西语助手
  • 关闭
hé lì

esfuerzos mancomunados

Tenemos que trabajar juntos en la Comisión para abordar esas cuestiones de manera urgente.

我们需要在委员会中合力便紧迫感处理这些问题。

El Gobierno y las ONG están trabajando de consuno para atender a las cuestiones de salud reproductiva de los adolescentes.

政府和非政府组织正在合力对付青少年的生殖保健问题。

Nuestra determinación de unir fuerzas en un planteamiento integrado de los objetivos de desarrollo del Milenio y su realización más rápida.

我们决心就千年发展目标及其迅速实现合力采取综合办法。

Se trata de un enfoque holístico que puede facilitar la integración y la sinergia de todos los grandes movimientos sociales de nuestro tiempo.

这是一全面做法,可促进我们时代所有伟大社会运动的融合和合力用。

El Banco Mundial deberá comprometerse a colaborar con el Fondo Monetario Internacional, el PNUD y la secretaría del ONUSIDA para apoyar esa labor.

世界银行承诺与国货币基金组织、开发计划署及艾滋病规划署秘书处合力,支持这些行动。

Protección de poblaciones civiles: Los aliados y asociados colaboran para mejorar los preparativos civiles contra posibles ataques terroristas, incluso con agentes químicos, biológicos, nucleares y radiológicos.

盟国与伙伴国正在合力加强平民对可能的恐怖攻击的准备,包括使用核生化与辐射材料的恐怖攻击。

El Brasil coopera plenamente con la comunidad internacional para luchar contra este grave problema, en particular, pero no únicamente, por medio de una serie de iniciativas multilaterales, regionales y bilaterales.

巴西与国社会通力合,尤其并且不限于通过一系列多边、区域和双边主动行动,合力解决这项难题。

Los expertos del Comité trabajarán en estrecha colaboración con los expertos de los demás Comités, haciendo todo lo posible para aprovechar al máximo las sinergias entre los expertos de cada Comité.

本委员会专家将与其他委员会专家密切合,尽一切努力,在所有委员会专家中形成最大合力

Existen numerosas opciones para conservar o mejorar los servicios de ecosistemas específicos- y reducir así las elecciones negativas que nos vemos obligados a hacer - o que tienen un efecto positivo sobre otros servicios.

在保护或增强生态系统服务机能方面有许多选择,这些选择可减少消极交换或提供与其它生态系统服务机能积极合力的机会。

El Brasil indica en su cuarto informe (en la página 33) que no hay impedimento legislativo al intercambio de información con contrapartes extranjeras para permitir la cooperación en la prevención de la expedición ilegal de armas.

巴西在第四次报告(第27页)中指出,它在法律上没有任何阻碍与国外对应机构交流信息合力防止武器非法运送的规定。

La experiencia en diversos entornos y condiciones geográficas —en particular en Europa sudoriental y en África— ha demostrado que la sinergia en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales puede ser muy eficaz.

理环境和状况——尤其是东南欧和非洲——的经验证明,联合国与区域组织之间的合具有合力效应,非常有效力。

El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.

来自联合利华集团的专题发言者说,由跨国公司与当企业建立联系形成的合力具有产生新的企业主的巨大潜力,他们反过来将创造新的就业。

El crecimiento constante de esas redes y los avances logrados por sus miembros son testimonio de los resultados que se pueden obtener cuando las administraciones locales colaboran entre sí e intercambian ideas e información para adoptar medidas a nivel local con el apoyo de financiación nacional y regional.

这些网络不断扩大及其成员取得的进展都证明了方政府在国家和区域提供的资金支持下齐心合力为落实方行动分享思想和信息取得的成功。

La ONUDD, junto con la Oficina del Pacto Mundial, colabora con otros miembros del Pacto en la promoción de la rápida ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, así como en la formulación y ejecución de proyectos de fomento de la capacidad para la incorporación de la Convención a los ordenamientos jurídicos nacionales.

毒品和犯罪问题办事处协同全球契约办公室与全球契约的参与方合力推动尽快批准《联合国反腐败公约》,拟订和实施能力建设项目,便把公约纳入国内法律制度之中。

El representante de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) expresó su reconocimiento por la celebración simultánea de las reuniones de la Comisión y las conferencias anuales de la AMOPI y dijo que la interacción de los responsables políticos y los profesionales de la promoción de inversiones creaba sinergias útiles para las dos actividades.

世界投资促进机构协会代表对委员会与该机构年会同时举行这一形式表示赞赏,并说,政策制定者与投资促进业者之间的互动为双方的活动提供了有益的合力

El objetivo de la Estrategia internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres es movilizar a los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas, los organismos regionales, el sector privado y la sociedad civil para aunar esfuerzos con el fin de construir sociedades resistentes mediante el desarrollo de una cultura de la prevención y la preparación.

联合国减少灾害国战略的目的是动员政府、联合国机构、区域机构、私人部门和民间社会建立一预防备灾的文化,合力建设一个富有活力的社会。

Reafirmamos que la integración es, para los países de la América Latina y el Caribe, una condición imprescindible para aspirar al verdadero desarrollo y aseguramos que sólo una integración basada en la cooperación, la solidaridad y la voluntad común de avanzar de consuno hacia niveles más altos de progreso y bienestar para todos, podría satisfacer las necesidades y anhelos de los pueblos latinoamericanos y caribeños de potenciar el reconocimiento y respeto a su identidad, patrimonio e independencia.

我们重申拉丁美洲和加勒比国家一体化是企求真正发展的必要条件,并且我们坚信只有基于合、团结一致和合力使人人有更大进步和更多福利的共同意愿的一体化,才能够满足拉丁美洲和加勒比人民的需要和对真正确认和尊重其特性、遗产和独立的期望。

Habida cuenta de la magnitud de la inversión en infraestructura y de las necesidades de financiación de los países en desarrollo en la región de Asia y el Pacífico, y alentada por el Banco Europeo de Inversiones, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP)estudiará la posibilidad de crear un Banco Asiático de Inversiones que pueda reunir capital en los mercados financieros y otras fuentes y ayudar a canalizar el capital hacia proyectos de desarrollo de infraestructura e inversión de los países, en colaboración con otros fondos y bancos de desarrollo regionales, de modo de potenciar las sinergias en pro del desarrollo regional.

鉴于亚太区域发展中国家对基础设施投资和融资需求巨大,同时受到欧洲投资银行所做的鼓舞,亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)将探讨成立亚洲投资银行的可能性,便从金融市场和其他渠道筹集资金,与其他区域性基金和开发银行共同加强区域发展的合力,引导资金投向有关发展中国家的基础设施开发和投资项目。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合力 的西班牙语例句

用户正在搜索


语无伦次, 语无伦次的, 语无伦次地说, 语系, 语序, 语焉不详, 语言, 语言的, 语言翻译程序, 语言风格,

相似单词


合理, 合理的, 合理化, 合理化建议, 合理收益, 合力, 合流, 合龙, 合拢, 合谋,
hé lì

esfuerzos mancomunados

Tenemos que trabajar juntos en la Comisión para abordar esas cuestiones de manera urgente.

我们需要在委员会中合力工作以便以一种紧迫感处理这些问题。

El Gobierno y las ONG están trabajando de consuno para atender a las cuestiones de salud reproductiva de los adolescentes.

政府和非政府组织正在合力对付青少年的生殖保健问题。

Nuestra determinación de unir fuerzas en un planteamiento integrado de los objetivos de desarrollo del Milenio y su realización más rápida.

我们决心就千年发展目标及其迅速实现合力采取综合办法。

Se trata de un enfoque holístico que puede facilitar la integración y la sinergia de todos los grandes movimientos sociales de nuestro tiempo.

这是一种全面做法,可以促进我们时代所有伟大社会运动的融合和合力作用。

El Banco Mundial deberá comprometerse a colaborar con el Fondo Monetario Internacional, el PNUD y la secretaría del ONUSIDA para apoyar esa labor.

世界银行承诺货币基金组织、开发计划署及艾滋病规划署秘书处合力,支持这些行动。

Protección de poblaciones civiles: Los aliados y asociados colaboran para mejorar los preparativos civiles contra posibles ataques terroristas, incluso con agentes químicos, biológicos, nucleares y radiológicos.

伙伴正在合力加强平民对可能的恐怖攻击的准备,包括使用核生化辐射材料的恐怖攻击。

El Brasil coopera plenamente con la comunidad internacional para luchar contra este grave problema, en particular, pero no únicamente, por medio de una serie de iniciativas multilaterales, regionales y bilaterales.

巴西社会通力合作,尤其并且不限于通过一系列多边、区域和双边主动行动,合力解决这项难题。

Los expertos del Comité trabajarán en estrecha colaboración con los expertos de los demás Comités, haciendo todo lo posible para aprovechar al máximo las sinergias entre los expertos de cada Comité.

本委员会各专其他委员会专密切合作,尽一切努力,在所有委员会专中形成最大合力

Existen numerosas opciones para conservar o mejorar los servicios de ecosistemas específicos- y reducir así las elecciones negativas que nos vemos obligados a hacer - o que tienen un efecto positivo sobre otros servicios.

在保护或增强生态系统服务机能方面有许多选择,这些选择可减少消极交换或提供其它生态系统服务机能积极合力的机会。

El Brasil indica en su cuarto informe (en la página 33) que no hay impedimento legislativo al intercambio de información con contrapartes extranjeras para permitir la cooperación en la prevención de la expedición ilegal de armas.

巴西在第四次报告(第27页)中指出,它在法律上没有任何阻碍外对应机构交流信息合力防止武器非法运送的规定。

La experiencia en diversos entornos y condiciones geográficas —en particular en Europa sudoriental y en África— ha demostrado que la sinergia en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales puede ser muy eficaz.

各种地理环境和状况——尤其是东南欧和非洲——的经验证明,联合各区域组织之间的合作具有合力效应,非常有效力。

El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.

来自联合利华集团的专题发言者说,由跨公司当地企业建立联系形成的合力具有产生新的企业主的巨大潜力,他们反过来创造新的就业。

El crecimiento constante de esas redes y los avances logrados por sus miembros son testimonio de los resultados que se pueden obtener cuando las administraciones locales colaboran entre sí e intercambian ideas e información para adoptar medidas a nivel local con el apoyo de financiación nacional y regional.

这些网络不断扩大及其成员取得的进展都证明了地方政府在和区域提供的资金支持下齐心合力为落实地方行动分享思想和信息取得的成功。

La ONUDD, junto con la Oficina del Pacto Mundial, colabora con otros miembros del Pacto en la promoción de la rápida ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, así como en la formulación y ejecución de proyectos de fomento de la capacidad para la incorporación de la Convención a los ordenamientos jurídicos nacionales.

毒品和犯罪问题办事处协同全球契约办公室全球契约的参合力推动尽快批准《联合反腐败公约》,拟订和实施能力建设项目,以便把公约纳入内法律制度之中。

El representante de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) expresó su reconocimiento por la celebración simultánea de las reuniones de la Comisión y las conferencias anuales de la AMOPI y dijo que la interacción de los responsables políticos y los profesionales de la promoción de inversiones creaba sinergias útiles para las dos actividades.

世界投资促进机构协会代表对委员会该机构年会同时举行这一形式表示赞赏,并说,政策制定者投资促进业者之间的互动为双方的活动提供了有益的合力

El objetivo de la Estrategia internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres es movilizar a los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas, los organismos regionales, el sector privado y la sociedad civil para aunar esfuerzos con el fin de construir sociedades resistentes mediante el desarrollo de una cultura de la prevención y la preparación.

联合减少灾害战略的目的是动员政府、联合机构、区域机构、私人部门和民间社会建立一种预防备灾的文化,以合力建设一个富有活力的社会。

Reafirmamos que la integración es, para los países de la América Latina y el Caribe, una condición imprescindible para aspirar al verdadero desarrollo y aseguramos que sólo una integración basada en la cooperación, la solidaridad y la voluntad común de avanzar de consuno hacia niveles más altos de progreso y bienestar para todos, podría satisfacer las necesidades y anhelos de los pueblos latinoamericanos y caribeños de potenciar el reconocimiento y respeto a su identidad, patrimonio e independencia.

我们重申拉丁美洲和加勒比一体化是企求真正发展的必要条件,并且我们坚信只有基于合作、团结一致和合力使人人有更大进步和更多福利的共同意愿的一体化,才能够满足拉丁美洲和加勒比人民的需要和对真正确认和尊重其特性、遗产和独立的期望。

Habida cuenta de la magnitud de la inversión en infraestructura y de las necesidades de financiación de los países en desarrollo en la región de Asia y el Pacífico, y alentada por el Banco Europeo de Inversiones, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP)estudiará la posibilidad de crear un Banco Asiático de Inversiones que pueda reunir capital en los mercados financieros y otras fuentes y ayudar a canalizar el capital hacia proyectos de desarrollo de infraestructura e inversión de los países, en colaboración con otros fondos y bancos de desarrollo regionales, de modo de potenciar las sinergias en pro del desarrollo regional.

鉴于亚太区域发展中对基础设施投资和融资需求巨大,同时受到欧洲投资银行所做工作的鼓舞,亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)探讨成立亚洲投资银行的可能性,以便从金融市场和其他渠道筹集资金,其他区域性基金和开发银行共同加强区域发展的合力,引导资金投向有关发展中的基础设施开发和投资项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合力 的西班牙语例句

用户正在搜索


玉米饼, 玉米醇溶蛋白, 玉米地, 玉米淀粉, 玉米核儿, 玉米花, 玉米黄质, 玉米酒, 玉米粒, 玉米面,

相似单词


合理, 合理的, 合理化, 合理化建议, 合理收益, 合力, 合流, 合龙, 合拢, 合谋,
hé lì

esfuerzos mancomunados

Tenemos que trabajar juntos en la Comisión para abordar esas cuestiones de manera urgente.

我们需要在合力工作以便以一种紧迫感处理这些问题。

El Gobierno y las ONG están trabajando de consuno para atender a las cuestiones de salud reproductiva de los adolescentes.

政府和非政府组织正在合力对付青少年的生殖保健问题。

Nuestra determinación de unir fuerzas en un planteamiento integrado de los objetivos de desarrollo del Milenio y su realización más rápida.

我们决心就千年展目标及其迅速实现合力采取综合办法。

Se trata de un enfoque holístico que puede facilitar la integración y la sinergia de todos los grandes movimientos sociales de nuestro tiempo.

这是一种全面做法,可以促进我们时代所有伟大社运动的融合和合力作用。

El Banco Mundial deberá comprometerse a colaborar con el Fondo Monetario Internacional, el PNUD y la secretaría del ONUSIDA para apoyar esa labor.

世界银行承诺与国货币基金组织、开署及艾滋病规署秘书处合力,支持这些行动。

Protección de poblaciones civiles: Los aliados y asociados colaboran para mejorar los preparativos civiles contra posibles ataques terroristas, incluso con agentes químicos, biológicos, nucleares y radiológicos.

盟国与伙伴国正在合力加强平民对可能的恐怖攻击的准备,包括使用核生化与辐射材料的恐怖攻击。

El Brasil coopera plenamente con la comunidad internacional para luchar contra este grave problema, en particular, pero no únicamente, por medio de una serie de iniciativas multilaterales, regionales y bilaterales.

巴西与国通力合作,尤其并且不限于通过一系列多边、区域和双边主动行动,合力解决这项难题。

Los expertos del Comité trabajarán en estrecha colaboración con los expertos de los demás Comités, haciendo todo lo posible para aprovechar al máximo las sinergias entre los expertos de cada Comité.

各专家将与其他专家密切合作,尽一切努力,在所有专家中形成最大合力

Existen numerosas opciones para conservar o mejorar los servicios de ecosistemas específicos- y reducir así las elecciones negativas que nos vemos obligados a hacer - o que tienen un efecto positivo sobre otros servicios.

在保护或增强生态系统服务机能方面有许多选择,这些选择可减少消极交换或提供与其它生态系统服务机能积极合力的机

El Brasil indica en su cuarto informe (en la página 33) que no hay impedimento legislativo al intercambio de información con contrapartes extranjeras para permitir la cooperación en la prevención de la expedición ilegal de armas.

巴西在第四次报告(第27页)中指出,它在法律上没有任何阻碍与国外对应机构交流信息合力防止武器非法运送的规定。

La experiencia en diversos entornos y condiciones geográficas —en particular en Europa sudoriental y en África— ha demostrado que la sinergia en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales puede ser muy eficaz.

各种地理环境和状况——尤其是东南欧和非洲——的经验证明,联合国与各区域组织之间的合作具有合力效应,非常有效力。

El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.

来自联合利华集团的专题言者说,由跨国公司与当地企业建立联系形成的合力具有产生新的企业主的巨大潜力,他们反过来将创造新的就业。

El crecimiento constante de esas redes y los avances logrados por sus miembros son testimonio de los resultados que se pueden obtener cuando las administraciones locales colaboran entre sí e intercambian ideas e información para adoptar medidas a nivel local con el apoyo de financiación nacional y regional.

这些网络不断扩大及其成取得的进展都证明了地方政府在国家和区域提供的资金支持下齐心合力为落实地方行动分享思想和信息取得的成功。

La ONUDD, junto con la Oficina del Pacto Mundial, colabora con otros miembros del Pacto en la promoción de la rápida ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, así como en la formulación y ejecución de proyectos de fomento de la capacidad para la incorporación de la Convención a los ordenamientos jurídicos nacionales.

毒品和犯罪问题办事处协同全球契约办公室与全球契约的参与方合力推动尽快批准《联合国反腐败公约》,拟订和实施能力建设项目,以便把公约纳入国内法律制度之中。

El representante de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) expresó su reconocimiento por la celebración simultánea de las reuniones de la Comisión y las conferencias anuales de la AMOPI y dijo que la interacción de los responsables políticos y los profesionales de la promoción de inversiones creaba sinergias útiles para las dos actividades.

世界投资促进机构协代表对与该机构年同时举行这一形式表示赞赏,并说,政策制定者与投资促进业者之间的互动为双方的活动提供了有益的合力

El objetivo de la Estrategia internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres es movilizar a los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas, los organismos regionales, el sector privado y la sociedad civil para aunar esfuerzos con el fin de construir sociedades resistentes mediante el desarrollo de una cultura de la prevención y la preparación.

联合国减少灾害国战略的目的是动政府、联合国机构、区域机构、私人部门和民间社建立一种预防备灾的文化,以合力建设一个富有活力的社

Reafirmamos que la integración es, para los países de la América Latina y el Caribe, una condición imprescindible para aspirar al verdadero desarrollo y aseguramos que sólo una integración basada en la cooperación, la solidaridad y la voluntad común de avanzar de consuno hacia niveles más altos de progreso y bienestar para todos, podría satisfacer las necesidades y anhelos de los pueblos latinoamericanos y caribeños de potenciar el reconocimiento y respeto a su identidad, patrimonio e independencia.

我们重申拉丁美洲和加勒比国家一体化是企求真正展的必要条件,并且我们坚信只有基于合作、团结一致和合力使人人有更大进步和更多福利的共同意愿的一体化,才能够满足拉丁美洲和加勒比人民的需要和对真正确认和尊重其特性、遗产和独立的期望。

Habida cuenta de la magnitud de la inversión en infraestructura y de las necesidades de financiación de los países en desarrollo en la región de Asia y el Pacífico, y alentada por el Banco Europeo de Inversiones, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP)estudiará la posibilidad de crear un Banco Asiático de Inversiones que pueda reunir capital en los mercados financieros y otras fuentes y ayudar a canalizar el capital hacia proyectos de desarrollo de infraestructura e inversión de los países, en colaboración con otros fondos y bancos de desarrollo regionales, de modo de potenciar las sinergias en pro del desarrollo regional.

鉴于亚太区域展中国家对基础设施投资和融资需求巨大,同时受到欧洲投资银行所做工作的鼓舞,亚洲及太平洋经济社(亚太经社)将探讨成立亚洲投资银行的可能性,以便从金融市场和其他渠道筹集资金,与其他区域性基金和开银行共同加强区域展的合力,引导资金投向有关展中国家的基础设施开和投资项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合力 的西班牙语例句

用户正在搜索


玉器厂, 玉人, 玉色, 玉石, 玉石俱焚, 玉蜀黍, 玉髓, 玉兔, 玉玺, 玉言,

相似单词


合理, 合理的, 合理化, 合理化建议, 合理收益, 合力, 合流, 合龙, 合拢, 合谋,
hé lì

esfuerzos mancomunados

Tenemos que trabajar juntos en la Comisión para abordar esas cuestiones de manera urgente.

我们需要在委员会中工作以便以一种紧迫感处理这些问题。

El Gobierno y las ONG están trabajando de consuno para atender a las cuestiones de salud reproductiva de los adolescentes.

政府和非政府组织正在对付青少年的生殖保健问题。

Nuestra determinación de unir fuerzas en un planteamiento integrado de los objetivos de desarrollo del Milenio y su realización más rápida.

我们决心就千年发展目标及其迅速实现采取综办法。

Se trata de un enfoque holístico que puede facilitar la integración y la sinergia de todos los grandes movimientos sociales de nuestro tiempo.

这是一种全面做法,可以促进我们时代所有伟社会运动的融作用。

El Banco Mundial deberá comprometerse a colaborar con el Fondo Monetario Internacional, el PNUD y la secretaría del ONUSIDA para apoyar esa labor.

世界银行承诺与币基金组织、开发计划署及艾滋病规划署秘书处,支持这些行动。

Protección de poblaciones civiles: Los aliados y asociados colaboran para mejorar los preparativos civiles contra posibles ataques terroristas, incluso con agentes químicos, biológicos, nucleares y radiológicos.

与伙伴正在加强平民对可能的恐怖攻击的准备,包括使用核生化与辐射材料的恐怖攻击。

El Brasil coopera plenamente con la comunidad internacional para luchar contra este grave problema, en particular, pero no únicamente, por medio de una serie de iniciativas multilaterales, regionales y bilaterales.

巴西与社会通作,尤其并且不限于通过一系列多边、区域和双边主动行动,解决这项难题。

Los expertos del Comité trabajarán en estrecha colaboración con los expertos de los demás Comités, haciendo todo lo posible para aprovechar al máximo las sinergias entre los expertos de cada Comité.

本委员会各专家将与其他委员会专家密切作,尽一切努,在所有委员会专家中形成最

Existen numerosas opciones para conservar o mejorar los servicios de ecosistemas específicos- y reducir así las elecciones negativas que nos vemos obligados a hacer - o que tienen un efecto positivo sobre otros servicios.

在保护或增强生态系统服务机能方面有许多选择,这些选择可减少消极交换或提供与其它生态系统服务机能积极的机会。

El Brasil indica en su cuarto informe (en la página 33) que no hay impedimento legislativo al intercambio de información con contrapartes extranjeras para permitir la cooperación en la prevención de la expedición ilegal de armas.

巴西在第四次报告(第27页)中指出,它在法律上没有任何阻碍与外对应机构交流信息防止武器非法运送的规定。

La experiencia en diversos entornos y condiciones geográficas —en particular en Europa sudoriental y en África— ha demostrado que la sinergia en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales puede ser muy eficaz.

各种地理环境和状况——尤其是东南欧和非洲——的经验证明,联与各区域组织之间的作具有效应,非常有效

El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.

来自联利华集团的专题发言者说,由跨公司与当地企业建立联系形成的具有产生新的企业主的巨,他们反过来将创造新的就业。

El crecimiento constante de esas redes y los avances logrados por sus miembros son testimonio de los resultados que se pueden obtener cuando las administraciones locales colaboran entre sí e intercambian ideas e información para adoptar medidas a nivel local con el apoyo de financiación nacional y regional.

这些网络不断扩及其成员取得的进展都证明了地方政府在家和区域提供的资金支持下齐心为落实地方行动分享思想和信息取得的成功。

La ONUDD, junto con la Oficina del Pacto Mundial, colabora con otros miembros del Pacto en la promoción de la rápida ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, así como en la formulación y ejecución de proyectos de fomento de la capacidad para la incorporación de la Convención a los ordenamientos jurídicos nacionales.

毒品和犯罪问题办事处协同全球契约办公室与全球契约的参与方推动尽快批准《联反腐败公约》,拟订和实施能建设项目,以便把公约纳入内法律制度之中。

El representante de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) expresó su reconocimiento por la celebración simultánea de las reuniones de la Comisión y las conferencias anuales de la AMOPI y dijo que la interacción de los responsables políticos y los profesionales de la promoción de inversiones creaba sinergias útiles para las dos actividades.

世界投资促进机构协会代表对委员会与该机构年会同时举行这一形式表示赞赏,并说,政策制定者与投资促进业者之间的互动为双方的活动提供了有益的

El objetivo de la Estrategia internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres es movilizar a los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas, los organismos regionales, el sector privado y la sociedad civil para aunar esfuerzos con el fin de construir sociedades resistentes mediante el desarrollo de una cultura de la prevención y la preparación.

减少灾害战略的目的是动员政府、联机构、区域机构、私人部门和民间社会建立一种预防备灾的文化,以建设一个富有活的社会。

Reafirmamos que la integración es, para los países de la América Latina y el Caribe, una condición imprescindible para aspirar al verdadero desarrollo y aseguramos que sólo una integración basada en la cooperación, la solidaridad y la voluntad común de avanzar de consuno hacia niveles más altos de progreso y bienestar para todos, podría satisfacer las necesidades y anhelos de los pueblos latinoamericanos y caribeños de potenciar el reconocimiento y respeto a su identidad, patrimonio e independencia.

我们重申拉丁美洲和加勒比家一体化是企求真正发展的必要条件,并且我们坚信只有基于作、团结一致和使人人有更进步和更多福利的共同意愿的一体化,才能够满足拉丁美洲和加勒比人民的需要和对真正确认和尊重其特性、遗产和独立的期望。

Habida cuenta de la magnitud de la inversión en infraestructura y de las necesidades de financiación de los países en desarrollo en la región de Asia y el Pacífico, y alentada por el Banco Europeo de Inversiones, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP)estudiará la posibilidad de crear un Banco Asiático de Inversiones que pueda reunir capital en los mercados financieros y otras fuentes y ayudar a canalizar el capital hacia proyectos de desarrollo de infraestructura e inversión de los países, en colaboración con otros fondos y bancos de desarrollo regionales, de modo de potenciar las sinergias en pro del desarrollo regional.

鉴于亚太区域发展中家对基础设施投资和融资需求巨,同时受到欧洲投资银行所做工作的鼓舞,亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)将探讨成立亚洲投资银行的可能性,以便从金融市场和其他渠道筹集资金,与其他区域性基金和开发银行共同加强区域发展的,引导资金投向有关发展中家的基础设施开发和投资项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合力 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , , 郁积, 郁结, 郁金, 郁金香, 郁金香花, 郁闷, 郁闷的,

相似单词


合理, 合理的, 合理化, 合理化建议, 合理收益, 合力, 合流, 合龙, 合拢, 合谋,
hé lì

esfuerzos mancomunados

Tenemos que trabajar juntos en la Comisión para abordar esas cuestiones de manera urgente.

我们需要在委员会中合力工作以便以紧迫感处理这些问题。

El Gobierno y las ONG están trabajando de consuno para atender a las cuestiones de salud reproductiva de los adolescentes.

政府和非政府组织正在合力对付青少年的生殖保健问题。

Nuestra determinación de unir fuerzas en un planteamiento integrado de los objetivos de desarrollo del Milenio y su realización más rápida.

我们决心就千年发展目标及迅速实现合力采取综合办法。

Se trata de un enfoque holístico que puede facilitar la integración y la sinergia de todos los grandes movimientos sociales de nuestro tiempo.

这是面做法,可以促进我们时代所有伟大社会运动的融合和合力作用。

El Banco Mundial deberá comprometerse a colaborar con el Fondo Monetario Internacional, el PNUD y la secretaría del ONUSIDA para apoyar esa labor.

世界银行承诺货币基金组织、开发计划署及艾滋病规划署秘书处合力,支持这些行动。

Protección de poblaciones civiles: Los aliados y asociados colaboran para mejorar los preparativos civiles contra posibles ataques terroristas, incluso con agentes químicos, biológicos, nucleares y radiológicos.

盟国伙伴国正在合力加强平民对可能的恐怖攻击的准备,包括使用核生化辐射材料的恐怖攻击。

El Brasil coopera plenamente con la comunidad internacional para luchar contra este grave problema, en particular, pero no únicamente, por medio de una serie de iniciativas multilaterales, regionales y bilaterales.

巴西社会通力合作,尤并且不限于通过系列多边、区域和双边主动行动,合力解决这项难题。

Los expertos del Comité trabajarán en estrecha colaboración con los expertos de los demás Comités, haciendo todo lo posible para aprovechar al máximo las sinergias entre los expertos de cada Comité.

本委员会各专家将他委员会专家密切合作,尽切努力,在所有委员会专家中形成最大合力

Existen numerosas opciones para conservar o mejorar los servicios de ecosistemas específicos- y reducir así las elecciones negativas que nos vemos obligados a hacer - o que tienen un efecto positivo sobre otros servicios.

在保护或增强生态系统服务机能方面有许多选择,这些选择可减少消极交换或提它生态系统服务机能积极合力的机会。

El Brasil indica en su cuarto informe (en la página 33) que no hay impedimento legislativo al intercambio de información con contrapartes extranjeras para permitir la cooperación en la prevención de la expedición ilegal de armas.

巴西在第四次报告(第27页)中指出,它在法律上没有任何阻碍国外对应机构交流信息合力防止武器非法运送的规定。

La experiencia en diversos entornos y condiciones geográficas —en particular en Europa sudoriental y en África— ha demostrado que la sinergia en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales puede ser muy eficaz.

地理环境和状况——尤是东南欧和非洲——的经验证明,联合国各区域组织之间的合作具有合力效应,非常有效力。

El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.

来自联合利华集团的专题发言者说,由跨国公司当地企业建立联系形成的合力具有产生新的企业主的巨大潜力,他们反过来将创造新的就业。

El crecimiento constante de esas redes y los avances logrados por sus miembros son testimonio de los resultados que se pueden obtener cuando las administraciones locales colaboran entre sí e intercambian ideas e información para adoptar medidas a nivel local con el apoyo de financiación nacional y regional.

这些网络不断扩大及成员取得的进展都证明了地方政府在国家和区域提的资金支持下齐心合力为落实地方行动分享思想和信息取得的成功。

La ONUDD, junto con la Oficina del Pacto Mundial, colabora con otros miembros del Pacto en la promoción de la rápida ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, así como en la formulación y ejecución de proyectos de fomento de la capacidad para la incorporación de la Convención a los ordenamientos jurídicos nacionales.

毒品和犯罪问题办事处协同球契约办公室球契约的参合力推动尽快批准《联合国反腐败公约》,拟订和实施能力建设项目,以便把公约纳入国内法律制度之中。

El representante de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) expresó su reconocimiento por la celebración simultánea de las reuniones de la Comisión y las conferencias anuales de la AMOPI y dijo que la interacción de los responsables políticos y los profesionales de la promoción de inversiones creaba sinergias útiles para las dos actividades.

世界投资促进机构协会代表对委员会该机构年会同时举行这形式表示赞赏,并说,政策制定者投资促进业者之间的互动为双方的活动提了有益的合力

El objetivo de la Estrategia internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres es movilizar a los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas, los organismos regionales, el sector privado y la sociedad civil para aunar esfuerzos con el fin de construir sociedades resistentes mediante el desarrollo de una cultura de la prevención y la preparación.

联合国减少灾害国战略的目的是动员政府、联合国机构、区域机构、私人部门和民间社会建立预防备灾的文化,以合力建设个富有活力的社会。

Reafirmamos que la integración es, para los países de la América Latina y el Caribe, una condición imprescindible para aspirar al verdadero desarrollo y aseguramos que sólo una integración basada en la cooperación, la solidaridad y la voluntad común de avanzar de consuno hacia niveles más altos de progreso y bienestar para todos, podría satisfacer las necesidades y anhelos de los pueblos latinoamericanos y caribeños de potenciar el reconocimiento y respeto a su identidad, patrimonio e independencia.

我们重申拉丁美洲和加勒比国家体化是企求真正发展的必要条件,并且我们坚信只有基于合作、团结致和合力使人人有更大进步和更多福利的共同意愿的体化,才能够满足拉丁美洲和加勒比人民的需要和对真正确认和尊重特性、遗产和独立的期望。

Habida cuenta de la magnitud de la inversión en infraestructura y de las necesidades de financiación de los países en desarrollo en la región de Asia y el Pacífico, y alentada por el Banco Europeo de Inversiones, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP)estudiará la posibilidad de crear un Banco Asiático de Inversiones que pueda reunir capital en los mercados financieros y otras fuentes y ayudar a canalizar el capital hacia proyectos de desarrollo de infraestructura e inversión de los países, en colaboración con otros fondos y bancos de desarrollo regionales, de modo de potenciar las sinergias en pro del desarrollo regional.

鉴于亚太区域发展中国家对基础设施投资和融资需求巨大,同时受到欧洲投资银行所做工作的鼓舞,亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)将探讨成立亚洲投资银行的可能性,以便从金融市场和他渠道筹集资金,他区域性基金和开发银行共同加强区域发展的合力,引导资金投向有关发展中国家的基础设施开发和投资项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合力 的西班牙语例句

用户正在搜索


育婴堂, 育种, , 狱吏, 狱卒, , , , 浴场, 浴场的,

相似单词


合理, 合理的, 合理化, 合理化建议, 合理收益, 合力, 合流, 合龙, 合拢, 合谋,

用户正在搜索


预测的, 预测者, 预产期, 预处理, 预订, 预订火车票, 预订杂志, 预定, 预定在明年完成, 预断,

相似单词


合理, 合理的, 合理化, 合理化建议, 合理收益, 合力, 合流, 合龙, 合拢, 合谋,
hé lì

esfuerzos mancomunados

Tenemos que trabajar juntos en la Comisión para abordar esas cuestiones de manera urgente.

我们需要在委员会中合力工作以便以一种紧迫感处理这些问题。

El Gobierno y las ONG están trabajando de consuno para atender a las cuestiones de salud reproductiva de los adolescentes.

政府和非政府组织正在合力对付青少年保健问题。

Nuestra determinación de unir fuerzas en un planteamiento integrado de los objetivos de desarrollo del Milenio y su realización más rápida.

我们决心就千年发展目标及其迅速实现合力采取综合办法。

Se trata de un enfoque holístico que puede facilitar la integración y la sinergia de todos los grandes movimientos sociales de nuestro tiempo.

这是一种全面做法,可以促进我们时代所有伟大社会运动融合和合力作用。

El Banco Mundial deberá comprometerse a colaborar con el Fondo Monetario Internacional, el PNUD y la secretaría del ONUSIDA para apoyar esa labor.

世界银行承诺与国货币基金组织、开发计划署及艾滋病规划署秘书处合力,支持这些行动。

Protección de poblaciones civiles: Los aliados y asociados colaboran para mejorar los preparativos civiles contra posibles ataques terroristas, incluso con agentes químicos, biológicos, nucleares y radiológicos.

盟国与伙伴国正在合力加强平民对可能恐怖攻击准备,包括使用核化与辐射材料恐怖攻击。

El Brasil coopera plenamente con la comunidad internacional para luchar contra este grave problema, en particular, pero no únicamente, por medio de una serie de iniciativas multilaterales, regionales y bilaterales.

巴西与国社会通力合作,尤其并且不限于通过一系列多边、区域和双边主动行动,合力解决这项难题。

Los expertos del Comité trabajarán en estrecha colaboración con los expertos de los demás Comités, haciendo todo lo posible para aprovechar al máximo las sinergias entre los expertos de cada Comité.

本委员会各专家将与其他委员会专家密切合作,尽一切努力,在所有委员会专家中形成最大合力

Existen numerosas opciones para conservar o mejorar los servicios de ecosistemas específicos- y reducir así las elecciones negativas que nos vemos obligados a hacer - o que tienen un efecto positivo sobre otros servicios.

在保护或增强态系统服务机能方面有许多选择,这些选择可减少消极交换或提供与其它态系统服务机能积极合力机会。

El Brasil indica en su cuarto informe (en la página 33) que no hay impedimento legislativo al intercambio de información con contrapartes extranjeras para permitir la cooperación en la prevención de la expedición ilegal de armas.

巴西在第四次报告(第27页)中指出,它在法没有任何阻碍与国外对应机构交流信息合力防止武器非法运送规定。

La experiencia en diversos entornos y condiciones geográficas —en particular en Europa sudoriental y en África— ha demostrado que la sinergia en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales puede ser muy eficaz.

各种地理环境和状况——尤其是东南欧和非洲——经验证明,联合国与各区域组织之间合作具有合力效应,非常有效力。

El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.

来自联合利华集团专题发言者说,由跨国公司与当地企业建立联系形成合力具有产企业主巨大潜力,他们反过来将创造新就业。

El crecimiento constante de esas redes y los avances logrados por sus miembros son testimonio de los resultados que se pueden obtener cuando las administraciones locales colaboran entre sí e intercambian ideas e información para adoptar medidas a nivel local con el apoyo de financiación nacional y regional.

这些网络不断扩大及其成员取得进展都证明了地方政府在国家和区域提供资金支持下齐心合力为落实地方行动分享思想和信息取得成功。

La ONUDD, junto con la Oficina del Pacto Mundial, colabora con otros miembros del Pacto en la promoción de la rápida ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, así como en la formulación y ejecución de proyectos de fomento de la capacidad para la incorporación de la Convención a los ordenamientos jurídicos nacionales.

毒品和犯罪问题办事处协同全球契约办公室与全球契约参与方合力推动尽快批准《联合国反腐败公约》,拟订和实施能力建设项目,以便把公约纳入国内法制度之中。

El representante de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) expresó su reconocimiento por la celebración simultánea de las reuniones de la Comisión y las conferencias anuales de la AMOPI y dijo que la interacción de los responsables políticos y los profesionales de la promoción de inversiones creaba sinergias útiles para las dos actividades.

世界投资促进机构协会代表对委员会与该机构年会同时举行这一形式表示赞赏,并说,政策制定者与投资促进业者之间互动为双方活动提供了有益合力

El objetivo de la Estrategia internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres es movilizar a los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas, los organismos regionales, el sector privado y la sociedad civil para aunar esfuerzos con el fin de construir sociedades resistentes mediante el desarrollo de una cultura de la prevención y la preparación.

联合国减少灾害国战略是动员政府、联合国机构、区域机构、私人部门和民间社会建立一种预防备灾文化,以合力建设一个富有活力社会。

Reafirmamos que la integración es, para los países de la América Latina y el Caribe, una condición imprescindible para aspirar al verdadero desarrollo y aseguramos que sólo una integración basada en la cooperación, la solidaridad y la voluntad común de avanzar de consuno hacia niveles más altos de progreso y bienestar para todos, podría satisfacer las necesidades y anhelos de los pueblos latinoamericanos y caribeños de potenciar el reconocimiento y respeto a su identidad, patrimonio e independencia.

我们重申拉丁美洲和加勒比国家一体化是企求真正发展必要条件,并且我们坚信只有基于合作、团结一致和合力使人人有更大进步和更多福利共同意愿一体化,才能够满足拉丁美洲和加勒比人民需要和对真正确认和尊重其特性、遗产和独立期望。

Habida cuenta de la magnitud de la inversión en infraestructura y de las necesidades de financiación de los países en desarrollo en la región de Asia y el Pacífico, y alentada por el Banco Europeo de Inversiones, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP)estudiará la posibilidad de crear un Banco Asiático de Inversiones que pueda reunir capital en los mercados financieros y otras fuentes y ayudar a canalizar el capital hacia proyectos de desarrollo de infraestructura e inversión de los países, en colaboración con otros fondos y bancos de desarrollo regionales, de modo de potenciar las sinergias en pro del desarrollo regional.

鉴于亚太区域发展中国家对基础设施投资和融资需求巨大,同时受到欧洲投资银行所做工作鼓舞,亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)将探讨成立亚洲投资银行可能性,以便从金融市场和其他渠道筹集资金,与其他区域性基金和开发银行共同加强区域发展合力,引导资金投向有关发展中国家基础设施开发和投资项目。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合力 的西班牙语例句

用户正在搜索


御夫座, 御寒, 御花园, 御林军, 御侮, 御医, 御用, 御用报刊, 御用文人, 御者,

相似单词


合理, 合理的, 合理化, 合理化建议, 合理收益, 合力, 合流, 合龙, 合拢, 合谋,
hé lì

esfuerzos mancomunados

Tenemos que trabajar juntos en la Comisión para abordar esas cuestiones de manera urgente.

我们需要在委员合力工作以便以一种紧迫感处理这些问题。

El Gobierno y las ONG están trabajando de consuno para atender a las cuestiones de salud reproductiva de los adolescentes.

政府和非政府组织正在合力对付青少年的生殖保健问题。

Nuestra determinación de unir fuerzas en un planteamiento integrado de los objetivos de desarrollo del Milenio y su realización más rápida.

我们决心就千年发展目标及其迅速实现合力采取综合办法。

Se trata de un enfoque holístico que puede facilitar la integración y la sinergia de todos los grandes movimientos sociales de nuestro tiempo.

这是一种全面做法,可以促进我们时代所有伟运动的融合和合力作用。

El Banco Mundial deberá comprometerse a colaborar con el Fondo Monetario Internacional, el PNUD y la secretaría del ONUSIDA para apoyar esa labor.

世界银行承诺与国货币基金组织、开发计划署及艾滋病规划署秘书处合力,支持这些行动。

Protección de poblaciones civiles: Los aliados y asociados colaboran para mejorar los preparativos civiles contra posibles ataques terroristas, incluso con agentes químicos, biológicos, nucleares y radiológicos.

盟国与伙伴国正在合力加强平民对可能的恐怖攻击的准备,包括使用核生化与辐射材料的恐怖攻击。

El Brasil coopera plenamente con la comunidad internacional para luchar contra este grave problema, en particular, pero no únicamente, por medio de una serie de iniciativas multilaterales, regionales y bilaterales.

巴西与国通力合作,尤其并且不限于通过一系列边、区域和双边主动行动,合力解决这项难题。

Los expertos del Comité trabajarán en estrecha colaboración con los expertos de los demás Comités, haciendo todo lo posible para aprovechar al máximo las sinergias entre los expertos de cada Comité.

本委员各专家将与其他委员专家密切合作,尽一切努力,在所有委员专家中形成最合力

Existen numerosas opciones para conservar o mejorar los servicios de ecosistemas específicos- y reducir así las elecciones negativas que nos vemos obligados a hacer - o que tienen un efecto positivo sobre otros servicios.

在保护或增强生态系统服务机能方面有择,这些择可减少消极交换或提供与其它生态系统服务机能积极合力的机

El Brasil indica en su cuarto informe (en la página 33) que no hay impedimento legislativo al intercambio de información con contrapartes extranjeras para permitir la cooperación en la prevención de la expedición ilegal de armas.

巴西在第四次报告(第27页)中指出,它在法律上没有任何阻碍与国外对应机构交流信息合力防止武器非法运送的规定。

La experiencia en diversos entornos y condiciones geográficas —en particular en Europa sudoriental y en África— ha demostrado que la sinergia en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales puede ser muy eficaz.

各种地理环境和状况——尤其是东南欧和非洲——的经验证明,联合国与各区域组织之间的合作具有合力效应,非常有效力。

El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.

来自联合利华集团的专题发言者说,由跨国公司与当地企业建立联系形成的合力具有产生新的企业主的巨潜力,他们反过来将创造新的就业。

El crecimiento constante de esas redes y los avances logrados por sus miembros son testimonio de los resultados que se pueden obtener cuando las administraciones locales colaboran entre sí e intercambian ideas e información para adoptar medidas a nivel local con el apoyo de financiación nacional y regional.

这些网络不断扩及其成员取得的进展都证明了地方政府在国家和区域提供的资金支持下齐心合力为落实地方行动分享思想和信息取得的成功。

La ONUDD, junto con la Oficina del Pacto Mundial, colabora con otros miembros del Pacto en la promoción de la rápida ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, así como en la formulación y ejecución de proyectos de fomento de la capacidad para la incorporación de la Convención a los ordenamientos jurídicos nacionales.

毒品和犯罪问题办事处协同全球契约办公室与全球契约的参与方合力推动尽快批准《联合国反腐败公约》,拟订和实施能力建设项目,以便把公约纳入国内法律制度之中。

El representante de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) expresó su reconocimiento por la celebración simultánea de las reuniones de la Comisión y las conferencias anuales de la AMOPI y dijo que la interacción de los responsables políticos y los profesionales de la promoción de inversiones creaba sinergias útiles para las dos actividades.

世界投资促进机构协代表对委员与该机构年同时举行这一形式表示赞赏,并说,政策制定者与投资促进业者之间的互动为双方的活动提供了有益的合力

El objetivo de la Estrategia internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres es movilizar a los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas, los organismos regionales, el sector privado y la sociedad civil para aunar esfuerzos con el fin de construir sociedades resistentes mediante el desarrollo de una cultura de la prevención y la preparación.

联合国减少灾害国战略的目的是动员政府、联合国机构、区域机构、私人部门和民间建立一种预防备灾的文化,以合力建设一个富有活力的

Reafirmamos que la integración es, para los países de la América Latina y el Caribe, una condición imprescindible para aspirar al verdadero desarrollo y aseguramos que sólo una integración basada en la cooperación, la solidaridad y la voluntad común de avanzar de consuno hacia niveles más altos de progreso y bienestar para todos, podría satisfacer las necesidades y anhelos de los pueblos latinoamericanos y caribeños de potenciar el reconocimiento y respeto a su identidad, patrimonio e independencia.

我们重申拉丁美洲和加勒比国家一体化是企求真正发展的必要条件,并且我们坚信只有基于合作、团结一致和合力使人人有更进步和更福利的共同意愿的一体化,才能够满足拉丁美洲和加勒比人民的需要和对真正确认和尊重其特性、遗产和独立的期望。

Habida cuenta de la magnitud de la inversión en infraestructura y de las necesidades de financiación de los países en desarrollo en la región de Asia y el Pacífico, y alentada por el Banco Europeo de Inversiones, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP)estudiará la posibilidad de crear un Banco Asiático de Inversiones que pueda reunir capital en los mercados financieros y otras fuentes y ayudar a canalizar el capital hacia proyectos de desarrollo de infraestructura e inversión de los países, en colaboración con otros fondos y bancos de desarrollo regionales, de modo de potenciar las sinergias en pro del desarrollo regional.

鉴于亚太区域发展中国家对基础设施投资和融资需求巨,同时受到欧洲投资银行所做工作的鼓舞,亚洲及太平洋经济委员(亚太经)将探讨成立亚洲投资银行的可能性,以便从金融市场和其他渠道筹集资金,与其他区域性基金和开发银行共同加强区域发展的合力,引导资金投向有关发展中国家的基础设施开发和投资项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合力 的西班牙语例句

用户正在搜索


寓意, 寓意格言, 寓意深刻, 寓有深意, , 裕固族, 裕如, , 愈辩愈明, 愈多愈好,

相似单词


合理, 合理的, 合理化, 合理化建议, 合理收益, 合力, 合流, 合龙, 合拢, 合谋,
hé lì

esfuerzos mancomunados

Tenemos que trabajar juntos en la Comisión para abordar esas cuestiones de manera urgente.

我们需要在委员会中工作以便以一种紧迫感处理这些问题。

El Gobierno y las ONG están trabajando de consuno para atender a las cuestiones de salud reproductiva de los adolescentes.

政府和非政府组织正在付青少年的生殖保健问题。

Nuestra determinación de unir fuerzas en un planteamiento integrado de los objetivos de desarrollo del Milenio y su realización más rápida.

我们心就千年发展目标及其迅速实现采取综合办法。

Se trata de un enfoque holístico que puede facilitar la integración y la sinergia de todos los grandes movimientos sociales de nuestro tiempo.

这是一种全面做法,以促进我们时代所有伟大社会运动的融合和作用。

El Banco Mundial deberá comprometerse a colaborar con el Fondo Monetario Internacional, el PNUD y la secretaría del ONUSIDA para apoyar esa labor.

世界银行承诺与国货币基金组织、开发计划署及艾滋病规划署秘书处,支持这些行动。

Protección de poblaciones civiles: Los aliados y asociados colaboran para mejorar los preparativos civiles contra posibles ataques terroristas, incluso con agentes químicos, biológicos, nucleares y radiológicos.

盟国与伙伴国正在加强平能的恐怖攻击的准备,包括使用核生化与辐射材料的恐怖攻击。

El Brasil coopera plenamente con la comunidad internacional para luchar contra este grave problema, en particular, pero no únicamente, por medio de una serie de iniciativas multilaterales, regionales y bilaterales.

巴西与国社会通合作,尤其并且不限于通过一系列多边、区域和双边主动行动,这项难题。

Los expertos del Comité trabajarán en estrecha colaboración con los expertos de los demás Comités, haciendo todo lo posible para aprovechar al máximo las sinergias entre los expertos de cada Comité.

本委员会各专家将与其他委员会专家密切合作,尽一切努,在所有委员会专家中形成最大

Existen numerosas opciones para conservar o mejorar los servicios de ecosistemas específicos- y reducir así las elecciones negativas que nos vemos obligados a hacer - o que tienen un efecto positivo sobre otros servicios.

在保护或增强生态系统服务机能方面有许多选择,这些选择减少消极交换或提供与其它生态系统服务机能积极的机会。

El Brasil indica en su cuarto informe (en la página 33) que no hay impedimento legislativo al intercambio de información con contrapartes extranjeras para permitir la cooperación en la prevención de la expedición ilegal de armas.

巴西在第四次报告(第27页)中指出,它在法律上没有任何阻碍与国外应机构交流信息防止武器非法运送的规定。

La experiencia en diversos entornos y condiciones geográficas —en particular en Europa sudoriental y en África— ha demostrado que la sinergia en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales puede ser muy eficaz.

各种地理环境和状况——尤其是东南欧和非洲——的经验证明,联合国与各区域组织之间的合作具有效应,非常有效

El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.

来自联合利华集团的专题发言者说,由跨国公司与当地企业建立联系形成的具有产生新的企业主的巨大潜,他们反过来将创造新的就业。

El crecimiento constante de esas redes y los avances logrados por sus miembros son testimonio de los resultados que se pueden obtener cuando las administraciones locales colaboran entre sí e intercambian ideas e información para adoptar medidas a nivel local con el apoyo de financiación nacional y regional.

这些网络不断扩大及其成员取得的进展都证明了地方政府在国家和区域提供的资金支持下齐心为落实地方行动分享思想和信息取得的成功。

La ONUDD, junto con la Oficina del Pacto Mundial, colabora con otros miembros del Pacto en la promoción de la rápida ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, así como en la formulación y ejecución de proyectos de fomento de la capacidad para la incorporación de la Convención a los ordenamientos jurídicos nacionales.

毒品和犯罪问题办事处协同全球契约办公室与全球契约的参与方推动尽快批准《联合国反腐败公约》,拟订和实施能建设项目,以便把公约纳入国内法律制度之中。

El representante de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) expresó su reconocimiento por la celebración simultánea de las reuniones de la Comisión y las conferencias anuales de la AMOPI y dijo que la interacción de los responsables políticos y los profesionales de la promoción de inversiones creaba sinergias útiles para las dos actividades.

世界投资促进机构协会代表委员会与该机构年会同时举行这一形式表示赞赏,并说,政策制定者与投资促进业者之间的互动为双方的活动提供了有益的

El objetivo de la Estrategia internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres es movilizar a los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas, los organismos regionales, el sector privado y la sociedad civil para aunar esfuerzos con el fin de construir sociedades resistentes mediante el desarrollo de una cultura de la prevención y la preparación.

联合国减少灾害国战略的目的是动员政府、联合国机构、区域机构、私人部门和间社会建立一种预防备灾的文化,以建设一个富有活的社会。

Reafirmamos que la integración es, para los países de la América Latina y el Caribe, una condición imprescindible para aspirar al verdadero desarrollo y aseguramos que sólo una integración basada en la cooperación, la solidaridad y la voluntad común de avanzar de consuno hacia niveles más altos de progreso y bienestar para todos, podría satisfacer las necesidades y anhelos de los pueblos latinoamericanos y caribeños de potenciar el reconocimiento y respeto a su identidad, patrimonio e independencia.

我们重申拉丁美洲和加勒比国家一体化是企求真正发展的必要条件,并且我们坚信只有基于合作、团结一致和使人人有更大进步和更多福利的共同意愿的一体化,才能够满足拉丁美洲和加勒比人的需要和真正确认和尊重其特性、遗产和独立的期望。

Habida cuenta de la magnitud de la inversión en infraestructura y de las necesidades de financiación de los países en desarrollo en la región de Asia y el Pacífico, y alentada por el Banco Europeo de Inversiones, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP)estudiará la posibilidad de crear un Banco Asiático de Inversiones que pueda reunir capital en los mercados financieros y otras fuentes y ayudar a canalizar el capital hacia proyectos de desarrollo de infraestructura e inversión de los países, en colaboración con otros fondos y bancos de desarrollo regionales, de modo de potenciar las sinergias en pro del desarrollo regional.

鉴于亚太区域发展中国家基础设施投资和融资需求巨大,同时受到欧洲投资银行所做工作的鼓舞,亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)将探讨成立亚洲投资银行的能性,以便从金融市场和其他渠道筹集资金,与其他区域性基金和开发银行共同加强区域发展的,引导资金投向有关发展中国家的基础设施开发和投资项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合力 的西班牙语例句

用户正在搜索


燠热, , 鹬蚌相争,渔人得利, 鹬鸵, , 鬻文为生, , 鸢尾, 鸳鸯, ,

相似单词


合理, 合理的, 合理化, 合理化建议, 合理收益, 合力, 合流, 合龙, 合拢, 合谋,
hé lì

esfuerzos mancomunados

Tenemos que trabajar juntos en la Comisión para abordar esas cuestiones de manera urgente.

我们需要在委员工作以便以一种紧迫感处理这些问题。

El Gobierno y las ONG están trabajando de consuno para atender a las cuestiones de salud reproductiva de los adolescentes.

政府和非政府组织正在对付青少年的生殖保健问题。

Nuestra determinación de unir fuerzas en un planteamiento integrado de los objetivos de desarrollo del Milenio y su realización más rápida.

我们决心就千年发展目标及其迅速实现采取综合办法。

Se trata de un enfoque holístico que puede facilitar la integración y la sinergia de todos los grandes movimientos sociales de nuestro tiempo.

这是一种全面做法,可以促进我们时代所有伟大社运动的融合和作用。

El Banco Mundial deberá comprometerse a colaborar con el Fondo Monetario Internacional, el PNUD y la secretaría del ONUSIDA para apoyar esa labor.

世界银行承诺货币基金组织、开发计划署及艾滋病规划署秘书处,支持这些行动。

Protección de poblaciones civiles: Los aliados y asociados colaboran para mejorar los preparativos civiles contra posibles ataques terroristas, incluso con agentes químicos, biológicos, nucleares y radiológicos.

盟国伙伴国正在加强平民对可能的恐怖攻击的准备,包括使用核生化辐射材料的恐怖攻击。

El Brasil coopera plenamente con la comunidad internacional para luchar contra este grave problema, en particular, pero no únicamente, por medio de una serie de iniciativas multilaterales, regionales y bilaterales.

西合作,尤其并且不限于过一系列多边、区域和双边主动行动,解决这项难题。

Los expertos del Comité trabajarán en estrecha colaboración con los expertos de los demás Comités, haciendo todo lo posible para aprovechar al máximo las sinergias entre los expertos de cada Comité.

本委员各专家将其他委员专家密切合作,尽一切努,在所有委员专家中形成最大

Existen numerosas opciones para conservar o mejorar los servicios de ecosistemas específicos- y reducir así las elecciones negativas que nos vemos obligados a hacer - o que tienen un efecto positivo sobre otros servicios.

在保护或增强生态系统服务机能方面有许多选择,这些选择可减少消极交换或提供其它生态系统服务机能积极的机

El Brasil indica en su cuarto informe (en la página 33) que no hay impedimento legislativo al intercambio de información con contrapartes extranjeras para permitir la cooperación en la prevención de la expedición ilegal de armas.

西在第四次报告(第27页)中指出,它在法律上没有任何阻碍国外对应机构交流信息防止武器非法运送的规定。

La experiencia en diversos entornos y condiciones geográficas —en particular en Europa sudoriental y en África— ha demostrado que la sinergia en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales puede ser muy eficaz.

各种地理环境和状况——尤其是东南欧和非洲——的经验证明,联合国各区域组织之间的合作具有效应,非常有效

El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.

来自联合利华集团的专题发言者说,由跨国公司当地企业建立联系形成的具有产生新的企业主的巨大潜,他们反过来将创造新的就业。

El crecimiento constante de esas redes y los avances logrados por sus miembros son testimonio de los resultados que se pueden obtener cuando las administraciones locales colaboran entre sí e intercambian ideas e información para adoptar medidas a nivel local con el apoyo de financiación nacional y regional.

这些网络不断扩大及其成员取得的进展都证明了地方政府在国家和区域提供的资金支持下齐心为落实地方行动分享思想和信息取得的成功。

La ONUDD, junto con la Oficina del Pacto Mundial, colabora con otros miembros del Pacto en la promoción de la rápida ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, así como en la formulación y ejecución de proyectos de fomento de la capacidad para la incorporación de la Convención a los ordenamientos jurídicos nacionales.

毒品和犯罪问题办事处协同全球契约办公室全球契约的参推动尽快批准《联合国反腐败公约》,拟订和实施能建设项目,以便把公约纳入国内法律制度之中。

El representante de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) expresó su reconocimiento por la celebración simultánea de las reuniones de la Comisión y las conferencias anuales de la AMOPI y dijo que la interacción de los responsables políticos y los profesionales de la promoción de inversiones creaba sinergias útiles para las dos actividades.

世界投资促进机构协代表对委员该机构年同时举行这一形式表示赞赏,并说,政策制定者投资促进业者之间的互动为双方的活动提供了有益的

El objetivo de la Estrategia internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres es movilizar a los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas, los organismos regionales, el sector privado y la sociedad civil para aunar esfuerzos con el fin de construir sociedades resistentes mediante el desarrollo de una cultura de la prevención y la preparación.

联合国减少灾害国战略的目的是动员政府、联合国机构、区域机构、私人部门和民间社建立一种预防备灾的文化,以建设一个富有活的社

Reafirmamos que la integración es, para los países de la América Latina y el Caribe, una condición imprescindible para aspirar al verdadero desarrollo y aseguramos que sólo una integración basada en la cooperación, la solidaridad y la voluntad común de avanzar de consuno hacia niveles más altos de progreso y bienestar para todos, podría satisfacer las necesidades y anhelos de los pueblos latinoamericanos y caribeños de potenciar el reconocimiento y respeto a su identidad, patrimonio e independencia.

我们重申拉丁美洲和加勒比国家一体化是企求真正发展的必要条件,并且我们坚信只有基于合作、团结一致和使人人有更大进步和更多福利的共同意愿的一体化,才能够满足拉丁美洲和加勒比人民的需要和对真正确认和尊重其特性、遗产和独立的期望。

Habida cuenta de la magnitud de la inversión en infraestructura y de las necesidades de financiación de los países en desarrollo en la región de Asia y el Pacífico, y alentada por el Banco Europeo de Inversiones, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP)estudiará la posibilidad de crear un Banco Asiático de Inversiones que pueda reunir capital en los mercados financieros y otras fuentes y ayudar a canalizar el capital hacia proyectos de desarrollo de infraestructura e inversión de los países, en colaboración con otros fondos y bancos de desarrollo regionales, de modo de potenciar las sinergias en pro del desarrollo regional.

鉴于亚太区域发展中国家对基础设施投资和融资需求巨大,同时受到欧洲投资银行所做工作的鼓舞,亚洲及太平洋经济社委员(亚太经社)将探讨成立亚洲投资银行的可能性,以便从金融市场和其他渠道筹集资金,其他区域性基金和开发银行共同加强区域发展的,引导资金投向有关发展中国家的基础设施开发和投资项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合力 的西班牙语例句

用户正在搜索


原人, 原色, 原审, 原生动物, 原生矿物, 原生植物, 原生质, 原声带, 原始, 原始部落,

相似单词


合理, 合理的, 合理化, 合理化建议, 合理收益, 合力, 合流, 合龙, 合拢, 合谋,
hé lì

esfuerzos mancomunados

Tenemos que trabajar juntos en la Comisión para abordar esas cuestiones de manera urgente.

我们需要在委员会中合力工作以便以一种紧迫感处理这些问题。

El Gobierno y las ONG están trabajando de consuno para atender a las cuestiones de salud reproductiva de los adolescentes.

政府和非政府组织正在合力对付青少年的生殖保健问题。

Nuestra determinación de unir fuerzas en un planteamiento integrado de los objetivos de desarrollo del Milenio y su realización más rápida.

我们决心就千年发展目标及迅速实现合力采取综合办法。

Se trata de un enfoque holístico que puede facilitar la integración y la sinergia de todos los grandes movimientos sociales de nuestro tiempo.

这是一种全面做法,可以促进我们时代所有伟大社会运的融合和合力作用。

El Banco Mundial deberá comprometerse a colaborar con el Fondo Monetario Internacional, el PNUD y la secretaría del ONUSIDA para apoyar esa labor.

世界银行承诺货币基金组织、开发计划署及艾滋病规划署秘书处合力,支持这些行

Protección de poblaciones civiles: Los aliados y asociados colaboran para mejorar los preparativos civiles contra posibles ataques terroristas, incluso con agentes químicos, biológicos, nucleares y radiológicos.

伙伴正在合力加强平民对可能的恐怖攻击的准备,包括使用核生化辐射材料的恐怖攻击。

El Brasil coopera plenamente con la comunidad internacional para luchar contra este grave problema, en particular, pero no únicamente, por medio de una serie de iniciativas multilaterales, regionales y bilaterales.

巴西社会通力合作,尤并且不限于通过一系列多边、区域和双边主合力解决这项难题。

Los expertos del Comité trabajarán en estrecha colaboración con los expertos de los demás Comités, haciendo todo lo posible para aprovechar al máximo las sinergias entre los expertos de cada Comité.

本委员会各专家他委员会专家密切合作,尽一切努力,在所有委员会专家中形成最大合力

Existen numerosas opciones para conservar o mejorar los servicios de ecosistemas específicos- y reducir así las elecciones negativas que nos vemos obligados a hacer - o que tienen un efecto positivo sobre otros servicios.

在保护或增强生态系统服务机能方面有许多选择,这些选择可减少消极交换或提供它生态系统服务机能积极合力的机会。

El Brasil indica en su cuarto informe (en la página 33) que no hay impedimento legislativo al intercambio de información con contrapartes extranjeras para permitir la cooperación en la prevención de la expedición ilegal de armas.

巴西在第四次报告(第27页)中指出,它在法律上没有任何阻碍外对应机构交流信息合力防止武器非法运送的规定。

La experiencia en diversos entornos y condiciones geográficas —en particular en Europa sudoriental y en África— ha demostrado que la sinergia en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales puede ser muy eficaz.

各种地理环境和状况——尤是东南欧和非洲——的经验证明,联合各区域组织之间的合作具有合力效应,非常有效力。

El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.

来自联合利华集团的专题发言者说,由跨公司当地企业建立联系形成的合力具有产生新的企业主的巨大潜力,他们反过来创造新的就业。

El crecimiento constante de esas redes y los avances logrados por sus miembros son testimonio de los resultados que se pueden obtener cuando las administraciones locales colaboran entre sí e intercambian ideas e información para adoptar medidas a nivel local con el apoyo de financiación nacional y regional.

这些网络不断扩大及成员取得的进展都证明了地方政府在家和区域提供的资金支持下齐心合力为落实地方行分享思想和信息取得的成功。

La ONUDD, junto con la Oficina del Pacto Mundial, colabora con otros miembros del Pacto en la promoción de la rápida ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, así como en la formulación y ejecución de proyectos de fomento de la capacidad para la incorporación de la Convención a los ordenamientos jurídicos nacionales.

毒品和犯罪问题办事处协同全球契约办公室全球契约的参合力尽快批准《联合反腐败公约》,拟订和实施能力建设项目,以便把公约纳入内法律制度之中。

El representante de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) expresó su reconocimiento por la celebración simultánea de las reuniones de la Comisión y las conferencias anuales de la AMOPI y dijo que la interacción de los responsables políticos y los profesionales de la promoción de inversiones creaba sinergias útiles para las dos actividades.

世界投资促进机构协会代表对委员会该机构年会同时举行这一形式表示赞赏,并说,政策制定者投资促进业者之间的互为双方的活提供了有益的合力

El objetivo de la Estrategia internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres es movilizar a los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas, los organismos regionales, el sector privado y la sociedad civil para aunar esfuerzos con el fin de construir sociedades resistentes mediante el desarrollo de una cultura de la prevención y la preparación.

联合减少灾害战略的目的是员政府、联合机构、区域机构、私人部门和民间社会建立一种预防备灾的文化,以合力建设一个富有活力的社会。

Reafirmamos que la integración es, para los países de la América Latina y el Caribe, una condición imprescindible para aspirar al verdadero desarrollo y aseguramos que sólo una integración basada en la cooperación, la solidaridad y la voluntad común de avanzar de consuno hacia niveles más altos de progreso y bienestar para todos, podría satisfacer las necesidades y anhelos de los pueblos latinoamericanos y caribeños de potenciar el reconocimiento y respeto a su identidad, patrimonio e independencia.

我们重申拉丁美洲和加勒比家一体化是企求真正发展的必要条件,并且我们坚信只有基于合作、团结一致和合力使人人有更大进步和更多福利的共同意愿的一体化,才能够满足拉丁美洲和加勒比人民的需要和对真正确认和尊重特性、遗产和独立的期望。

Habida cuenta de la magnitud de la inversión en infraestructura y de las necesidades de financiación de los países en desarrollo en la región de Asia y el Pacífico, y alentada por el Banco Europeo de Inversiones, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP)estudiará la posibilidad de crear un Banco Asiático de Inversiones que pueda reunir capital en los mercados financieros y otras fuentes y ayudar a canalizar el capital hacia proyectos de desarrollo de infraestructura e inversión de los países, en colaboración con otros fondos y bancos de desarrollo regionales, de modo de potenciar las sinergias en pro del desarrollo regional.

鉴于亚太区域发展中家对基础设施投资和融资需求巨大,同时受到欧洲投资银行所做工作的鼓舞,亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)探讨成立亚洲投资银行的可能性,以便从金融市场和他渠道筹集资金,他区域性基金和开发银行共同加强区域发展的合力,引导资金投向有关发展中家的基础设施开发和投资项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合力 的西班牙语例句

用户正在搜索


原索动物, 原驼, 原委, 原文, 原文的, 原文如此, 原先, 原形, 原形毕露, 原型,

相似单词


合理, 合理的, 合理化, 合理化建议, 合理收益, 合力, 合流, 合龙, 合拢, 合谋,