西语助手
  • 关闭
tóng bāo

hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo

Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.

当遇到一个同胞很高兴。

Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.

胡安在北京遇到了同胞

Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.

同胞需要们保护时,们有义务伸出援手。

En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.

的俄罗斯同胞也死在恐怖分子的手上。

Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.

们还作为人类同胞面对这一不幸的自灾害表示同情。

Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.

曾与同胞们在实地并肩作战,他们包括军事维和人员和警察维和人员,知道他们做的事。

Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.

同胞言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大的祖国战争。

Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.

有三个理由能说明们为何必须真实描绘们这么多人类同胞的生活情况。

Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.

们的所作所为不仅影响们这些在大会堂的人,还影响们人类数十亿同胞

Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.

们认为,减轻人类同胞痛苦的道德责任超越了边界、地理和政治。

Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.

如此,古巴仍有接收难民、向数以百计的拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主义援助的悠久传统。

Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.

他们拒绝接受国际司法原则,因此,他们每天剥夺其同胞取得国际进展的前

No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.

,冲突继续导致惨重的人类痛苦,剥夺了们成千上万的非洲同胞过上有尊严生活的固有权利。

Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.

今天,们聚集在这里向他们表示同情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,们团结一致地保护和援助身陷困境的同胞

Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.

要通传的主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成对其同胞仁慈的人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定的国家。

Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.

相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享处。

Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.

人类到了们这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因此,再没有任何借口任凭们10多亿人类同胞陷于赤贫之中。

Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.

另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他们同西帝汶同胞展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。

Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.

鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的人类同胞因为忽视和冷漠受苦,是不合理的。

De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.

在确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国同胞自由,执行透明与公民参政,打败腐败的同时,们还作出了消灭贫困、提高公正的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 同胞 的西班牙语例句

用户正在搜索


触目惊心, 触怒, 触手, 触痛, 触网, 触须, 触诊, , 矗立, 揣测,

相似单词


通至, , 同班, 同班同学, 同伴, 同胞, 同辈, 同病相怜, 同步, 同步的,
tóng bāo

hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo

Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.

当遇到一个很高兴。

Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.

胡安在北京遇到了好几位

Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.

需要们保护时,们有义务伸出援手。

En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.

的俄罗斯也死在恐怖分子的手上。

Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.

们还作为而面对这一不幸的自然灾害表示情。

Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.

曾与们在实地并肩作战,他们包括军事维和员和警察维和员,知道他们做的好事。

Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.

而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大的祖国战争。

Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.

有三个理由能说明们为真实描绘们这么多的生活情况。

Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.

们的所作所为不仅影响们这些在大会堂的,还影响数十亿

Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.

们认为,减轻痛苦的道德责任超越了边界、地理和政治。

Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.

虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲和加勒比海公民提供保护和道主义援助的悠久传统。

Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.

他们拒绝接受国际司法原则,因此,他们每天剥夺其取得国际进展的前景。

No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.

然而,冲突继续导致惨重的痛苦,剥夺了们成千上万的非洲过上有尊严生活的固有权利。

Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.

今天,们聚集在这里向他们表示情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,们团结一致地保护和援助身陷困境的

Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.

要通传的主要信息是,有责任将泰国儿童培养成对其仁慈的好,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定的国家。

Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.

相反,每个都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,时将与伊拉克一道分担责任,共享好处。

Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.

到了们这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因此,再没有任借口任凭们10多亿陷于赤贫之中。

Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.

另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶民实现和解,例如,为东帝汶领导访问提供便利,以便他们西帝汶展开对话,并协助东帝汶民家庭团圆。

Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.

鉴于目前技术和能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的因为忽视和冷漠而受苦,是不合理的。

De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.

在确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国自由,执行透明与公民参政,打败腐败的时,们还作出了消灭贫困、提高公正的承诺。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 同胞 的西班牙语例句

用户正在搜索


传抄, 传出神经, 传达, 传达室, 传代, 传单, 传导, 传导的, 传导率, 传导性,

相似单词


通至, , 同班, 同班同学, 同伴, 同胞, 同辈, 同病相怜, 同步, 同步的,
tóng bāo

hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo

Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.

当遇到一个同胞很高兴。

Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.

胡安在北京遇到了好几位同胞

Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.

同胞需要保护时,有义务伸出援手。

En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.

的俄罗斯同胞也死在恐怖分子的手上。

Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.

同胞而面对这一不幸的自然灾害表示同情。

Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.

曾与同胞在实地并肩战,他包括军事维和员和警察维和员,做的好事。

Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.

同胞而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大的祖国战争。

Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.

有三个理由能说明为何必须真实描绘这么多同胞的生活情况。

Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.

的所所为不仅影响这些在大会堂的影响类数十亿同胞

Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.

认为,减轻同胞痛苦的德责任超越了边界、地理和政治。

Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.

虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和义援助的悠久传统。

Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.

拒绝接受国际司法原则,因此,他每天剥夺其同胞取得国际进展的前景。

No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.

然而,冲突继续导致惨重的类痛苦,剥夺了成千上万的非洲同胞过上有尊严生活的固有权利。

Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.

今天,聚集在这里向他表示同情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,团结一致地保护和援助身陷困境的同胞

Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.

要通传的要信息是,有责任将泰国儿童培养成对其同胞仁慈的好,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定的国家。

Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.

相反,每个都应该放心:他将为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的用,同时将与伊拉克同胞分担责任,共享好处。

Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.

类到了这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因此,再没有任何借口任凭10多亿同胞陷于赤贫之中。

Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.

另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶民实现和解,例如,为东帝汶领导访问提供便利,以便他同西帝汶同胞展开对话,并协助东帝汶民家庭团圆。

Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.

鉴于目前技术和类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的同胞因为忽视和冷漠而受苦,是不合理的。

De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.

在确保国内安全,打败恐怖义,保证全国同胞自由,执行透明与公民参政,打败腐败的同时,出了消灭贫困、提高公正的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 同胞 的西班牙语例句

用户正在搜索


传呼机, 传话, 传唤, 传唤 证人 出庭/要求 证据 到庭, 传记, 传记的, 传记作者, 传家宝, 传教, 传教的,

相似单词


通至, , 同班, 同班同学, 同伴, 同胞, 同辈, 同病相怜, 同步, 同步的,
tóng bāo

hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo

Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.

当遇到一个同胞很高兴。

Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.

胡安在北京遇到了好几位同胞

Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.

同胞需要保护时,有义务伸出援手。

En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.

的俄罗斯同胞也死在恐怖分子的手上。

Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.

还作为同胞而面对幸的自然灾害表示同情。

Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.

曾与同胞在实地并肩作战,他包括军事维和员和警察维和员,知道他做的好事。

Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.

同胞而言,是另一场世界战争;是一场伟大的祖国战争。

Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.

有三个理由能说明为何必须真实描绘么多同胞的生活情况。

Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.

的所作所为影响些在大会堂的,还影响数十亿同胞

Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.

认为,减轻同胞痛苦的道德责任超越了边界、地理和政治。

Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.

虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和道主义援助的悠久传统。

Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.

拒绝接受国际司法原则,因此,他每天剥夺其同胞取得国际进展的前景。

No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.

然而,冲突继续导致惨重的痛苦,剥夺了成千上万的非洲同胞过上有尊严生活的固有权利。

Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.

今天,聚集在里向他表示同情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,团结一致地保护和援助身陷困境的同胞

Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.

要通传的主要信息是,有责任将泰国儿童培养成对其同胞仁慈的好,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定的国家。

Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.

相反,每个都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。

Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.

到了一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因此,再没有任何借口任凭10多亿同胞陷于赤贫之中。

Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.

另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶民实现和解,例如,为东帝汶领导访问提供便利,以便他同西帝汶同胞展开对话,并协助东帝汶民家庭团圆。

Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.

鉴于目前技术和能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较幸的同胞因为忽视和冷漠而受苦,是合理的。

De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.

在确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国同胞自由,执行透明与公民参政,打败腐败的同时,还作出了消灭贫困、提高公正的承诺。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 同胞 的西班牙语例句

用户正在搜索


传票, 传奇, 传奇故事, 传情, 传球, 传球失误, 传染, 传染病, 传染性, 传染性的,

相似单词


通至, , 同班, 同班同学, 同伴, 同胞, 同辈, 同病相怜, 同步, 同步的,
tóng bāo

hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo

Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.

当遇到一个很高兴。

Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.

胡安在北京遇到了好几位

Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.

需要时,有义务伸出援手。

En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.

的俄罗斯也死在恐怖分子的手上。

Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.

还作为人类而面对这一不幸的自然灾害表示情。

Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.

曾与在实地并肩作战,他包括军事维和人员和警察维和人员,知道他做的好事。

Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.

而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大的祖国战争。

Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.

有三个理由能说明为何必须真实描绘这么多人类的生活情况。

Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.

的所作所为不仅影响这些在大会堂的人,还影响人类数十亿

Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.

认为,减轻人类痛苦的道德责任超越了边界、地理和政治。

Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.

虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲和加勒比海公民提供和人道主义援助的悠久传统。

Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.

拒绝接受国际司法原则,因此,他每天剥夺取得国际进展的前景。

No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.

然而,冲突继续导致惨重的人类痛苦,剥夺了成千上万的非洲过上有尊严生活的固有权利。

Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.

今天,聚集在这里向他表示情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,团结一致地和援助身陷困境的

Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.

要通传的主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成对仁慈的好人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定的国家。

Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.

相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥应有的作用,时将与伊拉克一道分担责任,共享好处。

Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.

人类到了这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因此,再没有任何借口任凭10多亿人类陷于赤贫之中。

Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.

另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他西帝汶展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。

Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.

鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的人类因为忽视和冷漠而受苦,是不合理的。

De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.

在确国内安全,打败恐怖主义,证全国自由,执行透明与公民参政,打败腐败的时,还作出了消灭贫困、提高公正的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 同胞 的西班牙语例句

用户正在搜索


传讯, 传言, 传扬, 传疫的, 传阅, 传载, 传真, 传真照片, 传种, 传宗接代,

相似单词


通至, , 同班, 同班同学, 同伴, 同胞, 同辈, 同病相怜, 同步, 同步的,
tóng bāo

hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo

Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.

当遇到一个很高兴。

Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.

胡安在北京遇到了好几位

Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.

需要们保护时,们有义务伸出援手。

En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.

的俄罗斯也死在恐怖分子的手上。

Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.

们还作为人类而面对这一不幸的自然灾害表示情。

Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.

曾与们在实地并肩作战,他们包括军事维和人员和警察维和人员,他们做的好事。

Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.

而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大的祖国战争。

Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.

有三个理由能说明们为何必须真实描绘们这么多人类的生活情况。

Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.

们的所作所为不仅影响们这些在大会堂的人,还影响们人类数十亿

Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.

们认为,减轻人类苦的德责任超越了边界、地理和政治。

Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.

虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲和加勒比海公民提供保护和人主义援助的悠久传统。

Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.

他们拒绝接受国际司法原则,因此,他们每天剥夺其取得国际进展的前景。

No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.

然而,冲突继续导致惨重的人类苦,剥夺了们成千上万的非洲过上有尊严生活的固有权利。

Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.

今天,们聚集在这里向他们表示情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,们团结一致地保护和援助身陷困境的

Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.

要通传的主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成对其仁慈的好人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定的国家。

Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.

相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,时将与伊拉克分担责任,共享好处。

Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.

人类到了们这一代才拥有铲除赤贫的识和资源,因此,再没有任何借口任凭们10多亿人类陷于赤贫之中。

Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.

另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他们西帝汶展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。

Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.

鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的人类因为忽视和冷漠而受苦,是不合理的。

De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.

在确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国自由,执行透明与公民参政,打败腐败的时,们还作出了消灭贫困、提高公正的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 同胞 的西班牙语例句

用户正在搜索


船队, 船舵, 船帆, 船夫, 船工, 船级, 船籍港, 船壳, 船篷, 船票,

相似单词


通至, , 同班, 同班同学, 同伴, 同胞, 同辈, 同病相怜, 同步, 同步的,
tóng bāo

hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo

Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.

当遇到一同胞很高兴。

Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.

胡安在北京遇到了好几位同胞

Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.

同胞需要保护时,有义务伸出援手。

En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.

俄罗斯同胞也死在恐怖分子手上。

Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.

还作为人类同胞而面对这一不幸自然灾害表示同情。

Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.

曾与同胞在实地并肩作战,他包括军事维和人员和警察维和人员,知道他好事。

Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.

同胞而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大祖国战争。

Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.

有三能说明为何必须真实描绘这么多人类同胞生活情况。

Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.

所作所为不仅影响这些在大会堂人,还影响人类数十亿同胞

Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.

认为,减轻人类同胞痛苦道德责任超越了边界、地和政治。

Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.

虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主义援助悠久传统。

Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.

拒绝接受国际司法原则,因此,他每天剥夺其同胞取得国际进展前景。

No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.

然而,冲突继续导致惨重人类痛苦,剥夺了成千上万非洲同胞过上有尊严生活固有权利。

Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.

今天,聚集在这里向他表示同情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,团结一致地保护和援助身陷困境同胞

Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.

要通传主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成对其同胞仁慈好人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定国家。

Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.

相反,每人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一不可分割重要部分,发挥其应有作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。

Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.

人类到了这一代才拥有铲除赤贫知识和资源,因此,再没有任何借口任凭10多亿人类同胞陷于赤贫之中。

Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.

另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他同西帝汶同胞展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。

Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.

鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸人类同胞因为忽视和冷漠而受苦,是不合

De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.

在确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国同胞,执行透明与公民参政,打败腐败同时,还作出了消灭贫困、提高公正承诺。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 同胞 的西班牙语例句

用户正在搜索


船头, 船头下沉, 船外的, 船桅, 船尾, 船位, 船坞, 船舷, 船形鞋, 船员,

相似单词


通至, , 同班, 同班同学, 同伴, 同胞, 同辈, 同病相怜, 同步, 同步的,
tóng bāo

hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo

Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.

当遇到一个很高兴。

Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.

胡安在北京遇到了好几位

Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.

需要们保护时,们有义务伸出援手。

En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.

俄罗斯也死在恐怖分子手上。

Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.

们还作为人类而面对这一不幸自然灾害表

Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.

曾与们在实地并肩作战,他们包括军事维和人员和警察维和人员,知道他们做好事。

Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.

而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大祖国战争。

Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.

有三个理由能说明们为何必须真实描绘们这么多人类生活况。

Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.

所作所为不仅影响们这些在大会堂人,还影响们人类数十亿

Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.

们认为,减轻人类痛苦道德责任超越了边界、地理和政治。

Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.

虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以拉丁美洲和加勒比海公民提供保护和人道主义援助悠久传统。

Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.

他们拒绝接受国际司法原则,因此,他们每天剥夺其取得国际进展前景。

No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.

然而,冲突继续导致惨重人类痛苦,剥夺了们成千上万非洲过上有尊严生活固有权利。

Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.

今天,们聚集在这里向他们表和声援,并且再次证实,当灾难发生时,们团结一致地保护和援助身陷困境

Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.

要通传主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成对其仁慈好人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定国家。

Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.

相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割重要部分,发挥其应有作用,时将与伊拉克一道分担责任,共享好处。

Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.

人类到了们这一代才拥有铲除赤贫知识和资源,因此,再没有任何借口任凭们10多亿人类陷于赤贫之中。

Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.

另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他们西帝汶展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。

Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.

鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸人类因为忽视和冷漠而受苦,是不合理

De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.

在确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国自由,执行透明与公民参政,打败腐败时,们还作出了消灭贫困、提高公正承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 同胞 的西班牙语例句

用户正在搜索


喘吁吁, , 串并联电路, 串供, 串行端口, 串花, 串话, 串换, 串讲, 串连,

相似单词


通至, , 同班, 同班同学, 同伴, 同胞, 同辈, 同病相怜, 同步, 同步的,
tóng bāo

hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo

Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.

当遇到一个很高兴。

Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.

胡安在北京遇到了好

Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.

需要们保护时,们有义务伸出援手。

En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.

的俄罗斯也死在恐怖分子的手上。

Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.

们还作为人类而面对这一不幸的自灾害表示情。

Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.

曾与们在实地并肩作战,他们包括军事维和人员和警察维和人员,知道他们做的好事。

Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.

而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大的祖国战争。

Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.

有三个理由能说明们为何必须真实描绘们这么多人类的生活情况。

Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.

们的所作所为不仅影响们这些在大会堂的人,还影响们人类数十亿

Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.

们认为,减轻人类痛苦的道德责任超越了边界、地理和政治。

Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.

如此,古巴仍有接收难民、向数以百计的拉丁美洲和加勒比海公民提供保护和人道主义援助的悠久传统。

Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.

他们拒绝接受国际司法原则,因此,他们每天剥夺其取得国际进展的

No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.

而,冲突继续导致惨重的人类痛苦,剥夺了们成千上万的非洲过上有尊严生活的固有权利。

Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.

今天,们聚集在这里向他们表示情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,们团结一致地保护和援助身陷困境的

Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.

要通传的主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成对其仁慈的好人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定的国家。

Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.

相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,时将与伊拉克一道分担责任,共享好处。

Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.

人类到了们这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因此,再没有任何借口任凭们10多亿人类陷于赤贫之中。

Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.

另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他们西帝汶展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。

Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.

鉴于目技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的人类因为忽视和冷漠而受苦,是不合理的。

De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.

在确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国自由,执行透明与公民参政,打败腐败的时,们还作出了消灭贫困、提高公正的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 同胞 的西班牙语例句

用户正在搜索


创作者, , 吹吹打打, 吹吹拍拍, 吹打, 吹大气, 吹笛子的人, 吹掉, 吹风, 吹风机,

相似单词


通至, , 同班, 同班同学, 同伴, 同胞, 同辈, 同病相怜, 同步, 同步的,