicional y en los que es un fenómeno nuevo, particularmente habida cuenta de las recientes preocupaciones en materia de seguridad y del crecimiento de las migraciones en los últimos años.

移徙者的融合问题在传统的移民国和新的移民国都引发争辩,鉴于最近关心的安全问题和移徙人数近年来的增加,情形尤为如此。

En ambos casos se esperará que el Estado ribereño de que se trate explique a la Comisión por qué cree que hay que ajustar o modificar algunos de los límites de la plataforma continental que originalmente le presentó y que proporcione los datos técnicos y científicos necesarios para corroborarlo.

在上述两种情况下,有关沿海国都应向委员解释,该国认为原来提交委员的部分大陆架界限必须予以调整或修改的理由,并为支持这项结论提供必要的科学和技术数据。

En conclusión, la mayoría de los Estados que han respondido al cuestionario ha establecido los fundamentos políticos y programáticos de una estrategia efectiva de reducción de la demanda, aunque sean necesarias nuevas medidas para aumentar la capacidad de compilación y evaluación de datos para que puedan servir de apoyo en la preparación de futuras intervenciones.

总之,大多数答复国都已为有效减少需求战略建立了政治和战略基础,但需要进步采取行动改进数据收集和评价能力,以支持制定未来干预措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国都 的西班牙语例句

用户正在搜索


纵向的, 纵欲, 纵坐标, 粽子, , 走笔, 走遍, 走步, 走出家庭的小圈子, 走错一着,

相似单词


国柄, 国策, 国产, 国耻, 国粹, 国都, 国度, 国法, 国防, 国父,
guó dōu

la capital de un país

欧 路 软 件

La mayoría de los Estados informantes expedían notificaciones individuales para las sustancias incluidas en los Cuadros I y II.

大多数报告为所有表和表二物质颁发了单独出口许可。

Todos los Estados que respondieron al cuestionario, a excepción del Ecuador, confirmaron que requerían la doble incriminación para acceder a una solicitud de extradición.

厄瓜多尔以外,所有答复确认,它们要求有双重犯罪以核准引渡请求。

Tanto los países donantes como los países beneficiarios destacaron la importancia que tenía para las reformas económicas la asistencia de los donantes bilaterales y multilaterales.

和受益强调双边和多边助方向经济改革提供援助的重要性。

Posteriormente, los Estados demandados en dichas causas presentaron objeciones preliminares relativas a la jurisdicción de la Corte para conocer de la causa y a la admisibilidad de la demanda.

随后,这些案件中的被告对法院受理该案的管辖权和该申请的可受理性提出初步异议。

La migración internacional, que afecta a los países de origen, de tránsito y de destino, ocupa un lugar prominente en la agenda internacional y en la de muchos países.

际移民对原籍、中转和目的地有影响,因成为各际社会重点解决的问题。

Además, el programa de existencias para el despliegue estratégico y los países que aportan contingentes enviarán equipo de transporte de materiales en las primeras etapas de despliegue de las misiones.

外,战略部署储存方案和部队派遣要在特派团部署的早期阶段部署物资装卸设备。

Cada uno de los aspirantes ha demostrado un compromiso real y profundo con esta institución y cada uno ha trabajado con gran distinción en la Asamblea y, de hecho, cuando fueron elegidos miembros del Consejo de Seguridad.

个申请表现出对本机构的真正深刻承诺,每个申请在大会,以及作为安全理事会当选成员都表现出色。

Sr. Sharon (Israel) (habla en hebreo; texto en inglés proporcionado por la delegación): He venido desde Jerusalén, la capital del pueblo judío por más de 3.000 años y la capital indivisa y eterna del Estado de Israel.

沙龙先生(以色列)(以希伯来语发言;英文稿由代表团提供):我从耶路撒冷来到纽约,耶路撒冷是犹太人民三千多年的首都,以色列不可分割的永久

A fin de multiplicar el efecto de las remesas en el desarrollo es necesario que tanto los países receptores como los de origen integren los aspectos relacionados con la emigración y las remesas de fondos en sus políticas de desarrollo.

为加强侨汇对发展的影响,接收和汇款应将移民和侨汇问题纳入各自发展

Además, proponemos que se inserte (en el párrafo 7 del informe) una breve alusión al hecho de que esos intentos de participar fueron impugnados sistemáticamente por varios Estados Miembros, en particular otros Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.

外,我们提议应(在本报告第7段内)增添段简短的文字以指明个事实,即若干个会员,特别是南斯拉夫社会主义联邦共和的其他的各个继承曾持续不断地质疑上述的出席企图。

En lo tocante a la deuda, cabe congratularse de la prórroga de la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados; todos les donantes deberían asumir su parte de las necesidades financieras y anular totalmente la deuda bilateral de dichos países.

关于债务,应该对扩大《重债穷债务倡议》感到欣慰,所有应该各自负起其在满足财需要方面应负的责任并笔勾销同这些家的双边债务。

Se tomaron medidas preventivas tanto en los países de asilo como en los de origen y se establecieron mecanismos de protección y ayuda para atender las necesidades específicas de los niños y niñas no acompañados y separados, antes, durante y después de su repatriación.

在庇护和原籍采取了预防性措施,外还设置了保护和照顾机制来满足孤身的和失散的男女童在返回之前、期间和之后的特别需要。

Tanto si el Estado transmisor tiene un sistema automático de información respecto de los intereses devengados por personas extranjeras, como si no lo tiene, el Estado receptor le puede proporcionar detalles suficientes para que el primero obtenga la información pertinente de los pagadores de ingresos.

无论提供有没有外人利息收入的自动报告系统,提供能凭借接收所能给出的细节,从收入支付者那里获得相关的资料。

Confía en que los 16 Estados que han presentado informes se estén ocupando activamente del seguimiento de las observaciones finales y que las organizaciones gubernamentales estén haciendo todo lo posible por garantizar la adopción de medidas sistemáticas con miras a aplicar las recomendaciones del Comité.

她相信,所有16个报告积极参与了对结论意见采取的后续行动,并相信非府组织在尽最大的努力确保采取系统行动,落实委员会的建议。

La mayoría de los Estados informantes han establecido los fundamentos políticos y programáticos de una estrategia efectiva de reducción de la demanda, aunque sean necesarias nuevas medidas para aumentar la capacidad de recopilación y evaluación de datos que sirvan de apoyo para la realización de futuras intervenciones.

大多数答复已为有效减少需求战略建立了治和战略基础,但需要进步采取行动改进数据收集和评价能力,以支持制定未来干预措施。

El momento es propicio también para iniciar un diálogo sobre un enfoque más amplio de la adopción de medidas futuras destinadas a hacer frente al cambio climático, y en cuya elaboración es necesario que participen todos los países que causan las mayores emisiones de gases de efecto invernadero.

外,现在时机已经成熟,应该就今后应对气候变化行动的比较全面做法进行对话,温室气体所有主要排放应该参与这个对话。

La integración de los migrantes es fuente de debates en los países en que la inmigración ha sido tradicional y en los que es un fenómeno nuevo, particularmente habida cuenta de las recientes preocupaciones en materia de seguridad y del crecimiento de las migraciones en los últimos años.

移徙者的融合问题在传统的移民和新的移民引发争辩,鉴于最近关心的安全问题和移徙人数近年来的增加,情形尤为如

En ambos casos se esperará que el Estado ribereño de que se trate explique a la Comisión por qué cree que hay que ajustar o modificar algunos de los límites de la plataforma continental que originalmente le presentó y que proporcione los datos técnicos y científicos necesarios para corroborarlo.

在上述两种情况下,有关沿海应向委员会解释,该认为原来提交委员会的部分大陆架界限必须予以调整或修改的理由,并为支持这项结论提供必要的科学和技术数据。

En conclusión, la mayoría de los Estados que han respondido al cuestionario ha establecido los fundamentos políticos y programáticos de una estrategia efectiva de reducción de la demanda, aunque sean necesarias nuevas medidas para aumentar la capacidad de compilación y evaluación de datos para que puedan servir de apoyo en la preparación de futuras intervenciones.

总之,大多数答复已为有效减少需求战略建立了治和战略基础,但需要进步采取行动改进数据收集和评价能力,以支持制定未来干预措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国都 的西班牙语例句

用户正在搜索


走狗, 走过, 走过场, 走红, 走后门, 走回头路, 走火, 走江湖, 走近, 走开,

相似单词


国柄, 国策, 国产, 国耻, 国粹, 国都, 国度, 国法, 国防, 国父,
guó dōu

la capital de un país

欧 路 软 件

La mayoría de los Estados informantes expedían notificaciones individuales para las sustancias incluidas en los Cuadros I y II.

大多数报告国都为所有表和表二物质颁发了单独出口许可。

Todos los Estados que respondieron al cuestionario, a excepción del Ecuador, confirmaron que requerían la doble incriminación para acceder a una solicitud de extradición.

厄瓜多尔以外,所有答复国都确认,它们要求有双重犯罪以核准引渡请求。

Tanto los países donantes como los países beneficiarios destacaron la importancia que tenía para las reformas económicas la asistencia de los donantes bilaterales y multilaterales.

捐助国和受益国都强调双边和多边捐助方向经济改革提供援助重要性。

Posteriormente, los Estados demandados en dichas causas presentaron objeciones preliminares relativas a la jurisdicción de la Corte para conocer de la causa y a la admisibilidad de la demanda.

随后,这些案件中被告国都对法院受理该案管辖权和该申请可受理性提出初步异议。

La migración internacional, que afecta a los países de origen, de tránsito y de destino, ocupa un lugar prominente en la agenda internacional y en la de muchos países.

国际移民对原籍国、中转国和国都有影响,因此成为各国和国际社会重点解决问题。

Además, el programa de existencias para el despliegue estratégico y los países que aportan contingentes enviarán equipo de transporte de materiales en las primeras etapas de despliegue de las misiones.

此外,战略部署储存方案和部队派遣国都要在特派团部署早期阶段部署物资装卸设备。

Cada uno de los aspirantes ha demostrado un compromiso real y profundo con esta institución y cada uno ha trabajado con gran distinción en la Asamblea y, de hecho, cuando fueron elegidos miembros del Consejo de Seguridad.

个申请国都表现出对本机构真正深刻承诺,每个申请国在大会,以及作为安全理事会当选成员都表现出色。

Sr. Sharon (Israel) (habla en hebreo; texto en inglés proporcionado por la delegación): He venido desde Jerusalén, la capital del pueblo judío por más de 3.000 años y la capital indivisa y eterna del Estado de Israel.

沙龙先生(以色列)(以希伯来语发言;英代表团提供):我从耶路撒冷来到纽约,耶路撒冷是犹太人民三千多年首都,以色列国不可分割永久国都

A fin de multiplicar el efecto de las remesas en el desarrollo es necesario que tanto los países receptores como los de origen integren los aspectos relacionados con la emigración y las remesas de fondos en sus políticas de desarrollo.

为加强侨汇对发展影响,接收国和汇款国都应将移民和侨汇问题纳入各自发展政策。

Además, proponemos que se inserte (en el párrafo 7 del informe) una breve alusión al hecho de que esos intentos de participar fueron impugnados sistemáticamente por varios Estados Miembros, en particular otros Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.

此外,我们提议应(在本报告第7段内)增添段简短字以指明个事实,即若干个会员国,特别是南斯拉夫社会主义联邦共和国其他各个继承国都曾持续不断质疑上述出席企图。

En lo tocante a la deuda, cabe congratularse de la prórroga de la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados; todos les donantes deberían asumir su parte de las necesidades financieras y anular totalmente la deuda bilateral de dichos países.

关于债务,应该对扩大《重债穷国债务倡议》感到欣慰,所有捐赠国都应该各自负起其在满足财政需要方面应负责任并笔勾销同这些国家双边债务。

Se tomaron medidas preventivas tanto en los países de asilo como en los de origen y se establecieron mecanismos de protección y ayuda para atender las necesidades específicas de los niños y niñas no acompañados y separados, antes, durante y después de su repatriación.

在庇护国和原籍国都采取了预防性措施,此外还设置了保护和照顾机制来满足孤身和失散男女童在返回之前、期间和之后特别需要。

Tanto si el Estado transmisor tiene un sistema automático de información respecto de los intereses devengados por personas extranjeras, como si no lo tiene, el Estado receptor le puede proporcionar detalles suficientes para que el primero obtenga la información pertinente de los pagadores de ingresos.

无论提供国有没有外国人利息收入自动报告系统,提供国都能凭借接收国所能给出细节,从收入支付者那里获得相关资料。

Confía en que los 16 Estados que han presentado informes se estén ocupando activamente del seguimiento de las observaciones finales y que las organizaciones gubernamentales estén haciendo todo lo posible por garantizar la adopción de medidas sistemáticas con miras a aplicar las recomendaciones del Comité.

她相信,所有16个报告国都积极参与了对结论意见采取后续行动,并相信非政府组织在尽最大努力确保采取系统行动,落实委员会建议。

La mayoría de los Estados informantes han establecido los fundamentos políticos y programáticos de una estrategia efectiva de reducción de la demanda, aunque sean necesarias nuevas medidas para aumentar la capacidad de recopilación y evaluación de datos que sirvan de apoyo para la realización de futuras intervenciones.

大多数答复国都已为有效减少需求战略建立了政治和战略基础,但需要进步采取行动改进数据收集和评价能力,以支持制定未来干预措施。

El momento es propicio también para iniciar un diálogo sobre un enfoque más amplio de la adopción de medidas futuras destinadas a hacer frente al cambio climático, y en cuya elaboración es necesario que participen todos los países que causan las mayores emisiones de gases de efecto invernadero.

此外,现在时机已经成熟,应该就今后应对气候变化行动比较全面做法进行对话,温室气体所有主要排放国都应该参与这个对话。

La integración de los migrantes es fuente de debates en los países en que la inmigración ha sido tradicional y en los que es un fenómeno nuevo, particularmente habida cuenta de las recientes preocupaciones en materia de seguridad y del crecimiento de las migraciones en los últimos años.

移徙者融合问题在传统移民国和新移民国都引发争辩,鉴于最近关心安全问题和移徙人数近年来增加,情形尤为如此。

En ambos casos se esperará que el Estado ribereño de que se trate explique a la Comisión por qué cree que hay que ajustar o modificar algunos de los límites de la plataforma continental que originalmente le presentó y que proporcione los datos técnicos y científicos necesarios para corroborarlo.

在上述两种情况下,有关沿海国都应向委员会解释,该国认为原来提交委员会部分大陆架界限必须予以调整或修改,并为支持这项结论提供必要科学和技术数据。

En conclusión, la mayoría de los Estados que han respondido al cuestionario ha establecido los fundamentos políticos y programáticos de una estrategia efectiva de reducción de la demanda, aunque sean necesarias nuevas medidas para aumentar la capacidad de compilación y evaluación de datos para que puedan servir de apoyo en la preparación de futuras intervenciones.

总之,大多数答复国都已为有效减少需求战略建立了政治和战略基础,但需要进步采取行动改进数据收集和评价能力,以支持制定未来干预措施。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国都 的西班牙语例句

用户正在搜索


走南闯北, 走内线, 走气, 走俏, 走亲戚, 走禽, 走群众路线, 走入歧途, 走色, 走上歧途,

相似单词


国柄, 国策, 国产, 国耻, 国粹, 国都, 国度, 国法, 国防, 国父,