No existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.
同前几年的数字相比,在比例上没有太。
igual a lo anterior
Es helper cop yrightNo existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.
同前几年的数字相比,在比例上没有太。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 同前两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定的。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步的引用可见《秘书处备忘录》,56至57段,以及Rank,同前,
325至329页。
Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们呼吁所有国家履行其法律义务,同前南斯拉夫问题国际刑事法(前南问题国际法
)充分
。
Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.
最后,同前几个发言人一样,她也非常担心混淆平等和公平所带来的危险。
El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.
最后,2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(同前,
217页)。
Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.
今天,我要更具体强调两个领域:同前南斯拉夫问题国际刑事法(前南问题国际法
)的
和警察部队的改革。
12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.
关于早期将此观点扩到非非洲国家的论述,见Bhagwati,同前;关于非洲最近的证据,见Ng和Yeats,同前。
Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们借此机会鼓励波斯尼亚和黑塞哥维那和有关各方继续同前南斯拉夫问题国际法充分
。
El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.
自愿辞职和向特别法自首也是同前南问题特别法
的例子,其他人当然应该效仿。
También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.
我们还设立了机构间的工组,负责同前南问题国际法
的
;这是迈出的一
步。
En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
其次,我要再次表示,我们完全支持该国各当局同前南斯拉夫问题国际刑事法的
。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.
然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与同前南斯拉夫问题国际刑事法的
仍然是棘手的问题。
La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.
欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场群众运动,重点宣传同前南问题国际法加强
的优势。
Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.
此外,该部在与公众进行密切磋商之后,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共同前进:动员初级医疗”。
La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.
同前南斯拉夫问题国际刑事法充分且无保留地
,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。
Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.
我国将继续同前南问题国际法,按照其要求而根据安全理事会的有关决议和该法
的《规约》,展开核实和调查。
En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
难以在现阶段表明卢旺达问题国际法上诉分
的完成工
战略,因为该分
的战略同前南问题国际法
的完成工
战略相联系。
Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.
我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局同前南斯拉夫问题国际刑事法充分
,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法
受审。
Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
应当最限度地利用政治和外交机制,与波斯尼亚各方一道同前南斯拉夫问题国际刑事法
的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igual a lo anterior
Es helper cop yrightNo existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.
同前几年的数字相比,在比例上没有太大变化。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 同前两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定的。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步的引用可见《秘书处备忘录》,56至57段,以及Rank,同前,
325至329页。
Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们所有国家履行其法律义务,同前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)充分合作。
Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.
最后,同前几个发言人一样,她也非常担心混淆平等和公平所带来的危险。
El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.
最后,2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(同前,
217页)。
Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.
今天,我要更具体强调两个领域:同前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)的合作和警察部队的改革。
12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.
关于早期将此观点扩大到非非洲国家的论述,见Bhagwati,同前;关于非洲最近的证据,见Ng和Yeats,同前。
Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们借此机会斯尼亚和黑塞哥维那和有关各方继续同前南斯拉夫问题国际法庭充分合作。
El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.
自愿辞职和向特别法庭自首也是同前南问题特别法庭合作的例子,其他人当然应该效仿。
También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.
我们还设立了机构间的工作组,负责同前南问题国际法庭的合作;这是迈出的一大步。
En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
其次,我要再次表示,我们完全支持该国各当局同前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.
然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与同前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作仍然是棘手的问题。
La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.
欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场群众运动,重点宣传同前南问题国际法庭加强合作的优势。
Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.
此外,该部在与公众进行密切磋商之后,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共同前进:动员初级医疗”。
La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.
同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地合作,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。
Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.
我国将继续同前南问题国际法庭合作,按照其要求而根据安全理事会的有关决议和该法庭的《规约》,展开核实和调查。
En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
难以在现阶段表明卢旺达问题国际法庭上诉分庭的完成工作战略,因为该分庭的战略同前南问题国际法庭的完成工作战略相联系。
Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.
我们继续斯尼亚和黑塞哥维那有关当局同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。
Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
应当最大限度地利用政治和外交机制,与斯尼亚各方一道同前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igual a lo anterior
Es helper cop yrightNo existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.
同前几年的数字相比,在比例上没有太大变化。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 同前两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定的。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步的引用可见《秘书处备忘录》,56至57段,以及Rank,同前,
325至329页。
Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们呼吁所有家履行其法律义务,同前南斯拉夫问题
际刑事法庭(前南问题
际法庭)充分合作。
Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.
最后,同前几个发言人一样,她也非常担心混淆平等和公平所带来的危险。
El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.
最后,2条(法学
草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(同前,
217页)。
Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.
今天,我要更具体强调两个领域:同前南斯拉夫问题际刑事法庭(前南问题
际法庭)的合作和警察部队的改革。
12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.
关于早期将此观点扩大到非非洲家的论述,见Bhagwati,同前;关于非洲最近的证据,见Ng和Yeats,同前。
Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们借此励波斯尼亚和黑塞哥维那和有关各方继续同前南斯拉夫问题
际法庭充分合作。
El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.
自愿辞职和向特别法庭自首也是同前南问题特别法庭合作的例子,其他人当然应该效仿。
También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.
我们还设立了构间的工作组,负责同前南问题
际法庭的合作;这是迈出的一大步。
En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
其次,我要再次表示,我们完全支持该各当局同前南斯拉夫问题
际刑事法庭的合作。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.
然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与同前南斯拉夫问题际刑事法庭的合作仍然是棘手的问题。
La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.
欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和3月15日发起了一场群众运动,重点宣传同前南问题
际法庭加强合作的优势。
Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.
此外,该部在与公众进行密切磋商之后,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共同前进:动员初级医疗”。
La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.
同前南斯拉夫问题际刑事法庭充分且无保留地合作,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。
Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.
我将继续同前南问题
际法庭合作,按照其要求而根据安全理事
的有关决议和该法庭的《规约》,展开核实和调查。
En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
难以在现阶段表明卢旺达问题际法庭上诉分庭的完成工作战略,因为该分庭的战略同前南问题
际法庭的完成工作战略相联系。
Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.
我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局同前南斯拉夫问题际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。
Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
应当最大限度地利用政治和外交制,与波斯尼亚各方一道同前南斯拉夫问题
际刑事法庭的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igual a lo anterior
Es helper cop yrightNo existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.
同前几年数字相比,在比
上
有
大变化。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 同前两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步引用可见《秘书处备忘录》,
56至57段,以及Rank,同前,
325至329页。
Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们呼吁所有国家履行其法律义务,同前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)充分合作。
Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.
最后,同前几个发言人一样,她也非常担心混淆平等和公平所带来危险。
El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.
最后,2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(同前,
217页)。
Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.
今天,我要更具体强调两个领域:同前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)合作和警察部队
改革。
12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.
关于早期将此观点扩大到非非洲国家论述,见Bhagwati,同前;关于非洲最近
证据,见Ng和Yeats,同前。
Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们借此机会鼓励波斯尼亚和黑塞哥维那和有关各方继续同前南斯拉夫问题国际法庭充分合作。
El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.
自愿辞职和向特别法庭自首也是同前南问题特别法庭合作,其他人当然应该效仿。
También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.
我们还设立了机构间工作组,负责同前南问题国际法庭
合作;这是迈出
一大步。
En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
其次,我要再次表示,我们完全支持该国各当局同前南斯拉夫问题国际刑事法庭合作。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.
然而,尽管存在着交出被指控人士积极迹象,但与同前南斯拉夫问题国际刑事法庭
合作仍然是棘手
问题。
La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.
欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场群众运动,重点宣传同前南问题国际法庭加强合作优势。
Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.
此外,该部在与公众进行密切磋商之后,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共同前进:动员初级医疗”。
La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.
同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地合作,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少条件。
Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.
我国将继续同前南问题国际法庭合作,按照其要求而根据安全理事会有关决议和该法庭
《规约》,展开核实和调查。
En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
难以在现阶段表明卢旺达问题国际法庭上诉分庭完成工作战略,因为该分庭
战略同前南问题国际法庭
完成工作战略相联系。
Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.
我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉每一个人引渡到法庭受审。
Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
应当最大限度地利用政治和外交机制,与波斯尼亚各方一道同前南斯拉夫问题国际刑事法庭合作。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igual a lo anterior
Es helper cop yrightNo existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.
几年的数字相比,在比例上没有太大变化。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定的。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步的引用可见《秘书处备忘录》,56至57段,以及Rank,
,
325至329页。
Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们呼吁所有国家履行其法律义务,斯拉夫问题国际刑事法庭(
问题国际法庭)充分合作。
Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.
最后,几个发言人一样,她也非常担心混淆平等和公平所带来的危险。
El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.
最后,2条(法
案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(
,
217页)。
Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.
今天,我要更具体强调两个领域:斯拉夫问题国际刑事法庭(
问题国际法庭)的合作和警察部队的改革。
12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.
关于早期将此观点扩大到非非洲国家的论述,见Bhagwati,;关于非洲最近的证据,见Ng和Yeats,
。
Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们借此机鼓励波斯尼亚和黑塞哥维那和有关各方继续
斯拉夫问题国际法庭充分合作。
El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.
自愿辞职和向特别法庭自首也是问题特别法庭合作的例子,其他人当然应该效仿。
También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.
我们还设立了机构间的工作组,负责问题国际法庭的合作;这是迈出的一大步。
En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
其次,我要再次表示,我们完全支持该国各当局斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.
然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与斯拉夫问题国际刑事法庭的合作仍然是棘手的问题。
La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.
欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场群众运动,重点宣传问题国际法庭加强合作的优势。
Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.
此外,该部在与公众进行密切磋商之后,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共进:动员初级医疗”。
La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.
斯拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地合作,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。
Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.
我国将继续问题国际法庭合作,按照其要求而根据安全理事
的有关决议和该法庭的《规约》,展开核实和调查。
En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
难以在现阶段表明卢旺达问题国际法庭上诉分庭的完成工作战略,因为该分庭的战略问题国际法庭的完成工作战略相联系。
Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.
我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局斯拉夫问题国际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。
Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
应当最大限度地利用政治和外交机制,与波斯尼亚各方一道斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igual a lo anterior
Es helper cop yrightNo existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.
年的数字相比,在比例上没有太大变化。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定的。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步的引用可见《秘书处备忘录》,56至57段,以及Rank,
,
325至329页。
Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们呼吁所有国家履行其法律义务,南斯拉夫问题国际刑事法庭(
南问题国际法庭)充分合作。
Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.
最后,个发言人一样,她也非常担心混淆平等和公平所带来的危险。
El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.
最后,2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(
,
217页)。
Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.
今天,我要更具体强调两个领域:南斯拉夫问题国际刑事法庭(
南问题国际法庭)的合作和警察部队的改革。
12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.
期将此观点扩大到非非洲国家的论述,见Bhagwati,
;
非洲最近的证据,见Ng和Yeats,
。
Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们借此机会鼓励波斯尼亚和黑塞哥维那和有各方继续
南斯拉夫问题国际法庭充分合作。
El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.
自愿辞职和向特别法庭自首也是南问题特别法庭合作的例子,其他人当然应该效仿。
También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.
我们还设立了机构间的工作组,负责南问题国际法庭的合作;这是迈出的一大步。
En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
其次,我要再次表示,我们完全支持该国各当局南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.
然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作仍然是棘手的问题。
La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.
欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场群众运动,重点宣传南问题国际法庭加强合作的优势。
Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.
此外,该部在与公众进行密切磋商之后,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共进:动员初级医疗”。
La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.
南斯拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地合作,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。
Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.
我国将继续南问题国际法庭合作,按照其要求而根据安全理事会的有
决议和该法庭的《规约》,展开核实和调查。
En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
难以在现阶段表明卢旺达问题国际法庭上诉分庭的完成工作战略,因为该分庭的战略南问题国际法庭的完成工作战略相联系。
Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.
我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有当局
南斯拉夫问题国际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。
Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
应当最大限度地利用政治和外交机制,与波斯尼亚各方一道南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igual a lo anterior
Es helper cop yrightNo existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.
同前几年数字相比,在比例上没有太大变化。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 同前两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步引用可见《秘书处备忘录》,
56至57段,以及Rank,同前,
325至329页。
Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们呼吁所有国家履行其法律义务,同前南斯拉夫问题国际法庭(前南问题国际法庭)充分合作。
Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.
最后,同前几个发言人一样,她也非常担心混淆平等和公平所危险。
El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.
最后,2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(同前,
217页)。
Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.
今天,我要更具体强调两个领域:同前南斯拉夫问题国际法庭(前南问题国际法庭)
合作和警察部队
改革。
12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.
关于早期将此观点扩大到非非洲国家论述,见Bhagwati,同前;关于非洲最近
证据,见Ng和Yeats,同前。
Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们借此机会鼓励波斯尼亚和黑塞哥维那和有关各方继续同前南斯拉夫问题国际法庭充分合作。
El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.
自愿辞职和向特别法庭自首也是同前南问题特别法庭合作例子,其他人当然应该效仿。
También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.
我们还设立了机构间工作组,负责同前南问题国际法庭
合作;这是迈出
一大步。
En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
其次,我要再次表示,我们完全支持该国各当局同前南斯拉夫问题国际法庭
合作。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.
然而,尽管存在着交出被指控人士积极迹象,但与同前南斯拉夫问题国际
法庭
合作仍然是棘手
问题。
La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.
欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场群众运动,重点宣传同前南问题国际法庭加强合作优势。
Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.
此外,该部在与公众进行密切磋商之后,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共同前进:动员初级医疗”。
La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.
同前南斯拉夫问题国际法庭充分且无保留地合作,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少
条件。
Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.
我国将继续同前南问题国际法庭合作,按照其要求而根据安全理会
有关决议和该法庭
《规约》,展开核实和调查。
En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
难以在现阶段表明卢旺达问题国际法庭上诉分庭完成工作战略,因为该分庭
战略同前南问题国际法庭
完成工作战略相联系。
Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.
我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局同前南斯拉夫问题国际法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉
每一个人引渡到法庭受审。
Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
应当最大限度地利用政治和外交机制,与波斯尼亚各方一道同前南斯拉夫问题国际法庭
合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igual a lo anterior
Es helper cop yrightNo existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.
前几年的数字相比,在比例上没有太大变化。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 前两个两年期情况一样,预算是在规划
预算假设指导下制定的。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步的引用可《秘书处备忘录》,
56至57段,以及Rank,
前,
325至329页。
Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们呼吁所有国家履行其法,
前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)充分合作。
Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.
最后,前几个发言人一样,她也非常担心混淆平等
公平所带来的危险。
El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.
最后,2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(
前,
217页)。
Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.
今天,我要更具体强调两个领域:前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)的合作
警察部队的改革。
12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.
关于早期将此观点扩大到非非洲国家的论述,Bhagwati,
前;关于非洲最近的证据,
Ng
Yeats,
前。
Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们借此机会鼓励波斯尼亚黑塞哥维那
有关各方继续
前南斯拉夫问题国际法庭充分合作。
El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.
自愿辞职向特别法庭自首也是
前南问题特别法庭合作的例子,其他人当然应该效仿。
También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.
我们还设立了机构间的工作组,负责前南问题国际法庭的合作;这是迈出的一大步。
En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
其次,我要再次表示,我们完全支持该国各当局前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.
然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作仍然是棘手的问题。
La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.
欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共国3月15日发起了一场群众运动,重点宣传
前南问题国际法庭加强合作的优势。
Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.
此外,该部在与公众进行密切磋商之后,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共前进:动员初级医疗”。
La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.
前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地合作,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。
Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.
我国将继续前南问题国际法庭合作,按照其要求而根据安全理事会的有关决议
该法庭的《规约》,展开核实
调查。
En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
难以在现阶段表明卢旺达问题国际法庭上诉分庭的完成工作战略,因为该分庭的战略前南问题国际法庭的完成工作战略相联系。
Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.
我们继续呼吁波斯尼亚黑塞哥维那有关当局
前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。
Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
应当最大限度地利用政治外交机制,与波斯尼亚各方一道
前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igual a lo anterior
Es helper cop yrightNo existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.
同前几年的数字相比,在比例上没有太大变化。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 同前两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定的。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步的引用可见《秘书处备忘录》,56至57段,以及Rank,同前,
325至329页。
Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们呼吁所有家履行其法律义务,同前南斯拉夫问题
刑事法庭(前南问题
法庭)充分合作。
Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.
最后,同前几个发言人一样,她也非常担心等和公
所带来的危险。
El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.
最后,2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(同前,
217页)。
Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.
今天,我要更具体强调两个领域:同前南斯拉夫问题刑事法庭(前南问题
法庭)的合作和警察部队的改革。
12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.
关于早期将此观点扩大到非非洲家的论述,见Bhagwati,同前;关于非洲最近的证据,见Ng和Yeats,同前。
Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们借此机会鼓励波斯尼亚和黑塞哥维那和有关各方继续同前南斯拉夫问题法庭充分合作。
El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.
自愿辞职和向特别法庭自首也是同前南问题特别法庭合作的例子,其他人当然应该效仿。
También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.
我们还设立了机构间的工作组,负责同前南问题法庭的合作;这是迈出的一大步。
En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
其次,我要再次表示,我们完全支持该各当局同前南斯拉夫问题
刑事法庭的合作。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.
然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与同前南斯拉夫问题刑事法庭的合作仍然是棘手的问题。
La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.
欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和3月15日发起了一场群众运动,重点宣传同前南问题
法庭加强合作的优势。
Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.
此外,该部在与公众进行密切磋商之后,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共同前进:动员初级医疗”。
La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.
同前南斯拉夫问题刑事法庭充分且无保留地合作,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。
Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.
我将继续同前南问题
法庭合作,按照其要求而根据安全理事会的有关决议和该法庭的《规约》,展开核实和调查。
En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
难以在现阶段表明卢旺达问题法庭上诉分庭的完成工作战略,因为该分庭的战略同前南问题
法庭的完成工作战略相联系。
Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.
我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局同前南斯拉夫问题刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。
Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
应当最大限度地利用政治和外交机制,与波斯尼亚各方一道同前南斯拉夫问题刑事法庭的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。