No existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.
同几年的数字相比,在比例上没有太大变化。
igual a lo anterior
www.frhelper.com 版 权 所 有No existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.
同几年的数字相比,在比例上没有太大变化。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 同两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定的。
Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
呼吁所有国家履行其法律义务,同
南斯拉夫问题国际刑事法庭(
南问题国际法庭)充分合作。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步的引用可见《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,同,第325至329页。
El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.
最后,第2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(同,第217页)。
Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.
最后,同几个发言人一样,她也非常担心混淆平等和公平所带来的危险。
Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.
今天,要更具体强调两个领域:同
南斯拉夫问题国际刑事法庭(
南问题国际法庭)的合作和警察部队的改革。
Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
借此机会鼓励波斯尼亚和黑塞哥维那和有关各方继续同
南斯拉夫问题国际法庭充分合作。
El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.
自愿辞职和向特别法庭自首也是同南问题特别法庭合作的例子,其他人当然应该效仿。
12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.
关于早期将此观点扩大到非非洲国家的论述,见Bhagwati,同;关于非洲最近的证据,见Ng和Yeats,同
。
También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.
还设立了机构间的工作组,负责同
南问题国际法庭的合作;这是迈出的一大步。
En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
其次,要再次表示,
完全支持该国各当局同
南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.
然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与同南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作仍然是棘手的问题。
La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.
欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场群众运动,重点宣传同南问题国际法庭加强合作的优势。
Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.
此外,该部在与公众进行密切磋商之后,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共同进:动员初级医疗”。
La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.
同南斯拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地合作,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。
Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.
国将继续同
南问题国际法庭合作,按照其要求而根据安全理事会的有关决议和该法庭的《规约》,展开核实和调查。
Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.
继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局同
南斯拉夫问题国际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。
En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
难以在现阶段表明卢旺达问题国际法庭上诉分庭的完成工作战略,因为该分庭的战略同南问题国际法庭的完成工作战略相联系。
Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
应当最大限度地利用政治和外交机制,与波斯尼亚各方一道同南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
igual a lo anterior
www.frhelper.com 版 权 所 有No existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.
同前几年的数字相比,在比例上没有太大变化。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 同前两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定的。
Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们呼吁所有国家履行其法律义务,同前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)充分合作。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步的引用可见《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,同前,第325至329页。
El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.
最后,第2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(同前,第217页)。
Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.
最后,同前几个发言人一样,她也非常担心等和公
所带来的危
。
Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.
,我要更具体强调两个领域:同前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)的合作和警察部队的改革。
Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们借此机会鼓励波斯尼亚和黑塞哥维那和有关各方继续同前南斯拉夫问题国际法庭充分合作。
El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.
自愿辞职和向特别法庭自首也是同前南问题特别法庭合作的例子,其他人当然应该效仿。
12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.
关于早期将此观点扩大到非非洲国家的论述,见Bhagwati,同前;关于非洲最近的证据,见Ng和Yeats,同前。
También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.
我们还设立了机构间的工作组,负责同前南问题国际法庭的合作;这是迈出的一大步。
En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
其次,我要再次表示,我们完全支持该国各当局同前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.
然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与同前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作仍然是棘手的问题。
La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.
欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场群众运动,重点宣传同前南问题国际法庭加强合作的优势。
Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.
此外,该部在与公众进行密切磋商之后,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共同前进:动员初级医疗”。
La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.
同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地合作,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。
Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.
我国将继续同前南问题国际法庭合作,按照其要求而根据安全理事会的有关决议和该法庭的《规约》,展开核实和调查。
Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.
我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。
En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
难以在现阶段表明卢旺达问题国际法庭上诉分庭的完成工作战略,因为该分庭的战略同前南问题国际法庭的完成工作战略相联系。
Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
应当最大限度地利用政治和外交机制,与波斯尼亚各方一道同前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igual a lo anterior
www.frhelper.com 版 权 所 有No existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.
同前几年数字相比,在比例上没有太大变化。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 同前两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定。
Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们呼吁所有国家履行其法律义务,同前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)充分合。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步引用可见《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,同前,第325至329页。
El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.
最后,第2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(同前,第217页)。
Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.
最后,同前几个发言人一样,她也非常担心混淆平等和公平所带来危险。
Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.
今天,我要更具体强调两个领域:同前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)合
和警察部队
改革。
Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们借此机会鼓励波斯尼亚和黑塞哥维那和有关各方继续同前南斯拉夫问题国际法庭充分合。
El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.
自愿辞职和向特别法庭自首也是同前南问题特别法庭合例子,其他人当然应该效仿。
12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.
关于早期将此观点扩大到非非洲国家论述,见Bhagwati,同前;关于非洲最近
证据,见Ng和Yeats,同前。
También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.
我们还设立了机构间组,负责同前南问题国际法庭
合
;这是迈出
一大步。
En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
其次,我要再次表示,我们完全支持该国各当局同前南斯拉夫问题国际刑事法庭合
。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.
然而,尽管存在着交出被指控人士积极迹象,但与同前南斯拉夫问题国际刑事法庭
合
仍然是棘手
问题。
La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.
欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场群众运动,重点宣传同前南问题国际法庭加强合优势。
Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.
此外,该部在与公众进行密切磋商之后,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共同前进:动员初级医疗”。
La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.
同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地合,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少
条件。
Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.
我国将继续同前南问题国际法庭合,按照其要求而根据安全理事会
有关决议和该法庭
《规约》,展开核实和调查。
Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.
我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分合,以将因战争罪受到起诉
每一个人引渡到法庭受审。
En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
难以在现阶段表明卢旺达问题国际法庭上诉分庭完成
战略,因为该分庭
战略同前南问题国际法庭
完成
战略相联系。
Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
应当最大限度地利用政治和外交机制,与波斯尼亚各方一道同前南斯拉夫问题国际刑事法庭合
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igual a lo anterior
www.frhelper.com 版 权 所 有No existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.
同前几年的数字相比,在比例上没有太大变化。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 同前两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定的。
Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们呼吁所有国家履行其法律义务,同前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)充分合作。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步的引用可见《秘书处备忘录》,56至57段,以及Rank,同前,
325至329页。
El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.
,
2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(同前,
217页)。
Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.
,同前几个发言人一样,她也非常担心混淆平等和公平所带来的危险。
Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.
今天,我要更具体强调两个领域:同前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)的合作和警的改革。
Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们借此机会鼓励波斯尼亚和黑塞哥维那和有关各方继续同前南斯拉夫问题国际法庭充分合作。
El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.
自愿辞职和向特别法庭自首也是同前南问题特别法庭合作的例子,其他人当然应该效仿。
12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.
关于早期将此观点扩大到非非洲国家的论述,见Bhagwati,同前;关于非洲近的证据,见Ng和Yeats,同前。
También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.
我们还设立了机构间的工作组,负责同前南问题国际法庭的合作;这是迈出的一大步。
En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
其次,我要再次表示,我们完全支持该国各当局同前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.
然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与同前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作仍然是棘手的问题。
La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.
欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场群众运动,重点宣传同前南问题国际法庭加强合作的优势。
Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.
此外,该在与公众进行密切磋商之
,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共同前进:动员初级医疗”。
La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.
同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地合作,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。
Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.
我国将继续同前南问题国际法庭合作,按照其要求而根据安全理事会的有关决议和该法庭的《规约》,展开核实和调查。
Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.
我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。
En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
难以在现阶段表明卢旺达问题国际法庭上诉分庭的完成工作战略,因为该分庭的战略同前南问题国际法庭的完成工作战略相联系。
Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
应当大限度地利用政治和外交机制,与波斯尼亚各方一道同前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igual a lo anterior
www.frhelper.com 版 权 所 有No existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.
同前几年的数字相比,在比例上没有太大变化。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 同前两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定的。
Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们呼吁所有国家法律义务,同前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)充分合作。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步的引用可见《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,同前,第325至329页。
El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.
最后,第2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(同前,第217页)。
Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.
最后,同前几个发言人一样,她非常担心混淆平等和公平所带来的危险。
Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.
今天,我要更具体强调两个领域:同前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)的合作和警察部队的改革。
Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们借此机会鼓励波斯尼亚和黑塞哥维那和有关各方继续同前南斯拉夫问题国际法庭充分合作。
El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.
愿辞职和向特别法庭
是同前南问题特别法庭合作的例子,
他人当然应该效仿。
12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.
关于早期将此观点扩大到非非洲国家的论述,见Bhagwati,同前;关于非洲最近的证据,见Ng和Yeats,同前。
También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.
我们还设立了机构间的工作组,负责同前南问题国际法庭的合作;这是迈出的一大步。
En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
次,我要再次表示,我们完全支持该国各当局同前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.
然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与同前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作仍然是棘手的问题。
La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.
欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场群众运动,重点宣传同前南问题国际法庭加强合作的优势。
Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.
此外,该部在与公众进密切磋商之后,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共同前进:动员初级医疗”。
La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.
同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地合作,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。
Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.
我国将继续同前南问题国际法庭合作,按照要求而根据安全理事会的有关决议和该法庭的《规约》,展开核实和调查。
Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.
我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。
En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
难以在现阶段表明卢旺达问题国际法庭上诉分庭的完成工作战略,因为该分庭的战略同前南问题国际法庭的完成工作战略相联系。
Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
应当最大限度地利用政治和外交机制,与波斯尼亚各方一道同前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igual a lo anterior
www.frhelper.com 版 权 所 有No existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.
同前几年的数字相比,在比例上没有太大变化。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 同前两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定的。
Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们呼吁所有国家履行其法律义务,同前南斯题国际刑事法庭(前南
题国际法庭)充分合作。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步的引用可见《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,同前,第325至329。
El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.
,第2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(同前,第217
)。
Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.
,同前几个发言人一样,她也非常担心混淆平等和公平所带来的危险。
Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.
今天,我要更具体强调两个领域:同前南斯题国际刑事法庭(前南
题国际法庭)的合作和警察部队的改革。
Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们借此机会鼓励波斯尼亚和黑塞哥维那和有关各方继续同前南斯题国际法庭充分合作。
El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.
自愿辞职和向特别法庭自首也是同前南题特别法庭合作的例子,其他人当然应该效仿。
12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.
关于早期将此观点扩大到非非洲国家的论述,见Bhagwati,同前;关于非洲近的证据,见Ng和Yeats,同前。
También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.
我们还设立了机构间的工作组,负责同前南题国际法庭的合作;这是迈出的一大步。
En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
其次,我要再次表示,我们完全支持该国各当局同前南斯题国际刑事法庭的合作。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.
然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与同前南斯题国际刑事法庭的合作仍然是棘手的
题。
La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.
欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场群众运动,重点宣传同前南题国际法庭加强合作的优势。
Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.
此外,该部在与公众进行密切磋商之,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共同前进:动员初级医疗”。
La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.
同前南斯题国际刑事法庭充分且无保留地合作,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。
Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.
我国将继续同前南题国际法庭合作,按照其要求而根据安全理事会的有关决议和该法庭的《规约》,展开核实和调查。
Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.
我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局同前南斯题国际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。
En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
难以在现阶段表明卢旺达题国际法庭上诉分庭的完成工作战略,因为该分庭的战略同前南
题国际法庭的完成工作战略相联系。
Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
应当大限度地利用政治和外交机制,与波斯尼亚各方一道同前南斯
题国际刑事法庭的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
igual a lo anterior
www.frhelper.com 版 权 所 有No existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.
同前几年的数字相比,在比例上没有太大变化。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 同前两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定的。
Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们呼吁所有国家履行其法律义务,同前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)充分合作。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步的引用可见《秘书处备忘录》,56至57段,以及Rank,同前,
325至329页。
El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.
,
2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(同前,
217页)。
Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.
,同前几个发言人一样,她也非常担心混淆平等和公平所带来的危险。
Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.
今天,我要更具体强调两个领域:同前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)的合作和警的改革。
Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们借此机会鼓励波斯尼亚和黑塞哥维那和有关各方继续同前南斯拉夫问题国际法庭充分合作。
El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.
自愿辞职和向特别法庭自首也是同前南问题特别法庭合作的例子,其他人当然应该效仿。
12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.
关于早期将此观点扩大到非非洲国家的论述,见Bhagwati,同前;关于非洲近的证据,见Ng和Yeats,同前。
También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.
我们还设立了机构间的工作组,负责同前南问题国际法庭的合作;这是迈出的一大步。
En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
其次,我要再次表示,我们完全支持该国各当局同前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.
然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与同前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作仍然是棘手的问题。
La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.
欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场群众运动,重点宣传同前南问题国际法庭加强合作的优势。
Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.
此外,该在与公众进行密切磋商之
,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共同前进:动员初级医疗”。
La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.
同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地合作,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。
Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.
我国将继续同前南问题国际法庭合作,按照其要求而根据安全理事会的有关决议和该法庭的《规约》,展开核实和调查。
Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.
我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。
En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
难以在现阶段表明卢旺达问题国际法庭上诉分庭的完成工作战略,因为该分庭的战略同前南问题国际法庭的完成工作战略相联系。
Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
应当大限度地利用政治和外交机制,与波斯尼亚各方一道同前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
igual a lo anterior
www.frhelper.com 版 权 所 有No existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.
同前几年的数字相比,在比例上没有太大变化。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 同前两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定的。
Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们呼吁所有国家履行其法律义务,同前南斯题国际刑事法庭(前南
题国际法庭)充分合
。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步的引用可见《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,同前,第325至329页。
El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.
最后,第2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(同前,第217页)。
Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.
最后,同前几个发言人一样,她也非常担心混淆平等和公平所带来的危险。
Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.
今天,我要更具体强调两个领域:同前南斯题国际刑事法庭(前南
题国际法庭)的合
和警察部队的改革。
Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们借此机会鼓励波斯尼亚和黑塞哥维那和有关各方继续同前南斯题国际法庭充分合
。
El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.
辞职和向特别法庭
首也是同前南
题特别法庭合
的例子,其他人当然应该效仿。
12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.
关于早期将此观点扩大到非非洲国家的论述,见Bhagwati,同前;关于非洲最近的证据,见Ng和Yeats,同前。
También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.
我们还设立了机构间的工组,负责同前南
题国际法庭的合
;这是迈出的一大步。
En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
其次,我要再次表示,我们完全支持该国各当局同前南斯题国际刑事法庭的合
。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.
然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与同前南斯题国际刑事法庭的合
仍然是棘手的
题。
La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.
欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场群众运动,重点宣传同前南题国际法庭加强合
的优势。
Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.
此外,该部在与公众进行密切磋商之后,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共同前进:动员初级医疗”。
La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.
同前南斯题国际刑事法庭充分且无保留地合
,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不可少的条件。
Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.
我国将继续同前南题国际法庭合
,按照其要求而根据安全理事会的有关决议和该法庭的《规约》,展开核实和调查。
Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.
我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局同前南斯题国际刑事法庭充分合
,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。
En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
难以在现阶段表明卢旺达题国际法庭上诉分庭的完成工
战略,因为该分庭的战略同前南
题国际法庭的完成工
战略相联系。
Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
应当最大限度地利用政治和外交机制,与波斯尼亚各方一道同前南斯题国际刑事法庭的合
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
igual a lo anterior
www.frhelper.com 版 权 所 有No existen cambios espectaculares en los porcentajes cuando se comparan con las cifras anteriores.
同前几年的数字相比,在比例上没有太。
50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación.
50 同前两个两年期情况一样,预算是在规划和预算假设指导下制定的。
Pedimos a todos los Estados que cumplan con sus obligaciones jurídicas de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们呼吁所有家履行其法律义务,同前南斯拉夫问题
际刑事法庭(前南问题
际法庭)充分合作。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步的引用可见《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,同前,第325至329页。
El artículo 2 (en la redacción del proyecto del Instituto) resultó finalmente aprobado por 33 votos, contra 1 y 9 abstenciones (ibíd., pág.
最后,第2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(同前,第217页)。
Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.
最后,同前几个发言人一样,她也常担心混淆平等和公平所带来的危险。
Quisiera recalcar especialmente dos cuestiones: la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la reestructuración de las fuerzas de policía.
今天,我要更具体强调两个领域:同前南斯拉夫问题际刑事法庭(前南问题
际法庭)的合作和警察部队的改革。
Aprovechamos esta oportunidad para alentar a Bosnia y Herzegovina y a todas las partes interesadas a seguir cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
我们借此机会鼓励波斯尼亚和黑塞哥维那和有关各方继续同前南斯拉夫问题际法庭充分合作。
El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.
自愿辞职和向特别法庭自首也是同前南问题特别法庭合作的例子,其他人当然应该效仿。
12 Véase Bhagwati, ibíd, para las razones aducidas previamente acerca de este aspecto para los países no africanos, y Ng y Yeats, ibíd, para datos recientes en África.
关于早期将此观点扩到
家的论述,见Bhagwati,同前;关于
最近的证据,见Ng和Yeats,同前。
También hemos establecido un grupo de trabajo entre organismos encargado de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que representa un enorme paso de avance.
我们还设立了机构间的工作组,负责同前南问题际法庭的合作;这是迈出的一
步。
En segundo lugar, también deseo reafirmar una vez más que estamos muy interesados en la cooperación de todas las autoridades del país con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
其次,我要再次表示,我们完全支持该各当局同前南斯拉夫问题
际刑事法庭的合作。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una cuestión espinosa, a pesar de las señales positivas que dimanaron de la entrega de algunos acusados.
然而,尽管存在着交出被指控人士的积极迹象,但与同前南斯拉夫问题际刑事法庭的合作仍然是棘手的问题。
La Unión Europea toma nota con interés de la campaña pública lanzada en la República Sprska el 15 de marzo pasado, que subraya las ventajas de una cooperación estrecha con el Tribunal.
欧联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和
3月15日发起了一场群众运动,重点宣传同前南问题
际法庭加强合作的优势。
Además, el Departamento, tras una amplia consulta pública, aprobó un marco provincial de renovación de la atención primaria de salud, titulado Avancemos juntos: movilización en pro de la atención primaria de salud.
此外,该部在与公众进行密切磋商之后,批准了一项省初级医疗复兴框架,即“共同前进:动员初级医疗”。
La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.
同前南斯拉夫问题际刑事法庭充分且无保留地合作,是西巴尔干进一步挪向欧
联盟必不可少的条件。
Nuestro país seguirá cooperando con el Tribunal Penal Internacional en las verificaciones e investigaciones llevadas a cabo a solicitud suya, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el estatuto del Tribunal.
我将继续同前南问题
际法庭合作,按照其要求而根据安全理事会的有关决议和该法庭的《规约》,展开核实和调查。
Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.
我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局同前南斯拉夫问题际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉的每一个人引渡到法庭受审。
En esta etapa es difícil indicar una estrategia de conclusión para la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puesto que está vinculada a la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
难以在现阶段表明卢旺达问题际法庭上诉分庭的完成工作战略,因为该分庭的战略同前南问题
际法庭的完成工作战略相联系。
Deben utilizarse al máximo los mecanismos políticos y diplomáticos en las relaciones de trabajo con las partes en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas en el contexto de su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
应当最限度地利用政治和外交机制,与波斯尼亚各方一道同前南斯拉夫问题
际刑事法庭的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。