- catartr.
1.品尝,品味;尝试.
2.(从蜂房上)割蜜.
3.察看, 检查.
4.注视;观察;考察;了解. (也用作自复动词)
5.寻求,谋求.
6.【古】医治.
7.【古】[用命令
- gustaciónf.
1.品味,品尝.
2.味觉.
- gustartr.
1.品味,品尝.
Gustó el vino y le pareció excelente. 他尝了一下酒,觉得味很醇厚。
2.体验,领略,经历.
Gustaron las
- paladeartr. 尝,品味;欣赏,鉴赏
- saboreartr.
1.(给某物)调味.
2. 品尝,品味. (也用作自复动词)
3. 【转】回味,玩味;欣赏,陶醉:
Saborea el triunfo.他对胜 利沾沾自喜. (也用作自复动词)
- tabaquistam.,f.
1.烟草行家,烟草品味专家.
2.吸烟过多的人.
- a remotis[拉丁文词汇] adv.
在一边, 在一旁:
poner un objeto ~ 把某物放到一边儿.
- abotonadorm.
(鞋的) 扣襻儿.
西 语 助 手 版 权 所 有
- allá
Ponte más ~ . 再往那边挪挪.
No tan ~ . 别太靠那边了.
muy ~ 最那边儿.
por ~ 在那边.
hacia ~ 朝那边.
2. «en, por» 远
- amientom.
(盔、鞋等的)皮带儿.
- andelm.
辙儿, 车辙. (多用作复数)
- aritom. [哥伦比亚方言], [危地马拉方言]
耳环, 耳坠儿.
欧 路 软 件版 权 所 有
- bastoncillom.
1.(衣物的)窄镶边儿.
2.【解】视网膜杆.
3. [西班牙方言]棉签.
- benjamínm.
【转】最小的儿子,么儿,爱子.
www.eudic.net 版 权 所 有
- bolillom.
1.(用作玩具和家具装饰的)旋制的木棍儿.
2.(织花边用的上面绕着线的)编织棒.
3.pl. 小块甜糕点.
4.【动】 蹄骨.
5.[波多黎各方言] 线轴.
6.[阿根廷方言]
- bordón[巴拿马方言] 么儿,最小最受宠的儿子.
- borlaf.
1.缨,穗,流苏.
2.帽缨.
3.粉扑儿 .
4.pl. 参见 amaranto.
tomar la ~
大学毕业.
- caganidom.
1.(一窝中) 最后孵出的鸟.
2.【转】.么儿,最小的儿子.
3.体弱多病的人.
- cama的)端头小铁棍儿. (多用作复数) .
12. pL (斗篷的)贴边.
13.【海】(搁浅的船只在河滩或海滩上留下的)沙窝,泥窝.
14.[古巴方言]参见 camao.
~
- cambaf.
1.(马嚼子的)端头小铁棍儿 .
2.pl. (斗篷的)贴边.
|→ adj.- s. [玻利维亚方言]
当地的,土著的;当地人,土著.
- carboncillom.
1.【美】炭笔;炭笔画.
2.【农】黑穗病菌.
3.【植】蕈,真菌.
4.【植】秘鲁合欢.
5.黑色的沙子.
6. 炭屑,炭末儿;煤屑,煤末儿.
al ~
用炭笔画的.
- carbonillaf.
1.炭屑,炭末儿;煤屑,煤末儿.
2.[阿根廷方言] 炭笔.
- chacarreom. [墨西哥方言]
农活儿.
- chayem. [萨尔瓦多方言]
玻璃碴儿, 玻璃碎片.
- chulcom.
1. [哥伦比亚方言] 【植】 小叶子花.
2. [玻利维亚方言] 么儿, 排行最小的儿子.
用户正在搜索
mampuesta,
mampuesto,
mamujar,
mamullar,
mamut,
man,
mana,
maná,
maña,
manabita,
相似单词
(agua de) colonia,
(color) castaño,
(de color) añil,