西语助手
  • 关闭
xiàng zhe

mirando a; dirigiéndose hacia; frente a; tener predilección; mostrar parcialidad; ser parcial

Una balanza se inclina hacia el platillo que tenga el contenido más pesado.

天平会向着更重的那边倾斜。

Amor no es mirarse el uno al otro,sino mirar en la misma dirección.

爱,不是互相凝视,而是向着同一个方向眺望。

Mañana seguiremos rumbo a la costa.

明天我们将向着海岸的方向前进。

La constitución del Grupo de Estudio sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones es un paso en la dirección adecuada.

立信息和通信技术研究小组便是向着正确方向出的一步。

Si bien la Ley sobre la violencia doméstica supone un paso en la buena dirección, todavía no se dispone de mecanismos suplementarios, como centros de acogida y programas de atención y rehabilitación de las víctimas.

《禁止家庭暴力法案》显然是向着正确方向出了一步,但仍然缺乏补充机制,例如全之家以及受害者照管与康复方案。

El orador destaca que el debate se cerró definitivamente después que el Consejo de Seguridad, en su resolución 1570 (2004), invitara a las partes a poner fin a la situación de estancamiento y avanzar hacia una solución política.

他强调全理事会在其第1570(2004)号决议中请当事方打破僵局、向着政治解决进以来,辩论就彻底结束了。

Cabe esperar que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales concluya con éxito y se creen nuevas posibilidades comerciales, se reduzcan las barreras comerciales entre los países y se oriente el sistema comercial hacia los objetivos de desarrollo.

希望多哈回合多边贸易谈判能够功,建立新的贸易机会,减少国家之间的贸易壁垒,引导贸易体系向着发展目标前进。

Existen actualmente algunas tecnologías promisorias, como la cogeneración de calor y energía basada en turbinas de gas y ciclos combinados; las nuevas tecnologías de microturbina y de pila de combustible; y la gasificación del carbón para producir gas sintético.

一些当前的技术发展向着正确的方向出了充希望的步伐(例如:基于燃气轮机和联合循环的热电联产、新兴的微型燃气轮机和燃料电池技术、煤液化生气)。

Los Estados partes deben adoptar un ambicioso enfoque y percibir la Conferencia de Examen como una oportunidad para contener la erosión de la confianza que inspira el Tratado y avanzar en la consecución de un mundo más estable y seguro.

缔约国对审议大会应该怀有抱负,视之为一个机会,借以恢复人们对条约的信心,并向着建立一个更加稳定、全和更有保障的世界的目标进。

La creación de esas zonas sería muy bien recibida por la comunidad internacional amante de la paz y equivaldría a dar un paso más para garantizar que los Estados poseedores de armas nucleares no las utilicen contra los Estados pertenecientes a dichas zonas.

建立无核区将受到热爱和平的国际社会的欢迎,向着确保核武器国家不对无核区内的国家使用核武器的目标又进了一步。

Para que imperen los valores de solidaridad en lo que a Somalia se refiere, pedimos urgentemente a la comunidad internacional que actúe con rapidez, y que no se quede de brazos cruzados, puesto que esa actitud podría producir un retroceso indeseado en lugar de un avance hacia la estabilidad y la consolidación institucional.

为让团结的价值观在索马里获得胜利,我们紧急呼吁国际社会立刻行动,不要持等着瞧的态度,这种态度只会导致人们不愿意看到的倒退,而不是向着稳定和机构巩固进。

Las tecnologías de transporte están avanzando en numerosos frentes en materia de reducción de emisiones de contaminantes atmosféricos y gases de efecto invernadero, como por ejemplo: los automóviles impulsados por electricidad, los motores eléctricos híbridos y las pilas de combustible; los autobuses y vehículos comerciales impulsados por gas natural comprimido; la utilización de combustibles alternativos derivados de diversas fuentes de biomasa; y las mejoras continuas en materia de rendimiento del combustible y emisiones de los vehículos que utilizan gasolina estándar y combustible diésel.

运输技术正在多个方面向着降低空气污染物和温室气体的排放取得进步,例如电动汽车、混合电力引擎和燃料电池、压缩天然气驱动的公共汽车和商用车辆、使用来不同生物质的替代燃料、继续提高标准汽油和柴油车辆的燃油效率和排放等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 向着 的西班牙语例句

用户正在搜索


pendolario, pendolista, pendolo, pendolón, pendón, pendonear, pendoneta, pendonista, péndula, pendular,

相似单词


向氧性, 向有此念, 向右, 向隅, 向隅而泣, 向着, 向左转, , 项背, 项链,
xiàng zhe

mirando a; dirigiéndose hacia; frente a; tener predilección; mostrar parcialidad; ser parcial

Una balanza se inclina hacia el platillo que tenga el contenido más pesado.

天平会向着更重的那边倾斜。

Amor no es mirarse el uno al otro,sino mirar en la misma dirección.

爱,不是互相凝视,而是向着同一个方向眺

Mañana seguiremos rumbo a la costa.

明天我们将向着海岸的方向前进。

La constitución del Grupo de Estudio sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones es un paso en la dirección adecuada.

成立信息和通信技术研究小组便是向着正确方向出的一步。

Si bien la Ley sobre la violencia doméstica supone un paso en la buena dirección, todavía no se dispone de mecanismos suplementarios, como centros de acogida y programas de atención y rehabilitación de las víctimas.

《禁止家庭暴力法案》显然是向着正确方向出了一步,但仍然缺乏补充机制,例如安全之家以及受害者照管与康复方案。

El orador destaca que el debate se cerró definitivamente después que el Consejo de Seguridad, en su resolución 1570 (2004), invitara a las partes a poner fin a la situación de estancamiento y avanzar hacia una solución política.

他强调说,自安全理会在其第1570(2004)号决议中方打破僵局、向着政治解决进以来,辩论就彻底结束了。

Cabe esperar que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales concluya con éxito y se creen nuevas posibilidades comerciales, se reduzcan las barreras comerciales entre los países y se oriente el sistema comercial hacia los objetivos de desarrollo.

哈回合边贸易谈判能够圆满成功,建立新的贸易机会,减少国家之间的贸易壁垒,引导贸易体系向着发展目标前进。

Existen actualmente algunas tecnologías promisorias, como la cogeneración de calor y energía basada en turbinas de gas y ciclos combinados; las nuevas tecnologías de microturbina y de pila de combustible; y la gasificación del carbón para producir gas sintético.

一些前的技术发展向着正确的方向出了充满的步伐(例如:基于燃气轮机和联合循环的热电联产、新兴的微型燃气轮机和燃料电池技术、煤液化生成合成气)。

Los Estados partes deben adoptar un ambicioso enfoque y percibir la Conferencia de Examen como una oportunidad para contener la erosión de la confianza que inspira el Tratado y avanzar en la consecución de un mundo más estable y seguro.

缔约国对审议大会应该怀有抱负,视之为一个机会,借以恢复人们对条约的信心,并向着建立一个更加稳定、安全和更有保障的世界的目标进。

La creación de esas zonas sería muy bien recibida por la comunidad internacional amante de la paz y equivaldría a dar un paso más para garantizar que los Estados poseedores de armas nucleares no las utilicen contra los Estados pertenecientes a dichas zonas.

建立无核区将受到热爱和平的国际社会的欢迎,向着确保核武器国家不对无核区内的国家使用核武器的目标又进了一步。

Para que imperen los valores de solidaridad en lo que a Somalia se refiere, pedimos urgentemente a la comunidad internacional que actúe con rapidez, y que no se quede de brazos cruzados, puesto que esa actitud podría producir un retroceso indeseado en lugar de un avance hacia la estabilidad y la consolidación institucional.

为让团结的价值观在索马里获得胜利,我们紧急呼吁国际社会立刻行动,不要持等着瞧的态度,这种态度只会导致人们不愿意看到的倒退,而不是向着稳定和机构巩固进。

Las tecnologías de transporte están avanzando en numerosos frentes en materia de reducción de emisiones de contaminantes atmosféricos y gases de efecto invernadero, como por ejemplo: los automóviles impulsados por electricidad, los motores eléctricos híbridos y las pilas de combustible; los autobuses y vehículos comerciales impulsados por gas natural comprimido; la utilización de combustibles alternativos derivados de diversas fuentes de biomasa; y las mejoras continuas en materia de rendimiento del combustible y emisiones de los vehículos que utilizan gasolina estándar y combustible diésel.

运输技术正在个方面向着降低空气污染物和温室气体的排放取得进步,例如电动汽车、混合电力引擎和燃料电池、压缩天然气驱动的公共汽车和商用车辆、使用来自不同生物质的替代燃料、继续提高标准汽油和柴油车辆的燃油效率和排放等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 向着 的西班牙语例句

用户正在搜索


penetración, penetrado, penetrador, penetral, penetrante, penetrar, pénfigo, peni-, peniciliado, penicilina,

相似单词


向氧性, 向有此念, 向右, 向隅, 向隅而泣, 向着, 向左转, , 项背, 项链,
xiàng zhe

mirando a; dirigiéndose hacia; frente a; tener predilección; mostrar parcialidad; ser parcial

Una balanza se inclina hacia el platillo que tenga el contenido más pesado.

天平会向着更重的那边倾斜。

Amor no es mirarse el uno al otro,sino mirar en la misma dirección.

爱,不是互相凝视,而是向着同一个方向眺望。

Mañana seguiremos rumbo a la costa.

明天我们将向着海岸的方向前进。

La constitución del Grupo de Estudio sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones es un paso en la dirección adecuada.

成立信息和通信技术研究小组便是向着正确方向出的一步。

Si bien la Ley sobre la violencia doméstica supone un paso en la buena dirección, todavía no se dispone de mecanismos suplementarios, como centros de acogida y programas de atención y rehabilitación de las víctimas.

《禁止家庭暴力法案》显然是向着正确方向出了一步,但仍然缺机制,例如安全之家以及受害者照管与康复方案。

El orador destaca que el debate se cerró definitivamente después que el Consejo de Seguridad, en su resolución 1570 (2004), invitara a las partes a poner fin a la situación de estancamiento y avanzar hacia una solución política.

他强调说,自安全理事会在其第1570(2004)号决议中请当事方打破僵局、向着政治解决进以来,辩论就彻底结束了。

Cabe esperar que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales concluya con éxito y se creen nuevas posibilidades comerciales, se reduzcan las barreras comerciales entre los países y se oriente el sistema comercial hacia los objetivos de desarrollo.

希望多哈回合多边贸谈判能够圆满成功,建立新的贸机会,减少国家之间的贸壁垒,引导贸向着发展目标前进。

Existen actualmente algunas tecnologías promisorias, como la cogeneración de calor y energía basada en turbinas de gas y ciclos combinados; las nuevas tecnologías de microturbina y de pila de combustible; y la gasificación del carbón para producir gas sintético.

一些当前的技术发展向着正确的方向出了满希望的步伐(例如:基于燃气轮机和联合循环的热电联产、新兴的微型燃气轮机和燃料电池技术、煤液化生成合成气)。

Los Estados partes deben adoptar un ambicioso enfoque y percibir la Conferencia de Examen como una oportunidad para contener la erosión de la confianza que inspira el Tratado y avanzar en la consecución de un mundo más estable y seguro.

缔约国对审议大会应该怀有抱负,视之为一个机会,借以恢复人们对条约的信心,并向着建立一个更加稳定、安全和更有保障的世界的目标进。

La creación de esas zonas sería muy bien recibida por la comunidad internacional amante de la paz y equivaldría a dar un paso más para garantizar que los Estados poseedores de armas nucleares no las utilicen contra los Estados pertenecientes a dichas zonas.

建立无核区将受到热爱和平的国际社会的欢迎,向着确保核武器国家不对无核区内的国家使用核武器的目标又进了一步。

Para que imperen los valores de solidaridad en lo que a Somalia se refiere, pedimos urgentemente a la comunidad internacional que actúe con rapidez, y que no se quede de brazos cruzados, puesto que esa actitud podría producir un retroceso indeseado en lugar de un avance hacia la estabilidad y la consolidación institucional.

为让团结的价值观在索马里获得胜利,我们紧急呼吁国际社会立刻行动,不要持等着瞧的态度,这种态度只会导致人们不愿意看到的倒退,而不是向着稳定和机构巩固进。

Las tecnologías de transporte están avanzando en numerosos frentes en materia de reducción de emisiones de contaminantes atmosféricos y gases de efecto invernadero, como por ejemplo: los automóviles impulsados por electricidad, los motores eléctricos híbridos y las pilas de combustible; los autobuses y vehículos comerciales impulsados por gas natural comprimido; la utilización de combustibles alternativos derivados de diversas fuentes de biomasa; y las mejoras continuas en materia de rendimiento del combustible y emisiones de los vehículos que utilizan gasolina estándar y combustible diésel.

运输技术正在多个方面向着降低空气污染物和温室气的排放取得进步,例如电动汽车、混合电力引擎和燃料电池、压缩天然气驱动的公共汽车和商用车辆、使用来自不同生物质的替代燃料、继续提高标准汽油和柴油车辆的燃油效率和排放等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 向着 的西班牙语例句

用户正在搜索


penisla, penitencia, penitenciado, penitencial, penitenciar, penitenciaría, penitenciario, penitente, penny, peno,

相似单词


向氧性, 向有此念, 向右, 向隅, 向隅而泣, 向着, 向左转, , 项背, 项链,
xiàng zhe

mirando a; dirigiéndose hacia; frente a; tener predilección; mostrar parcialidad; ser parcial

Una balanza se inclina hacia el platillo que tenga el contenido más pesado.

天平会向着更重的那边倾斜。

Amor no es mirarse el uno al otro,sino mirar en la misma dirección.

爱,不是互相凝视,而是向着同一个方向眺望。

Mañana seguiremos rumbo a la costa.

明天我们将向着海岸的方向前进。

La constitución del Grupo de Estudio sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones es un paso en la dirección adecuada.

成立信息和通信技术研究小组便是向着正确方向出的一步。

Si bien la Ley sobre la violencia doméstica supone un paso en la buena dirección, todavía no se dispone de mecanismos suplementarios, como centros de acogida y programas de atención y rehabilitación de las víctimas.

《禁止家庭暴力法案》显然是向着正确方向出了一步,但仍然缺乏补充机制,例如安全之家以及受害者照管与康复方案。

El orador destaca que el debate se cerró definitivamente después que el Consejo de Seguridad, en su resolución 1570 (2004), invitara a las partes a poner fin a la situación de estancamiento y avanzar hacia una solución política.

他强调说,自安全理事会在其第1570(2004)号请当事方打破僵局、向着政治解进以来,辩论就彻底结束了。

Cabe esperar que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales concluya con éxito y se creen nuevas posibilidades comerciales, se reduzcan las barreras comerciales entre los países y se oriente el sistema comercial hacia los objetivos de desarrollo.

希望多多边贸易谈判能够圆满成功,建立新的贸易机会,减少国家之间的贸易壁垒,引导贸易体系向着发展目标前进。

Existen actualmente algunas tecnologías promisorias, como la cogeneración de calor y energía basada en turbinas de gas y ciclos combinados; las nuevas tecnologías de microturbina y de pila de combustible; y la gasificación del carbón para producir gas sintético.

一些当前的技术发展向着正确的方向出了充满希望的步伐(例如:基于燃气轮机和联循环的热电联产、新兴的微型燃气轮机和燃料电池技术、煤液化生成成气)。

Los Estados partes deben adoptar un ambicioso enfoque y percibir la Conferencia de Examen como una oportunidad para contener la erosión de la confianza que inspira el Tratado y avanzar en la consecución de un mundo más estable y seguro.

缔约国对审大会应该怀有抱负,视之为一个机会,借以恢复人们对条约的信心,并向着建立一个更加稳定、安全和更有保障的世界的目标进。

La creación de esas zonas sería muy bien recibida por la comunidad internacional amante de la paz y equivaldría a dar un paso más para garantizar que los Estados poseedores de armas nucleares no las utilicen contra los Estados pertenecientes a dichas zonas.

建立无核区将受到热爱和平的国际社会的欢迎,向着确保核武器国家不对无核区内的国家使用核武器的目标又进了一步。

Para que imperen los valores de solidaridad en lo que a Somalia se refiere, pedimos urgentemente a la comunidad internacional que actúe con rapidez, y que no se quede de brazos cruzados, puesto que esa actitud podría producir un retroceso indeseado en lugar de un avance hacia la estabilidad y la consolidación institucional.

为让团结的价值观在索马里获得胜利,我们紧急呼吁国际社会立刻行动,不要持等着瞧的态度,这种态度只会导致人们不愿意看到的倒退,而不是向着稳定和机构巩固进。

Las tecnologías de transporte están avanzando en numerosos frentes en materia de reducción de emisiones de contaminantes atmosféricos y gases de efecto invernadero, como por ejemplo: los automóviles impulsados por electricidad, los motores eléctricos híbridos y las pilas de combustible; los autobuses y vehículos comerciales impulsados por gas natural comprimido; la utilización de combustibles alternativos derivados de diversas fuentes de biomasa; y las mejoras continuas en materia de rendimiento del combustible y emisiones de los vehículos que utilizan gasolina estándar y combustible diésel.

运输技术正在多个方面向着降低空气污染物和温室气体的排放取得进步,例如电动汽车、混电力引擎和燃料电池、压缩天然气驱动的公共汽车和商用车辆、使用来自不同生物质的替代燃料、继续提高标准汽油和柴油车辆的燃油效率和排放等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 向着 的西班牙语例句

用户正在搜索


pensador, pensamiento, pensante, pensar, pensativo, pensel, penseque, pensil, pénsil, pensilvano,

相似单词


向氧性, 向有此念, 向右, 向隅, 向隅而泣, 向着, 向左转, , 项背, 项链,
xiàng zhe

mirando a; dirigiéndose hacia; frente a; tener predilección; mostrar parcialidad; ser parcial

Una balanza se inclina hacia el platillo que tenga el contenido más pesado.

天平会更重的那边倾斜。

Amor no es mirarse el uno al otro,sino mirar en la misma dirección.

爱,不是互相凝视,而是同一个方眺望。

Mañana seguiremos rumbo a la costa.

明天我们将岸的方前进。

La constitución del Grupo de Estudio sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones es un paso en la dirección adecuada.

成立信息和通信技术研究小组便是正确方出的一步。

Si bien la Ley sobre la violencia doméstica supone un paso en la buena dirección, todavía no se dispone de mecanismos suplementarios, como centros de acogida y programas de atención y rehabilitación de las víctimas.

《禁止家庭暴力法案》显然是正确方出了一步,但仍然缺乏补充制,例如安全之家以及受害者照管与康复方案。

El orador destaca que el debate se cerró definitivamente después que el Consejo de Seguridad, en su resolución 1570 (2004), invitara a las partes a poner fin a la situación de estancamiento y avanzar hacia una solución política.

他强调说,自安全理事会在其第1570(2004)号决议中请当事方打破僵局、政治解决进以来,辩论就彻底结束了。

Cabe esperar que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales concluya con éxito y se creen nuevas posibilidades comerciales, se reduzcan las barreras comerciales entre los países y se oriente el sistema comercial hacia los objetivos de desarrollo.

希望多哈回合多边贸易谈判能够圆满成功,建立新的贸易会,减少国家之间的贸易壁垒,引导贸易体系发展目标前进。

Existen actualmente algunas tecnologías promisorias, como la cogeneración de calor y energía basada en turbinas de gas y ciclos combinados; las nuevas tecnologías de microturbina y de pila de combustible; y la gasificación del carbón para producir gas sintético.

一些当前的技术发展正确的方出了充满希望的步伐(例如:基于燃和联合循环的热电联产、新兴的微型燃和燃料电池技术、煤液化生成合成)。

Los Estados partes deben adoptar un ambicioso enfoque y percibir la Conferencia de Examen como una oportunidad para contener la erosión de la confianza que inspira el Tratado y avanzar en la consecución de un mundo más estable y seguro.

缔约国对审议大会应该怀有抱负,视之为一个会,借以恢复人们对条约的信心,并建立一个更加稳定、安全和更有保障的世界的目标进。

La creación de esas zonas sería muy bien recibida por la comunidad internacional amante de la paz y equivaldría a dar un paso más para garantizar que los Estados poseedores de armas nucleares no las utilicen contra los Estados pertenecientes a dichas zonas.

建立无核区将受到热爱和平的国际社会的欢迎,确保核武器国家不对无核区内的国家使用核武器的目标又进了一步。

Para que imperen los valores de solidaridad en lo que a Somalia se refiere, pedimos urgentemente a la comunidad internacional que actúe con rapidez, y que no se quede de brazos cruzados, puesto que esa actitud podría producir un retroceso indeseado en lugar de un avance hacia la estabilidad y la consolidación institucional.

为让团结的价值观在索马里获得胜利,我们紧急呼吁国际社会立刻行动,不要持等瞧的态度,这种态度只会导致人们不愿意看到的倒退,而不是稳定和构巩固进。

Las tecnologías de transporte están avanzando en numerosos frentes en materia de reducción de emisiones de contaminantes atmosféricos y gases de efecto invernadero, como por ejemplo: los automóviles impulsados por electricidad, los motores eléctricos híbridos y las pilas de combustible; los autobuses y vehículos comerciales impulsados por gas natural comprimido; la utilización de combustibles alternativos derivados de diversas fuentes de biomasa; y las mejoras continuas en materia de rendimiento del combustible y emisiones de los vehículos que utilizan gasolina estándar y combustible diésel.

运输技术正在多个方面降低空污染物和温室体的排放取得进步,例如电动汽车、混合电力引擎和燃料电池、压缩天然驱动的公共汽车和商用车辆、使用来自不同生物质的替代燃料、继续提高标准汽油和柴油车辆的燃油效率和排放等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 向着 的西班牙语例句

用户正在搜索


pentacrino, pentada, pentadáctilo, pentadecágono, pentaedro, pentagonal, pentágono, pentagrama, pentágrama, pentámero,

相似单词


向氧性, 向有此念, 向右, 向隅, 向隅而泣, 向着, 向左转, , 项背, 项链,
xiàng zhe

mirando a; dirigiéndose hacia; frente a; tener predilección; mostrar parcialidad; ser parcial

Una balanza se inclina hacia el platillo que tenga el contenido más pesado.

天平会更重的那边倾斜。

Amor no es mirarse el uno al otro,sino mirar en la misma dirección.

爱,不是互相凝视,而是同一个方向眺望。

Mañana seguiremos rumbo a la costa.

明天我们将海岸的方向前进。

La constitución del Grupo de Estudio sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones es un paso en la dirección adecuada.

成立信息和通信技术研究小组便是方向出的一步。

Si bien la Ley sobre la violencia doméstica supone un paso en la buena dirección, todavía no se dispone de mecanismos suplementarios, como centros de acogida y programas de atención y rehabilitación de las víctimas.

《禁止家庭暴力法案》显然是方向出了一步,但仍然缺乏补充机制,安全之家以及受害者照管与康复方案。

El orador destaca que el debate se cerró definitivamente después que el Consejo de Seguridad, en su resolución 1570 (2004), invitara a las partes a poner fin a la situación de estancamiento y avanzar hacia una solución política.

他强调说,自安全理事会在其第1570(2004)号决议中请当事方打破僵局、政治解决进以来,辩论就彻底结束了。

Cabe esperar que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales concluya con éxito y se creen nuevas posibilidades comerciales, se reduzcan las barreras comerciales entre los países y se oriente el sistema comercial hacia los objetivos de desarrollo.

希望多哈回合多边贸易谈判能够圆满成功,建立新的贸易机会,减少国家之间的贸易壁垒,引导贸易体系发展目标前进。

Existen actualmente algunas tecnologías promisorias, como la cogeneración de calor y energía basada en turbinas de gas y ciclos combinados; las nuevas tecnologías de microturbina y de pila de combustible; y la gasificación del carbón para producir gas sintético.

一些当前的技术发展的方向出了充满希望的步:基于燃气轮机和联合循环的热电联产、新兴的微型燃气轮机和燃料电池技术、煤液化生成合成气)。

Los Estados partes deben adoptar un ambicioso enfoque y percibir la Conferencia de Examen como una oportunidad para contener la erosión de la confianza que inspira el Tratado y avanzar en la consecución de un mundo más estable y seguro.

缔约国对审议大会应该怀有抱负,视之为一个机会,借以恢复人们对条约的信心,并建立一个更加稳定、安全和更有保障的世界的目标进。

La creación de esas zonas sería muy bien recibida por la comunidad internacional amante de la paz y equivaldría a dar un paso más para garantizar que los Estados poseedores de armas nucleares no las utilicen contra los Estados pertenecientes a dichas zonas.

建立无核区将受到热爱和平的国际社会的欢迎,保核武器国家不对无核区内的国家使用核武器的目标又进了一步。

Para que imperen los valores de solidaridad en lo que a Somalia se refiere, pedimos urgentemente a la comunidad internacional que actúe con rapidez, y que no se quede de brazos cruzados, puesto que esa actitud podría producir un retroceso indeseado en lugar de un avance hacia la estabilidad y la consolidación institucional.

为让团结的价值观在索马里获得胜利,我们紧急呼吁国际社会立刻行动,不要持等瞧的态度,这种态度只会导致人们不愿意看到的倒退,而不是稳定和机构巩固进。

Las tecnologías de transporte están avanzando en numerosos frentes en materia de reducción de emisiones de contaminantes atmosféricos y gases de efecto invernadero, como por ejemplo: los automóviles impulsados por electricidad, los motores eléctricos híbridos y las pilas de combustible; los autobuses y vehículos comerciales impulsados por gas natural comprimido; la utilización de combustibles alternativos derivados de diversas fuentes de biomasa; y las mejoras continuas en materia de rendimiento del combustible y emisiones de los vehículos que utilizan gasolina estándar y combustible diésel.

运输技术在多个方面降低空气污染物和温室气体的排放取得进步,电动汽车、混合电力引擎和燃料电池、压缩天然气驱动的公共汽车和商用车辆、使用来自不同生物质的替代燃料、继续提高标准汽油和柴油车辆的燃油效率和排放等。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 向着 的西班牙语例句

用户正在搜索


pentastilo, Pentateuco, pentatlón, pentavalente, Pentecostés, pentedecágono, pentélico, penthouse, pentlandita, pentodo,

相似单词


向氧性, 向有此念, 向右, 向隅, 向隅而泣, 向着, 向左转, , 项背, 项链,
xiàng zhe

mirando a; dirigiéndose hacia; frente a; tener predilección; mostrar parcialidad; ser parcial

Una balanza se inclina hacia el platillo que tenga el contenido más pesado.

向着更重的那边倾斜。

Amor no es mirarse el uno al otro,sino mirar en la misma dirección.

爱,不是互相凝视,而是向着方向眺望。

Mañana seguiremos rumbo a la costa.

我们将向着海岸的方向前进。

La constitución del Grupo de Estudio sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones es un paso en la dirección adecuada.

成立信息和通信技术研究小组便是向着正确方向出的步。

Si bien la Ley sobre la violencia doméstica supone un paso en la buena dirección, todavía no se dispone de mecanismos suplementarios, como centros de acogida y programas de atención y rehabilitación de las víctimas.

《禁止家庭暴力法案》显然是向着正确方向出了步,但仍然缺乏补充制,例如安全之家以及受害者照管与康复方案。

El orador destaca que el debate se cerró definitivamente después que el Consejo de Seguridad, en su resolución 1570 (2004), invitara a las partes a poner fin a la situación de estancamiento y avanzar hacia una solución política.

他强调说,自安全理事在其第1570(2004)号决议中请当事方打破僵局、向着政治解决进以来,辩论就彻底结束了。

Cabe esperar que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales concluya con éxito y se creen nuevas posibilidades comerciales, se reduzcan las barreras comerciales entre los países y se oriente el sistema comercial hacia los objetivos de desarrollo.

希望多哈回合多边贸易谈判能够圆满成功,建立新的贸易,减少国家之间的贸易壁垒,引导贸易体系向着发展目标前进。

Existen actualmente algunas tecnologías promisorias, como la cogeneración de calor y energía basada en turbinas de gas y ciclos combinados; las nuevas tecnologías de microturbina y de pila de combustible; y la gasificación del carbón para producir gas sintético.

些当前的技术发展向着正确的方向出了充满希望的步伐(例如:基于燃气轮和联合循环的热电联产、新兴的微型燃气轮和燃料电池技术、煤液化生成合成气)。

Los Estados partes deben adoptar un ambicioso enfoque y percibir la Conferencia de Examen como una oportunidad para contener la erosión de la confianza que inspira el Tratado y avanzar en la consecución de un mundo más estable y seguro.

缔约国对审议大应该怀有抱负,视之为,借以恢复人们对条约的信心,并向着建立更加稳定、安全和更有保障的世界的目标进。

La creación de esas zonas sería muy bien recibida por la comunidad internacional amante de la paz y equivaldría a dar un paso más para garantizar que los Estados poseedores de armas nucleares no las utilicen contra los Estados pertenecientes a dichas zonas.

建立无核区将受到热爱和的国际社的欢迎,向着确保核武器国家不对无核区内的国家使用核武器的目标又进了步。

Para que imperen los valores de solidaridad en lo que a Somalia se refiere, pedimos urgentemente a la comunidad internacional que actúe con rapidez, y que no se quede de brazos cruzados, puesto que esa actitud podría producir un retroceso indeseado en lugar de un avance hacia la estabilidad y la consolidación institucional.

为让团结的价值观在索马里获得胜利,我们紧急呼吁国际社立刻行动,不要持等着瞧的态度,这种态度只导致人们不愿意看到的倒退,而不是向着稳定和构巩固进。

Las tecnologías de transporte están avanzando en numerosos frentes en materia de reducción de emisiones de contaminantes atmosféricos y gases de efecto invernadero, como por ejemplo: los automóviles impulsados por electricidad, los motores eléctricos híbridos y las pilas de combustible; los autobuses y vehículos comerciales impulsados por gas natural comprimido; la utilización de combustibles alternativos derivados de diversas fuentes de biomasa; y las mejoras continuas en materia de rendimiento del combustible y emisiones de los vehículos que utilizan gasolina estándar y combustible diésel.

运输技术正在多方面向着降低空气污染物和温室气体的排放取得进步,例如电动汽车、混合电力引擎和燃料电池、压缩然气驱动的公共汽车和商用车辆、使用来自不同生物质的替代燃料、继续提高标准汽油和柴油车辆的燃油效率和排放等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 向着 的西班牙语例句

用户正在搜索


peón, peonada, peonaje, peonar, peonería, peonía, peonza, peor, peoresnada, peoría,

相似单词


向氧性, 向有此念, 向右, 向隅, 向隅而泣, 向着, 向左转, , 项背, 项链,
xiàng zhe

mirando a; dirigiéndose hacia; frente a; tener predilección; mostrar parcialidad; ser parcial

Una balanza se inclina hacia el platillo que tenga el contenido más pesado.

天平会更重的那边倾斜。

Amor no es mirarse el uno al otro,sino mirar en la misma dirección.

爱,不是互相凝视,而是同一个方眺望。

Mañana seguiremos rumbo a la costa.

明天我们将海岸的方前进。

La constitución del Grupo de Estudio sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones es un paso en la dirección adecuada.

成立信息和通信技术研究小组便是正确方出的一步。

Si bien la Ley sobre la violencia doméstica supone un paso en la buena dirección, todavía no se dispone de mecanismos suplementarios, como centros de acogida y programas de atención y rehabilitación de las víctimas.

《禁止家庭暴力法案》显然是正确方出了一步,但仍然充机制,例如安全之家以及受害者照管与康复方案。

El orador destaca que el debate se cerró definitivamente después que el Consejo de Seguridad, en su resolución 1570 (2004), invitara a las partes a poner fin a la situación de estancamiento y avanzar hacia una solución política.

他强调说,自安全理事会在其第1570(2004)号决议中请当事方打破僵局、政治解决进以来,辩论就彻底结束了。

Cabe esperar que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales concluya con éxito y se creen nuevas posibilidades comerciales, se reduzcan las barreras comerciales entre los países y se oriente el sistema comercial hacia los objetivos de desarrollo.

希望多哈回合多边贸易谈判能够圆满成功,建立新的贸易机会,减少国家之间的贸易壁垒,引导贸易发展目标前进。

Existen actualmente algunas tecnologías promisorias, como la cogeneración de calor y energía basada en turbinas de gas y ciclos combinados; las nuevas tecnologías de microturbina y de pila de combustible; y la gasificación del carbón para producir gas sintético.

一些当前的技术发展正确的方出了充满希望的步伐(例如:基于燃气轮机和联合循环的热电联产、新兴的微型燃气轮机和燃料电池技术、煤液化生成合成气)。

Los Estados partes deben adoptar un ambicioso enfoque y percibir la Conferencia de Examen como una oportunidad para contener la erosión de la confianza que inspira el Tratado y avanzar en la consecución de un mundo más estable y seguro.

缔约国对审议大会应该怀有抱负,视之为一个机会,借以恢复人们对条约的信心,并建立一个更加稳定、安全和更有保障的世界的目标进。

La creación de esas zonas sería muy bien recibida por la comunidad internacional amante de la paz y equivaldría a dar un paso más para garantizar que los Estados poseedores de armas nucleares no las utilicen contra los Estados pertenecientes a dichas zonas.

建立无核区将受到热爱和平的国际社会的欢迎,确保核武器国家不对无核区内的国家使用核武器的目标又进了一步。

Para que imperen los valores de solidaridad en lo que a Somalia se refiere, pedimos urgentemente a la comunidad internacional que actúe con rapidez, y que no se quede de brazos cruzados, puesto que esa actitud podría producir un retroceso indeseado en lugar de un avance hacia la estabilidad y la consolidación institucional.

为让团结的价值观在索马里获得胜利,我们紧急呼吁国际社会立刻行动,不要持等着瞧的态度,这种态度只会导致人们不愿意看到的倒退,而不是稳定和机构巩固进。

Las tecnologías de transporte están avanzando en numerosos frentes en materia de reducción de emisiones de contaminantes atmosféricos y gases de efecto invernadero, como por ejemplo: los automóviles impulsados por electricidad, los motores eléctricos híbridos y las pilas de combustible; los autobuses y vehículos comerciales impulsados por gas natural comprimido; la utilización de combustibles alternativos derivados de diversas fuentes de biomasa; y las mejoras continuas en materia de rendimiento del combustible y emisiones de los vehículos que utilizan gasolina estándar y combustible diésel.

运输技术正在多个方面降低空气污染物和温室气的排放取得进步,例如电动汽车、混合电力引擎和燃料电池、压缩天然气驱动的公共汽车和商用车辆、使用来自不同生物质的替代燃料、继续提高标准汽油和柴油车辆的燃油效率和排放等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 向着 的西班牙语例句

用户正在搜索


pepinar, pepinazo, pepinillo, pepino, pepino de mar, pepión, pepita, pepito, pepitoría, pepitoso,

相似单词


向氧性, 向有此念, 向右, 向隅, 向隅而泣, 向着, 向左转, , 项背, 项链,
xiàng zhe

mirando a; dirigiéndose hacia; frente a; tener predilección; mostrar parcialidad; ser parcial

Una balanza se inclina hacia el platillo que tenga el contenido más pesado.

天平会向着更重的那边倾斜。

Amor no es mirarse el uno al otro,sino mirar en la misma dirección.

爱,不是互相凝视,而是向着同一个方向眺望。

Mañana seguiremos rumbo a la costa.

明天我们将向着海岸的方向前进。

La constitución del Grupo de Estudio sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones es un paso en la dirección adecuada.

成立信息和通信技术研究小组便是向着正确方向出的一步。

Si bien la Ley sobre la violencia doméstica supone un paso en la buena dirección, todavía no se dispone de mecanismos suplementarios, como centros de acogida y programas de atención y rehabilitación de las víctimas.

《禁止家庭暴力法案》显然是向着正确方向出了一步,但仍然缺乏补充机安全之家以及受害者照管与康复方案。

El orador destaca que el debate se cerró definitivamente después que el Consejo de Seguridad, en su resolución 1570 (2004), invitara a las partes a poner fin a la situación de estancamiento y avanzar hacia una solución política.

他强调说,自安全理事会在其第1570(2004)号决议中请当事方打破僵局、向着政治解决进以来,辩论就彻底结束了。

Cabe esperar que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales concluya con éxito y se creen nuevas posibilidades comerciales, se reduzcan las barreras comerciales entre los países y se oriente el sistema comercial hacia los objetivos de desarrollo.

希望多哈回合多边贸易谈判能够圆满成功,建立新的贸易机会,减少国家之间的贸易壁贸易体系向着发展目标前进。

Existen actualmente algunas tecnologías promisorias, como la cogeneración de calor y energía basada en turbinas de gas y ciclos combinados; las nuevas tecnologías de microturbina y de pila de combustible; y la gasificación del carbón para producir gas sintético.

一些当前的技术发展向着正确的方向出了充满希望的步伐(:基于燃气轮机和联合循环的热电联产、新兴的微型燃气轮机和燃料电池技术、煤液化生成合成气)。

Los Estados partes deben adoptar un ambicioso enfoque y percibir la Conferencia de Examen como una oportunidad para contener la erosión de la confianza que inspira el Tratado y avanzar en la consecución de un mundo más estable y seguro.

缔约国对审议大会应该怀有抱负,视之为一个机会,借以恢复人们对条约的信心,并向着建立一个更加稳定、安全和更有保障的世界的目标进。

La creación de esas zonas sería muy bien recibida por la comunidad internacional amante de la paz y equivaldría a dar un paso más para garantizar que los Estados poseedores de armas nucleares no las utilicen contra los Estados pertenecientes a dichas zonas.

建立无核区将受到热爱和平的国际社会的欢迎,向着确保核武器国家不对无核区内的国家使用核武器的目标又进了一步。

Para que imperen los valores de solidaridad en lo que a Somalia se refiere, pedimos urgentemente a la comunidad internacional que actúe con rapidez, y que no se quede de brazos cruzados, puesto que esa actitud podría producir un retroceso indeseado en lugar de un avance hacia la estabilidad y la consolidación institucional.

为让团结的价值观在索马里获得胜利,我们紧急呼吁国际社会立刻行动,不要持等着瞧的态度,这种态度只会致人们不愿意看到的倒退,而不是向着稳定和机构巩固进。

Las tecnologías de transporte están avanzando en numerosos frentes en materia de reducción de emisiones de contaminantes atmosféricos y gases de efecto invernadero, como por ejemplo: los automóviles impulsados por electricidad, los motores eléctricos híbridos y las pilas de combustible; los autobuses y vehículos comerciales impulsados por gas natural comprimido; la utilización de combustibles alternativos derivados de diversas fuentes de biomasa; y las mejoras continuas en materia de rendimiento del combustible y emisiones de los vehículos que utilizan gasolina estándar y combustible diésel.

运输技术正在多个方面向着降低空气污染物和温室气体的排放取得进步,电动汽车、混合电力擎和燃料电池、压缩天然气驱动的公共汽车和商用车辆、使用来自不同生物质的替代燃料、继续提高标准汽油和柴油车辆的燃油效率和排放等。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 向着 的西班牙语例句

用户正在搜索


peptización, peptona, peptonefridios, peptonificar, pequén, pequeña mancha, pequeñajo, pequeñez, pequeñín, pequeñito,

相似单词


向氧性, 向有此念, 向右, 向隅, 向隅而泣, 向着, 向左转, , 项背, 项链,