La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
司法机关候选人的个人品格是否适合将根据面试进评估。
cualidad; conducta moral; calidad y estilo
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
司法机关候选人的个人品格是否适合将根据面试进评估。
Las solicitantes deben satisfacer también todos los demás requisitos pertinentes, incluidos los requisitos de salud o sobre antecedentes.
申请者还必须满足所有他相关的法律要求,包括关于健康和品格的要求。
Además, como las organizaciones necesitan contratar y mantener a funcionarios con las condiciones profesionales y personales más elevadas, a fin de cumplir su mandato global, no podían dejar de lado esas prestaciones y beneficios, que son elementos importantes de las condiciones de empleo.
此外,各组织正需要聘用和保留专业水准最高个人品格最优秀的工作人员在全球执权
务,
能
考虑作为整个聘用条件重要组成部分的这些津贴和福利。
De conformidad con el Artículo 2 del Estatuto, los magistrados serán elegidos, sin tener en cuenta su nacionalidad, de entre personas que gocen de alta consideración moral y que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus respectivos países, o que sean jurisconsultos de reconocida competencia en materia de derecho internacional.
根据《规约》第二条,法官应论国籍,就品格高尚并在各国具有最高司法职位之
命资格或公认为国际法之法学家中选举之。
En virtud de la Ley sobre la función de fiscal, todo ciudadano estonio con capacidad jurídica activa que haya cumplido 21 años de edad, haya concluido una educación académica superior en derecho, sea competente en el idioma estonio en la medida prevista o exigida en la ley, tenga antecedentes morales altos y la capacidad y características personales necesarias, puede ser nombrado Fiscal Público Jefe, fiscal público encargado, fiscal encargado, fiscal público, fiscal superior, fiscal especialista o fiscal de distrito.
根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律为能力,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求的程度、品德高尚、具备必要的能力和个人品格的爱沙尼亚公民,可被
命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
cualidad; conducta moral; calidad y estilo
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
司法机关候选人个人品格是否适合将根据面试进行评估。
Las solicitantes deben satisfacer también todos los demás requisitos pertinentes, incluidos los requisitos de salud o sobre antecedentes.
申请者还必须满足所有其他相关法律要求,包括关于健康和品格
要求。
Además, como las organizaciones necesitan contratar y mantener a funcionarios con las condiciones profesionales y personales más elevadas, a fin de cumplir su mandato global, no podían dejar de lado esas prestaciones y beneficios, que son elementos importantes de las condiciones de empleo.
此外,各组织正需要聘用和保留专业高个人品格
优秀
工作人员在全球执行其授权
务,它们不能不考虑作为整个聘用条件重要组成部
些津贴和福利。
De conformidad con el Artículo 2 del Estatuto, los magistrados serán elegidos, sin tener en cuenta su nacionalidad, de entre personas que gocen de alta consideración moral y que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus respectivos países, o que sean jurisconsultos de reconocida competencia en materia de derecho internacional.
根据《规约》第二条,法官应不论国籍,就品格高尚并在各国具有高司法职位之
命资格或公认为国际法之法学家中选举之。
En virtud de la Ley sobre la función de fiscal, todo ciudadano estonio con capacidad jurídica activa que haya cumplido 21 años de edad, haya concluido una educación académica superior en derecho, sea competente en el idioma estonio en la medida prevista o exigida en la ley, tenga antecedentes morales altos y la capacidad y características personales necesarias, puede ser nombrado Fiscal Público Jefe, fiscal público encargado, fiscal encargado, fiscal público, fiscal superior, fiscal especialista o fiscal de distrito.
根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为能力,达到高等院校法律教育平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求
程度、品德高尚、具备必要
能力和个人品格
爱沙尼亚公民,可被
命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cualidad; conducta moral; calidad y estilo
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
司法机关候选人的个人是否适合将根据面试进行评估。
Las solicitantes deben satisfacer también todos los demás requisitos pertinentes, incluidos los requisitos de salud o sobre antecedentes.
申请者还必须满足所有其他相关的法律要求,包括关和
的要求。
Además, como las organizaciones necesitan contratar y mantener a funcionarios con las condiciones profesionales y personales más elevadas, a fin de cumplir su mandato global, no podían dejar de lado esas prestaciones y beneficios, que son elementos importantes de las condiciones de empleo.
此外,各组织正需要聘用和保留专业水准最个人
最优秀的工作人员在全球执行其授权
务,它们不能不考虑作为整个聘用条件重要组成部分的这些津贴和福利。
De conformidad con el Artículo 2 del Estatuto, los magistrados serán elegidos, sin tener en cuenta su nacionalidad, de entre personas que gocen de alta consideración moral y que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus respectivos países, o que sean jurisconsultos de reconocida competencia en materia de derecho internacional.
根据《规约》第二条,法官应不论国籍,就尚并在各国具有最
司法职位之
命资
或公认为国际法之法学家中选举之。
En virtud de la Ley sobre la función de fiscal, todo ciudadano estonio con capacidad jurídica activa que haya cumplido 21 años de edad, haya concluido una educación académica superior en derecho, sea competente en el idioma estonio en la medida prevista o exigida en la ley, tenga antecedentes morales altos y la capacidad y características personales necesarias, puede ser nombrado Fiscal Público Jefe, fiscal público encargado, fiscal encargado, fiscal público, fiscal superior, fiscal especialista o fiscal de distrito.
根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为能力,达到等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求的程度、
德
尚、具备必要的能力和个人
的爱沙尼亚公民,可被
命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、
级检察官、特殊检察官或区检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cualidad; conducta moral; calidad y estilo
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
司法机关候选人的个人品格是否适合将根据面试进行评估。
Las solicitantes deben satisfacer también todos los demás requisitos pertinentes, incluidos los requisitos de salud o sobre antecedentes.
申请者还必须满足所有其他相关的法律要求,包括关于健康和品格的要求。
Además, como las organizaciones necesitan contratar y mantener a funcionarios con las condiciones profesionales y personales más elevadas, a fin de cumplir su mandato global, no podían dejar de lado esas prestaciones y beneficios, que son elementos importantes de las condiciones de empleo.
此外,各组织正需要聘用和保留专业水准最高个人品格最优秀的工作人员在全球执行其授权务,它们不能不考虑作为整个聘用条件重要组成部分的这些津贴和福利。
De conformidad con el Artículo 2 del Estatuto, los magistrados serán elegidos, sin tener en cuenta su nacionalidad, de entre personas que gocen de alta consideración moral y que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus respectivos países, o que sean jurisconsultos de reconocida competencia en materia de derecho internacional.
根据《规约》第二条,法官应不论国籍,就品格高尚并在各国具有最高司法职位之命资格或公认为国际法之法学家中选举之。
En virtud de la Ley sobre la función de fiscal, todo ciudadano estonio con capacidad jurídica activa que haya cumplido 21 años de edad, haya concluido una educación académica superior en derecho, sea competente en el idioma estonio en la medida prevista o exigida en la ley, tenga antecedentes morales altos y la capacidad y características personales necesarias, puede ser nombrado Fiscal Público Jefe, fiscal público encargado, fiscal encargado, fiscal público, fiscal superior, fiscal especialista o fiscal de distrito.
根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为能,
高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并
法律规定或依法要求的程度、品德高尚、具备必要的能
和个人品格的爱沙尼亚公民,可被
命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cualidad; conducta moral; calidad y estilo
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
司法机关候选人的个人品格是否适合将根据面试进行评估。
Las solicitantes deben satisfacer también todos los demás requisitos pertinentes, incluidos los requisitos de salud o sobre antecedentes.
申请者还必须满足所有其他相关的法律要求,包括关于健康和品格的要求。
Además, como las organizaciones necesitan contratar y mantener a funcionarios con las condiciones profesionales y personales más elevadas, a fin de cumplir su mandato global, no podían dejar de lado esas prestaciones y beneficios, que son elementos importantes de las condiciones de empleo.
此外,各组织正需要聘用和保留专业水准最高个人品格最优秀的工作人员在全球执行其权
,
们不能不考虑作为整个聘用条件重要组成部分的这些津贴和福利。
De conformidad con el Artículo 2 del Estatuto, los magistrados serán elegidos, sin tener en cuenta su nacionalidad, de entre personas que gocen de alta consideración moral y que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus respectivos países, o que sean jurisconsultos de reconocida competencia en materia de derecho internacional.
根据《规约》第二条,法官应不论国籍,就品格高尚并在各国具有最高司法职位之命资格或公认为国际法之法学家中选举之。
En virtud de la Ley sobre la función de fiscal, todo ciudadano estonio con capacidad jurídica activa que haya cumplido 21 años de edad, haya concluido una educación académica superior en derecho, sea competente en el idioma estonio en la medida prevista o exigida en la ley, tenga antecedentes morales altos y la capacidad y características personales necesarias, puede ser nombrado Fiscal Público Jefe, fiscal público encargado, fiscal encargado, fiscal público, fiscal superior, fiscal especialista o fiscal de distrito.
根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为能力,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求的程度、品德高尚、具备必要的能力和个人品格的爱沙尼亚公民,可被命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cualidad; conducta moral; calidad y estilo
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
司法机关候选人的个人是否适合将根据面试进行评估。
Las solicitantes deben satisfacer también todos los demás requisitos pertinentes, incluidos los requisitos de salud o sobre antecedentes.
申请者还必须满足所有其他相关的法律求,包括关于健康和
的
求。
Además, como las organizaciones necesitan contratar y mantener a funcionarios con las condiciones profesionales y personales más elevadas, a fin de cumplir su mandato global, no podían dejar de lado esas prestaciones y beneficios, que son elementos importantes de las condiciones de empleo.
此外,各组织正需聘用和保留专业水准
高个人
优秀的工作人员在全球执行其授权
务,它们不能不考虑作为整个聘用条件
组成部分的这些津贴和福利。
De conformidad con el Artículo 2 del Estatuto, los magistrados serán elegidos, sin tener en cuenta su nacionalidad, de entre personas que gocen de alta consideración moral y que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus respectivos países, o que sean jurisconsultos de reconocida competencia en materia de derecho internacional.
根据《规约》第二条,法官应不论国籍,就高尚并在各国具有
高司法职位之
命资
或公认为国际法之法学家中选举之。
En virtud de la Ley sobre la función de fiscal, todo ciudadano estonio con capacidad jurídica activa que haya cumplido 21 años de edad, haya concluido una educación académica superior en derecho, sea competente en el idioma estonio en la medida prevista o exigida en la ley, tenga antecedentes morales altos y la capacidad y características personales necesarias, puede ser nombrado Fiscal Público Jefe, fiscal público encargado, fiscal encargado, fiscal público, fiscal superior, fiscal especialista o fiscal de distrito.
根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为能力,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法求的程度、
德高尚、具备必
的能力和个人
的爱沙尼亚公民,可被
命为首席公共检察官、主
公共检察官、主
检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cualidad; conducta moral; calidad y estilo
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
司法机关候选人的个人品格是否适合将根据面试进行评估。
Las solicitantes deben satisfacer también todos los demás requisitos pertinentes, incluidos los requisitos de salud o sobre antecedentes.
申请者还必所有其他相关的法律要求,包括关于健康和品格的要求。
Además, como las organizaciones necesitan contratar y mantener a funcionarios con las condiciones profesionales y personales más elevadas, a fin de cumplir su mandato global, no podían dejar de lado esas prestaciones y beneficios, que son elementos importantes de las condiciones de empleo.
此外,各组织正需要聘用和保留专业水准最高个人品格最优秀的工作人员在全球执行其授权务,它们不能不考虑作为整个聘用条件重要组成部分的这些津贴和福利。
De conformidad con el Artículo 2 del Estatuto, los magistrados serán elegidos, sin tener en cuenta su nacionalidad, de entre personas que gocen de alta consideración moral y que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus respectivos países, o que sean jurisconsultos de reconocida competencia en materia de derecho internacional.
根据《规约》第二条,法官应不论国籍,就品格高尚并在各国具有最高司法职位之格或公认为国际法之法学家中选举之。
En virtud de la Ley sobre la función de fiscal, todo ciudadano estonio con capacidad jurídica activa que haya cumplido 21 años de edad, haya concluido una educación académica superior en derecho, sea competente en el idioma estonio en la medida prevista o exigida en la ley, tenga antecedentes morales altos y la capacidad y características personales necesarias, puede ser nombrado Fiscal Público Jefe, fiscal público encargado, fiscal encargado, fiscal público, fiscal superior, fiscal especialista o fiscal de distrito.
根据《检察官职责法》,至少年21岁、有主动法律行为能力,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求的程度、品德高尚、具备必要的能力和个人品格的爱沙尼亚公民,可被
为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cualidad; conducta moral; calidad y estilo
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
法机
候选人的个人品格是否适合将根据面试进行评估。
Las solicitantes deben satisfacer también todos los demás requisitos pertinentes, incluidos los requisitos de salud o sobre antecedentes.
申请者还必须满足所有其的法律要求,包括
于健康和品格的要求。
Además, como las organizaciones necesitan contratar y mantener a funcionarios con las condiciones profesionales y personales más elevadas, a fin de cumplir su mandato global, no podían dejar de lado esas prestaciones y beneficios, que son elementos importantes de las condiciones de empleo.
此外,各组织正需要聘用和保留专业水准最个人品格最优秀的工作人员在全球执行其授权
务,它们不能不考虑作为整个聘用条件重要组成部分的这些津贴和福利。
De conformidad con el Artículo 2 del Estatuto, los magistrados serán elegidos, sin tener en cuenta su nacionalidad, de entre personas que gocen de alta consideración moral y que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus respectivos países, o que sean jurisconsultos de reconocida competencia en materia de derecho internacional.
根据《规约》第二条,法官应不论国籍,就品格尚并在各国具有最
法职位之
命资格或公认为国际法之法学家中选举之。
En virtud de la Ley sobre la función de fiscal, todo ciudadano estonio con capacidad jurídica activa que haya cumplido 21 años de edad, haya concluido una educación académica superior en derecho, sea competente en el idioma estonio en la medida prevista o exigida en la ley, tenga antecedentes morales altos y la capacidad y características personales necesarias, puede ser nombrado Fiscal Público Jefe, fiscal público encargado, fiscal encargado, fiscal público, fiscal superior, fiscal especialista o fiscal de distrito.
根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为能力,达到等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求的程度、品德
尚、具备必要的能力和个人品格的爱沙尼亚公民,可被
命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、
级检察官、特殊检察官或区检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cualidad; conducta moral; calidad y estilo
La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.
司法机关候选人的个人品格是否适合将根据面试进行评估。
Las solicitantes deben satisfacer también todos los demás requisitos pertinentes, incluidos los requisitos de salud o sobre antecedentes.
申请者还必须满足所有其他相关的法律要求,包括关于健康品格的要求。
Además, como las organizaciones necesitan contratar y mantener a funcionarios con las condiciones profesionales y personales más elevadas, a fin de cumplir su mandato global, no podían dejar de lado esas prestaciones y beneficios, que son elementos importantes de las condiciones de empleo.
此外,各组织正需要聘留专业水准最高个人品格最优秀的工作人员在全球执行其授权
务,它们不能不考虑作为整个聘
条件重要组成部分的这些津贴
。
De conformidad con el Artículo 2 del Estatuto, los magistrados serán elegidos, sin tener en cuenta su nacionalidad, de entre personas que gocen de alta consideración moral y que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus respectivos países, o que sean jurisconsultos de reconocida competencia en materia de derecho internacional.
根据《规约》第二条,法官应不论国籍,就品格高尚并在各国具有最高司法职位之命资格或公认为国际法之法学家中选举之。
En virtud de la Ley sobre la función de fiscal, todo ciudadano estonio con capacidad jurídica activa que haya cumplido 21 años de edad, haya concluido una educación académica superior en derecho, sea competente en el idioma estonio en la medida prevista o exigida en la ley, tenga antecedentes morales altos y la capacidad y características personales necesarias, puede ser nombrado Fiscal Público Jefe, fiscal público encargado, fiscal encargado, fiscal público, fiscal superior, fiscal especialista o fiscal de distrito.
根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为能力,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求的程度、品德高尚、具备必要的能力个人品格的爱沙尼亚公民,可被
命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。