La lista se envía a todos los puntos de entrada.
已将

发往所有入境口岸。
puerto
La lista se envía a todos los puntos de entrada.
已将

发往所有入境口岸。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然人出境,应在过境的海
口岸报
。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共和国海
过境的组织均须由申报人在海
口岸填写过境申报
。
Asimismo, nos alentó el reciente acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina.
我们还对以色列政府和
勒斯坦权力机构之间最近就拉法边界口岸达成协定感到鼓舞。
Por ejemplo, el cruce de Rafah, situado entre Gaza y Egipto, se abrió cinco horas por día a partir del 26 de noviembre.
例如,加沙和埃及之间的拉法口岸自从11月26日以来每天开放五小时。
La retirada deber también incluir todos los cruces de camino, los puertos y los aeropuertos y debe garantizar las libertades del pueblo palestino.
撤离也应当包括撤离所有口岸、海港和机场,并且保证
勒斯坦人民的充分自由。
Está prohibida la exportación desde el territorio de la República de Armenia de cualquier moneda que exceda la suma de 10.000 dólares de los EE.UU.
无论任何外币,从亚美尼亚共和国海
口岸出口的折合美元数额均不得超过1万。
Si éste no es el caso, ¿cuántos puntos de entrada o salida, sea por aire, tierra o mar, forman parte actualmente del sistema de datos existente?
如果尚未做到,目前有多少进出口岸包括机场、海港和地面口岸包括在现有数据系统内?
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相
过境口岸行动包括“
窗口”和联合设立海
行政部门和共同办公。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗与土库曼斯坦和乌兹别克斯坦接壤的边界的沿线安全,开展的项目提供了设备和培训,并在

键口岸建立了适当的管制结构。
En efecto, las comunidades locales podrían considerar que un proyecto de este tipo no les convenía y por tanto podrían oponerse enérgicamente a las reformas en las fronteras.
的确,当地社区可能认为这种项目对它们不利,因此强烈反对过境口岸改革。
Por lo que respecta a la introducción de medidas de facilitación en las fronteras, se argumentó que era necesario que los agentes locales participasen en este proyecto desde su inicio.
于在边境口岸采取便利化措施,有人提出,地方利害相
方需要从
开始就参与这类项目。
La retirada de Israel de la Franja de Gaza y la apertura del cruce de Rafah representan acontecimientos positivos en el marco de la aplicación de la hoja de ruta.
以色列撤出加沙地带以及开放拉法口岸,是执行路线图框架内的积极事态发展。
Por su parte, la Unión Europea ha declarado estar dispuesta a facilitar la presencia de una tercera parte en el cruce fronterizo de Rafah entre la Franja de Gaza y Egipto.
欧洲联盟已表明,它准备为加沙地带和埃及之间的拉法口岸提供第三方人员。
Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.
以之间促成重新开放
勒斯坦和埃及之间拉法口岸的谈判,可能是双方之间合作进程的开始,当然应当得到充分鼓励。
Israel está empeñado en hacer avanzar el proceso de paz, como ha demostrado nuestra separación de la Franja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental, así como el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah.
以色列
心
意推进和平进程,我们从加沙地带和西岸部分地区撤出以及签署拉法口岸协定就表明了这
点。
En ese contexto acogemos con beneplácito la retirada israelí de la Franja de Gaza y de algunos ciudades palestinas en la Ribera Occidental, así como la apertura del cruce fronterizo de Rafah entre Egipto y la Franja de Gaza.
在这方面,我们欢迎以色列撤离加沙地带和西岸的

勒斯坦城市,以及开放埃及和加沙地带之间的拉法口岸。
La ONUDD amplió la asistencia para mejorar las capacidades de represión en puertos marítimos, aeropuertos y puntos terrestres de entrada en varios países de África oriental y meridional a fin de reducir la corriente de drogas y otros artículos de contrabando.
毒品和犯罪问题办事处扩大了援助规模,以便加强东非和南部非洲若干国家陆海空入境口岸的执法能力,减少流入的毒品和其他违禁品。
Las últimas terminales de frontera en Belén, en Qalandia y hasta en cinco otros lugares de la Ribera Occidental son, sin embargo, otras tentativas de crear hechos sobre el terreno que solo menoscabarán la confianza en cualquier proceso de paz futuro.
最近在伯利恒、Qalandia和西岸多达五个其它地方设立的边界式口岸是改变当地事实的更多企图,这种做法只会破坏对未来任何和平进程中的信任。
El cruce de Karni, a través del cual entran los productos agrícolas a Israel desde Gaza, ha permanecido abierto desde el 15 de noviembre, y esto ha permitido que llegue a los mercados israelíes la primera cosecha palestina después de la retirada de Israel de esa zona.
作为农产品从加沙进入以色列的通道的卡尔尼口岸自从11月15日以来也保持开放,这使撤军之后的第
次
勒斯坦收成能够到达以色列市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puerto
La lista se envía a todos los puntos de entrada.
已将该名单发往所有入境口岸。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然人出境,应在过境的海
口岸报
。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.

亚美尼亚共和国海
过境的组织均须由申报人在海
口岸填写过境申报单。
Asimismo, nos alentó el reciente acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina.
我们还对以色列政府和
勒
权力机构之间最近就拉法边界口岸达成协定感到鼓舞。
Por ejemplo, el cruce de Rafah, situado entre Gaza y Egipto, se abrió cinco horas por día a partir del 26 de noviembre.
例如,加沙和埃及之间的拉法口岸自
11月26日以来每天开放五小时。
La retirada deber también incluir todos los cruces de camino, los puertos y los aeropuertos y debe garantizar las libertades del pueblo palestino.
撤离也应当包括撤离所有口岸、海港和机场,并且保证
勒
人民的充分自由。
Está prohibida la exportación desde el territorio de la República de Armenia de cualquier moneda que exceda la suma de 10.000 dólares de los EE.UU.
无论任何外币,
亚美尼亚共和国海
口岸出口的折合美元数额均不得超过1万。
Si éste no es el caso, ¿cuántos puntos de entrada o salida, sea por aire, tierra o mar, forman parte actualmente del sistema de datos existente?
如果尚未做到,目前有多少进出口岸包括机场、海港和地面口岸包括在现有数据系统内?
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相
过境口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海
行政部门和共同办公。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗与土库

和乌兹别克
接壤的边界的沿线安全,开展的项目提供了设备和培训,并在一些
键口岸建立了适当的管制结构。
En efecto, las comunidades locales podrían considerar que un proyecto de este tipo no les convenía y por tanto podrían oponerse enérgicamente a las reformas en las fronteras.
的确,当地社区可能认为这种项目对它们不利,因此强烈反对过境口岸改革。
Por lo que respecta a la introducción de medidas de facilitación en las fronteras, se argumentó que era necesario que los agentes locales participasen en este proyecto desde su inicio.
于在边境口岸采取便利化措施,有人提出,地方利害相
方需要
一开始就参与这类项目。
La retirada de Israel de la Franja de Gaza y la apertura del cruce de Rafah representan acontecimientos positivos en el marco de la aplicación de la hoja de ruta.
以色列撤出加沙地带以及开放拉法口岸,是执行路线图框架内的积极事态发展。
Por su parte, la Unión Europea ha declarado estar dispuesta a facilitar la presencia de una tercera parte en el cruce fronterizo de Rafah entre la Franja de Gaza y Egipto.
欧洲联盟已表明,它准备为加沙地带和埃及之间的拉法口岸提供第三方人员。
Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.
以之间促成重新开放
勒
和埃及之间拉法口岸的谈判,可能是双方之间合作进程的开始,当然应当得到充分鼓励。
Israel está empeñado en hacer avanzar el proceso de paz, como ha demostrado nuestra separación de la Franja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental, así como el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah.
以色列一心一意推进和平进程,我们
加沙地带和西岸部分地区撤出以及签署拉法口岸协定就表明了这一点。
En ese contexto acogemos con beneplácito la retirada israelí de la Franja de Gaza y de algunos ciudades palestinas en la Ribera Occidental, así como la apertura del cruce fronterizo de Rafah entre Egipto y la Franja de Gaza.
在这方面,我们欢迎以色列撤离加沙地带和西岸的一些
勒
城市,以及开放埃及和加沙地带之间的拉法口岸。
La ONUDD amplió la asistencia para mejorar las capacidades de represión en puertos marítimos, aeropuertos y puntos terrestres de entrada en varios países de África oriental y meridional a fin de reducir la corriente de drogas y otros artículos de contrabando.
毒品和犯罪问题办事处扩大了援助规模,以便加强东非和南部非洲若干国家陆海空入境口岸的执法能力,减少流入的毒品和其他违禁品。
Las últimas terminales de frontera en Belén, en Qalandia y hasta en cinco otros lugares de la Ribera Occidental son, sin embargo, otras tentativas de crear hechos sobre el terreno que solo menoscabarán la confianza en cualquier proceso de paz futuro.
最近在伯利恒、Qalandia和西岸多达五个其它地方设立的边界式口岸是改变当地事实的更多企图,这种做法只会破坏对未来任何和平进程中的信任。
El cruce de Karni, a través del cual entran los productos agrícolas a Israel desde Gaza, ha permanecido abierto desde el 15 de noviembre, y esto ha permitido que llegue a los mercados israelíes la primera cosecha palestina después de la retirada de Israel de esa zona.
作为农产品
加沙进入以色列的通道的卡尔尼口岸自
11月15日以来也保持开放,这使撤军之后的第一次
勒
收成能够到达以色列市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puerto
La lista se envía a todos los puntos de entrada.
已将该名单发往所有入境口岸。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和

果是随自然人出境,应在过境
海关口岸报关。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共和国海关过境
组织均须由申报人在海关口岸填写过境申报单。
Asimismo, nos alentó el reciente acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina.
我们还对以色列政府和
勒斯坦权力机构之间最近就拉法边界口岸达成协定感到鼓舞。
Por ejemplo, el cruce de Rafah, situado entre Gaza y Egipto, se abrió cinco horas por día a partir del 26 de noviembre.
例
,加沙和埃及之间
拉法口岸自从11月26日以来每天开放五小时。
La retirada deber también incluir todos los cruces de camino, los puertos y los aeropuertos y debe garantizar las libertades del pueblo palestino.
撤离也应当包括撤离所有口岸、海港和机场,并且保证
勒斯坦人民
充分自由。
Está prohibida la exportación desde el territorio de la República de Armenia de cualquier moneda que exceda la suma de 10.000 dólares de los EE.UU.
无论任何外币,从亚美尼亚共和国海关口岸出口
折合美元数额均不得超过1万。
Si éste no es el caso, ¿cuántos puntos de entrada o salida, sea por aire, tierra o mar, forman parte actualmente del sistema de datos existente?
果尚未做到,目前有多少进出口岸包括机场、海港和地面口岸包括在现有数据系统内?
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗与土库曼斯坦和乌兹别克斯坦接壤
边界
沿线安全,开

目提供了设备和培训,并在一些关键口岸建立了适当
管制结构。
En efecto, las comunidades locales podrían considerar que un proyecto de este tipo no les convenía y por tanto podrían oponerse enérgicamente a las reformas en las fronteras.
确,当地社区可能认为这种
目对它们不利,因此强烈反对过境口岸改革。
Por lo que respecta a la introducción de medidas de facilitación en las fronteras, se argumentó que era necesario que los agentes locales participasen en este proyecto desde su inicio.
关于在边境口岸采取便利化措施,有人提出,地方利害相关方需要从一开始就参与这类
目。
La retirada de Israel de la Franja de Gaza y la apertura del cruce de Rafah representan acontecimientos positivos en el marco de la aplicación de la hoja de ruta.
以色列撤出加沙地带以及开放拉法口岸,是执行路线图框架内
积极事态发
。
Por su parte, la Unión Europea ha declarado estar dispuesta a facilitar la presencia de una tercera parte en el cruce fronterizo de Rafah entre la Franja de Gaza y Egipto.
欧洲联盟已表明,它准备为加沙地带和埃及之间
拉法口岸提供第三方人员。
Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.
以之间促成重新开放
勒斯坦和埃及之间拉法口岸
谈判,可能是双方之间合作进程
开始,当然应当得到充分鼓励。
Israel está empeñado en hacer avanzar el proceso de paz, como ha demostrado nuestra separación de la Franja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental, así como el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah.
以色列一心一意推进和平进程,我们从加沙地带和西岸部分地区撤出以及签署拉法口岸协定就表明了这一点。
En ese contexto acogemos con beneplácito la retirada israelí de la Franja de Gaza y de algunos ciudades palestinas en la Ribera Occidental, así como la apertura del cruce fronterizo de Rafah entre Egipto y la Franja de Gaza.
在这方面,我们欢迎以色列撤离加沙地带和西岸
一些
勒斯坦城市,以及开放埃及和加沙地带之间
拉法口岸。
La ONUDD amplió la asistencia para mejorar las capacidades de represión en puertos marítimos, aeropuertos y puntos terrestres de entrada en varios países de África oriental y meridional a fin de reducir la corriente de drogas y otros artículos de contrabando.
毒品和犯罪问题办事处扩大了援助规模,以便加强东非和南部非洲若干国家陆海空入境口岸
执法能力,减少流入
毒品和其他违禁品。
Las últimas terminales de frontera en Belén, en Qalandia y hasta en cinco otros lugares de la Ribera Occidental son, sin embargo, otras tentativas de crear hechos sobre el terreno que solo menoscabarán la confianza en cualquier proceso de paz futuro.
最近在伯利恒、Qalandia和西岸多达五个其它地方设立
边界式口岸是改变当地事实
更多企图,这种做法只会破坏对未来任何和平进程中
信任。
El cruce de Karni, a través del cual entran los productos agrícolas a Israel desde Gaza, ha permanecido abierto desde el 15 de noviembre, y esto ha permitido que llegue a los mercados israelíes la primera cosecha palestina después de la retirada de Israel de esa zona.
作为农产品从加沙进入以色列
通道
卡尔尼口岸自从11月15日以来也保持开放,这使撤军之后
第一次
勒斯坦收成能够到达以色列市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puerto
La lista se envía a todos los puntos de entrada.
已将该名单发往所有入境口岸。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果

然人出境,应在过境的海关口岸报关。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共和国海关过境的组织均须由申报人在海关口岸填写过境申报单。
Asimismo, nos alentó el reciente acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina.
我们还对以色列政府和
勒斯坦权力机构之间最近就拉法边界口岸达成协定感到鼓舞。
Por ejemplo, el cruce de Rafah, situado entre Gaza y Egipto, se abrió cinco horas por día a partir del 26 de noviembre.
例如,加沙和埃及之间的拉法口岸
从11月26日以来每天开放五小时。
La retirada deber también incluir todos los cruces de camino, los puertos y los aeropuertos y debe garantizar las libertades del pueblo palestino.
撤离也应当包括撤离所有口岸、海港和机场,并且保证
勒斯坦人民的充分
由。
Está prohibida la exportación desde el territorio de la República de Armenia de cualquier moneda que exceda la suma de 10.000 dólares de los EE.UU.
无论任何外币,从亚美尼亚共和国海关口岸出口的折合美元数额均不得超过1万。
Si éste no es el caso, ¿cuántos puntos de entrada o salida, sea por aire, tierra o mar, forman parte actualmente del sistema de datos existente?
如果尚未做到,目前有多少进出口岸包括机场、海港和地面口岸包括在现有数据系统内?
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗与土库曼斯坦和乌兹别克斯坦接壤的边界的沿

,开展的项目提供了设备和培训,并在一些关键口岸建立了适当的管制结构。
En efecto, las comunidades locales podrían considerar que un proyecto de este tipo no les convenía y por tanto podrían oponerse enérgicamente a las reformas en las fronteras.
的确,当地社区可能认为这种项目对它们不利,因此强烈反对过境口岸改革。
Por lo que respecta a la introducción de medidas de facilitación en las fronteras, se argumentó que era necesario que los agentes locales participasen en este proyecto desde su inicio.
关于在边境口岸采取便利化措施,有人提出,地方利害相关方需要从一开始就参与这类项目。
La retirada de Israel de la Franja de Gaza y la apertura del cruce de Rafah representan acontecimientos positivos en el marco de la aplicación de la hoja de ruta.
以色列撤出加沙地带以及开放拉法口岸,
执行路
图框架内的积极事态发展。
Por su parte, la Unión Europea ha declarado estar dispuesta a facilitar la presencia de una tercera parte en el cruce fronterizo de Rafah entre la Franja de Gaza y Egipto.
欧洲联盟已表明,它准备为加沙地带和埃及之间的拉法口岸提供第三方人员。
Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.
以之间促成重新开放
勒斯坦和埃及之间拉法口岸的谈判,可能
双方之间合作进程的开始,当然应当得到充分鼓励。
Israel está empeñado en hacer avanzar el proceso de paz, como ha demostrado nuestra separación de la Franja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental, así como el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah.
以色列一心一意推进和平进程,我们从加沙地带和西岸部分地区撤出以及签署拉法口岸协定就表明了这一点。
En ese contexto acogemos con beneplácito la retirada israelí de la Franja de Gaza y de algunos ciudades palestinas en la Ribera Occidental, así como la apertura del cruce fronterizo de Rafah entre Egipto y la Franja de Gaza.
在这方面,我们欢迎以色列撤离加沙地带和西岸的一些
勒斯坦城市,以及开放埃及和加沙地带之间的拉法口岸。
La ONUDD amplió la asistencia para mejorar las capacidades de represión en puertos marítimos, aeropuertos y puntos terrestres de entrada en varios países de África oriental y meridional a fin de reducir la corriente de drogas y otros artículos de contrabando.
毒品和犯罪问题办事处扩大了援助规模,以便加强东非和南部非洲若干国家陆海空入境口岸的执法能力,减少流入的毒品和其他违禁品。
Las últimas terminales de frontera en Belén, en Qalandia y hasta en cinco otros lugares de la Ribera Occidental son, sin embargo, otras tentativas de crear hechos sobre el terreno que solo menoscabarán la confianza en cualquier proceso de paz futuro.
最近在伯利恒、Qalandia和西岸多达五个其它地方设立的边界式口岸
改变当地事实的更多企图,这种做法只会破坏对未来任何和平进程中的信任。
El cruce de Karni, a través del cual entran los productos agrícolas a Israel desde Gaza, ha permanecido abierto desde el 15 de noviembre, y esto ha permitido que llegue a los mercados israelíes la primera cosecha palestina después de la retirada de Israel de esa zona.
作为农产品从加沙进入以色列的通道的卡尔尼口岸
从11月15日以来也保持开放,这使撤军之后的第一次
勒斯坦收成能够到达以色列市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puerto
La lista se envía a todos los puntos de entrada.
已将该名单发往所有入境口岸。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物
车辆如果是随自然人出境,应在过境的海关口岸报关。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚

海关过境的组织均须由申报人在海关口岸填写过境申报单。
Asimismo, nos alentó el reciente acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina.
我们还对以色列政府
勒斯坦权力机构之间最近就拉法边界口岸达成协定感到鼓舞。
Por ejemplo, el cruce de Rafah, situado entre Gaza y Egipto, se abrió cinco horas por día a partir del 26 de noviembre.
例如,加沙
埃及之间的拉法口岸自从11月26日以来每天开放五
。
La retirada deber también incluir todos los cruces de camino, los puertos y los aeropuertos y debe garantizar las libertades del pueblo palestino.
离也应当包括
离所有口岸、海港
机场,并且保证
勒斯坦人民的充分自由。
Está prohibida la exportación desde el territorio de la República de Armenia de cualquier moneda que exceda la suma de 10.000 dólares de los EE.UU.
无论任何外币,从亚美尼亚

海关口岸出口的折合美元数额均不得超过1万。
Si éste no es el caso, ¿cuántos puntos de entrada o salida, sea por aire, tierra o mar, forman parte actualmente del sistema de datos existente?
如果尚未做到,目前有多少进出口岸包括机场、海港
地面口岸包括在现有数据系统内?
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”
联合设立海关行政部门
同办公。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗与土库曼斯坦
乌兹别克斯坦接壤的边界的沿线安全,开展的项目提供了设备
培训,并在一些关键口岸建立了适当的管制结构。
En efecto, las comunidades locales podrían considerar que un proyecto de este tipo no les convenía y por tanto podrían oponerse enérgicamente a las reformas en las fronteras.
的确,当地社区可能认为这种项目对它们不利,因此强烈反对过境口岸改革。
Por lo que respecta a la introducción de medidas de facilitación en las fronteras, se argumentó que era necesario que los agentes locales participasen en este proyecto desde su inicio.
关于在边境口岸采取便利化措施,有人提出,地方利害相关方需要从一开始就参与这类项目。
La retirada de Israel de la Franja de Gaza y la apertura del cruce de Rafah representan acontecimientos positivos en el marco de la aplicación de la hoja de ruta.
以色列
出加沙地带以及开放拉法口岸,是执行路线图框架内的积极事态发展。
Por su parte, la Unión Europea ha declarado estar dispuesta a facilitar la presencia de una tercera parte en el cruce fronterizo de Rafah entre la Franja de Gaza y Egipto.
欧洲联盟已表明,它准备为加沙地带
埃及之间的拉法口岸提供第三方人员。
Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.
以之间促成重新开放
勒斯坦
埃及之间拉法口岸的谈判,可能是双方之间合作进程的开始,当然应当得到充分鼓励。
Israel está empeñado en hacer avanzar el proceso de paz, como ha demostrado nuestra separación de la Franja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental, así como el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah.
以色列一心一意推进
平进程,我们从加沙地带
西岸部分地区
出以及签署拉法口岸协定就表明了这一点。
En ese contexto acogemos con beneplácito la retirada israelí de la Franja de Gaza y de algunos ciudades palestinas en la Ribera Occidental, así como la apertura del cruce fronterizo de Rafah entre Egipto y la Franja de Gaza.
在这方面,我们欢迎以色列
离加沙地带
西岸的一些
勒斯坦城市,以及开放埃及
加沙地带之间的拉法口岸。
La ONUDD amplió la asistencia para mejorar las capacidades de represión en puertos marítimos, aeropuertos y puntos terrestres de entrada en varios países de África oriental y meridional a fin de reducir la corriente de drogas y otros artículos de contrabando.
毒品
犯罪问题办事处扩大了援助规模,以便加强东非
南部非洲若干
家陆海空入境口岸的执法能力,减少流入的毒品
其他违禁品。
Las últimas terminales de frontera en Belén, en Qalandia y hasta en cinco otros lugares de la Ribera Occidental son, sin embargo, otras tentativas de crear hechos sobre el terreno que solo menoscabarán la confianza en cualquier proceso de paz futuro.
最近在伯利恒、Qalandia
西岸多达五个其它地方设立的边界式口岸是改变当地事实的更多企图,这种做法只会破坏对未来任何
平进程中的信任。
El cruce de Karni, a través del cual entran los productos agrícolas a Israel desde Gaza, ha permanecido abierto desde el 15 de noviembre, y esto ha permitido que llegue a los mercados israelíes la primera cosecha palestina después de la retirada de Israel de esa zona.
作为农产品从加沙进入以色列的通道的卡尔尼口岸自从11月15日以来也保持开放,这使
军之后的第一次
勒斯坦收成能够到达以色列市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puerto
La lista se envía a todos los puntos de entrada.
已将该名
发往所有入境口岸。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然人出境,应在过境的海关口岸
关。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共和国海关过境的组织均须由
人在海关口岸填写过境

。
Asimismo, nos alentó el reciente acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina.
我们还对以色列政府和
勒斯坦权力机构之间最近就拉法边界口岸达成协定感到鼓舞。
Por ejemplo, el cruce de Rafah, situado entre Gaza y Egipto, se abrió cinco horas por día a partir del 26 de noviembre.
例如,加沙和埃及之间的拉法口岸自从11月26日以来每天开放五小时。
La retirada deber también incluir todos los cruces de camino, los puertos y los aeropuertos y debe garantizar las libertades del pueblo palestino.
撤离也应当
撤离所有口岸、海港和机场,并且保证
勒斯坦人民的充分自由。
Está prohibida la exportación desde el territorio de la República de Armenia de cualquier moneda que exceda la suma de 10.000 dólares de los EE.UU.
无论任何外币,从亚美尼亚共和国海关口岸出口的折合美元数额均不得超过1万。
Si éste no es el caso, ¿cuántos puntos de entrada o salida, sea por aire, tierra o mar, forman parte actualmente del sistema de datos existente?
如果尚未做到,目前有多少进出口岸
机场、海港和地面口岸
在现有数据系统内?
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行

“
一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗与土库曼斯坦和乌兹别克斯坦接壤的边界的沿线安全,开展的项目提供了设备和培训,并在一些关键口岸建立了适当的管制结构。
En efecto, las comunidades locales podrían considerar que un proyecto de este tipo no les convenía y por tanto podrían oponerse enérgicamente a las reformas en las fronteras.
的确,当地社区可能认为这种项目对它们不利,因此强烈反对过境口岸改革。
Por lo que respecta a la introducción de medidas de facilitación en las fronteras, se argumentó que era necesario que los agentes locales participasen en este proyecto desde su inicio.
关于在边境口岸采取便利化措施,有人提出,地方利害相关方需要从一开始就参与这类项目。
La retirada de Israel de la Franja de Gaza y la apertura del cruce de Rafah representan acontecimientos positivos en el marco de la aplicación de la hoja de ruta.
以色列撤出加沙地带以及开放拉法口岸,是执行路线图框架内的积极事态发展。
Por su parte, la Unión Europea ha declarado estar dispuesta a facilitar la presencia de una tercera parte en el cruce fronterizo de Rafah entre la Franja de Gaza y Egipto.
欧洲联盟已表明,它准备为加沙地带和埃及之间的拉法口岸提供第三方人员。
Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.
以之间促成重新开放
勒斯坦和埃及之间拉法口岸的谈判,可能是双方之间合作进程的开始,当然应当得到充分鼓励。
Israel está empeñado en hacer avanzar el proceso de paz, como ha demostrado nuestra separación de la Franja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental, así como el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah.
以色列一心一意推进和平进程,我们从加沙地带和西岸部分地区撤出以及签署拉法口岸协定就表明了这一点。
En ese contexto acogemos con beneplácito la retirada israelí de la Franja de Gaza y de algunos ciudades palestinas en la Ribera Occidental, así como la apertura del cruce fronterizo de Rafah entre Egipto y la Franja de Gaza.
在这方面,我们欢迎以色列撤离加沙地带和西岸的一些
勒斯坦城市,以及开放埃及和加沙地带之间的拉法口岸。
La ONUDD amplió la asistencia para mejorar las capacidades de represión en puertos marítimos, aeropuertos y puntos terrestres de entrada en varios países de África oriental y meridional a fin de reducir la corriente de drogas y otros artículos de contrabando.
毒品和犯罪问题办事处扩大了援助规模,以便加强东非和南部非洲若干国家陆海空入境口岸的执法能力,减少流入的毒品和其他违禁品。
Las últimas terminales de frontera en Belén, en Qalandia y hasta en cinco otros lugares de la Ribera Occidental son, sin embargo, otras tentativas de crear hechos sobre el terreno que solo menoscabarán la confianza en cualquier proceso de paz futuro.
最近在伯利恒、Qalandia和西岸多达五个其它地方设立的边界式口岸是改变当地事实的更多企图,这种做法只会破坏对未来任何和平进程中的信任。
El cruce de Karni, a través del cual entran los productos agrícolas a Israel desde Gaza, ha permanecido abierto desde el 15 de noviembre, y esto ha permitido que llegue a los mercados israelíes la primera cosecha palestina después de la retirada de Israel de esa zona.
作为农产品从加沙进入以色列的通道的卡尔尼口岸自从11月15日以来也保持开放,这使撤军之后的第一次
勒斯坦收成能够到达以色列市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puerto
La lista se envía a todos los puntos de entrada.
已将该名单发往所有入境口岸。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然人出境,应在过境的海关口岸报关。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共和国海关过境的组织均须由申报人在海关口岸填写过境申报单。
Asimismo, nos alentó el reciente acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina.
我们还对以色列政府和
勒斯坦权力机构之间最近就拉法边界口岸达成协定感到鼓舞。
Por ejemplo, el cruce de Rafah, situado entre Gaza y Egipto, se abrió cinco horas por día a partir del 26 de noviembre.
例如,加沙和埃及之间的拉法口岸自从11月26日以来每天开放五小时。
La retirada deber también incluir todos los cruces de camino, los puertos y los aeropuertos y debe garantizar las libertades del pueblo palestino.
撤离也应
包括撤离所有口岸、海港和机场,并且保证
勒斯坦人民的充分自由。
Está prohibida la exportación desde el territorio de la República de Armenia de cualquier moneda que exceda la suma de 10.000 dólares de los EE.UU.
无论任何外币,从亚美尼亚共和国海关口岸出口的折合美元数额均不得超过1万。
Si éste no es el caso, ¿cuántos puntos de entrada o salida, sea por aire, tierra o mar, forman parte actualmente del sistema de datos existente?
如果尚未做到,目前有多少进出口岸包括机场、海港和地面口岸包括在现有数据系统内?
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗与土库曼斯坦和乌兹别克斯坦接壤的边界的沿线安全,开展的项目提供
设备和培训,并在一些关键口岸建立

的管制结构。
En efecto, las comunidades locales podrían considerar que un proyecto de este tipo no les convenía y por tanto podrían oponerse enérgicamente a las reformas en las fronteras.
的确,
地社区可能认为这种项目对它们不利,因此强烈反对过境口岸改革。
Por lo que respecta a la introducción de medidas de facilitación en las fronteras, se argumentó que era necesario que los agentes locales participasen en este proyecto desde su inicio.
关于在边境口岸采取便利化措施,有人提出,地方利害相关方需要从一开始就参与这类项目。
La retirada de Israel de la Franja de Gaza y la apertura del cruce de Rafah representan acontecimientos positivos en el marco de la aplicación de la hoja de ruta.
以色列撤出加沙地带以及开放拉法口岸,是执行路线图框架内的积极事态发展。
Por su parte, la Unión Europea ha declarado estar dispuesta a facilitar la presencia de una tercera parte en el cruce fronterizo de Rafah entre la Franja de Gaza y Egipto.
欧洲联盟已表明,它准备为加沙地带和埃及之间的拉法口岸提供第三方人员。
Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.
以之间促成重新开放
勒斯坦和埃及之间拉法口岸的谈判,可能是双方之间合作进程的开始,
然应
得到充分鼓励。
Israel está empeñado en hacer avanzar el proceso de paz, como ha demostrado nuestra separación de la Franja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental, así como el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah.
以色列一心一意推进和平进程,我们从加沙地带和西岸部分地区撤出以及签署拉法口岸协定就表明
这一点。
En ese contexto acogemos con beneplácito la retirada israelí de la Franja de Gaza y de algunos ciudades palestinas en la Ribera Occidental, así como la apertura del cruce fronterizo de Rafah entre Egipto y la Franja de Gaza.
在这方面,我们欢迎以色列撤离加沙地带和西岸的一些
勒斯坦城市,以及开放埃及和加沙地带之间的拉法口岸。
La ONUDD amplió la asistencia para mejorar las capacidades de represión en puertos marítimos, aeropuertos y puntos terrestres de entrada en varios países de África oriental y meridional a fin de reducir la corriente de drogas y otros artículos de contrabando.
毒品和犯罪问题办事处扩大
援助规模,以便加强东非和南部非洲若干国家陆海空入境口岸的执法能力,减少流入的毒品和其他违禁品。
Las últimas terminales de frontera en Belén, en Qalandia y hasta en cinco otros lugares de la Ribera Occidental son, sin embargo, otras tentativas de crear hechos sobre el terreno que solo menoscabarán la confianza en cualquier proceso de paz futuro.
最近在伯利恒、Qalandia和西岸多达五个其它地方设立的边界式口岸是改变
地事实的更多企图,这种做法只会破坏对未来任何和平进程中的信任。
El cruce de Karni, a través del cual entran los productos agrícolas a Israel desde Gaza, ha permanecido abierto desde el 15 de noviembre, y esto ha permitido que llegue a los mercados israelíes la primera cosecha palestina después de la retirada de Israel de esa zona.
作为农产品从加沙进入以色列的通道的卡尔尼口岸自从11月15日以来也保持开放,这使撤军之后的第一次
勒斯坦收成能够到达以色列市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puerto
La lista se envía a todos los puntos de entrada.
已将该名单发往所有入境口岸。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然
出境,应在过境的海关口岸报关。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共和国海关过境的组织均须由申报
在海关口岸填写过境申报单。
Asimismo, nos alentó el reciente acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina.
我们还对以色列政府和
勒
权力机构之间最近就拉法边界口岸达成协定感到鼓舞。
Por ejemplo, el cruce de Rafah, situado entre Gaza y Egipto, se abrió cinco horas por día a partir del 26 de noviembre.
例如,加沙和埃及之间的拉法口岸自从11月26日以来每天开放五小时。
La retirada deber también incluir todos los cruces de camino, los puertos y los aeropuertos y debe garantizar las libertades del pueblo palestino.
撤离也应当包括撤离所有口岸、海港和机场,

证
勒

民的充分自由。
Está prohibida la exportación desde el territorio de la República de Armenia de cualquier moneda que exceda la suma de 10.000 dólares de los EE.UU.
无论任何外币,从亚美尼亚共和国海关口岸出口的折合美元数额均不得超过1万。
Si éste no es el caso, ¿cuántos puntos de entrada o salida, sea por aire, tierra o mar, forman parte actualmente del sistema de datos existente?
如果尚未做到,目前有多少进出口岸包括机场、海港和地面口岸包括在现有数据系统内?
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为
证阿富汗与土库曼
和乌兹别克
接壤的边界的沿线安全,开展的项目提供了设备和培训,
在一些关键口岸建立了适当的管制结构。
En efecto, las comunidades locales podrían considerar que un proyecto de este tipo no les convenía y por tanto podrían oponerse enérgicamente a las reformas en las fronteras.
的确,当地社区可能认为这种项目对它们不利,因此强烈反对过境口岸改革。
Por lo que respecta a la introducción de medidas de facilitación en las fronteras, se argumentó que era necesario que los agentes locales participasen en este proyecto desde su inicio.
关于在边境口岸采取便利化措施,有
提出,地方利害相关方需要从一开始就参与这类项目。
La retirada de Israel de la Franja de Gaza y la apertura del cruce de Rafah representan acontecimientos positivos en el marco de la aplicación de la hoja de ruta.
以色列撤出加沙地带以及开放拉法口岸,是执行路线图框架内的积极事态发展。
Por su parte, la Unión Europea ha declarado estar dispuesta a facilitar la presencia de una tercera parte en el cruce fronterizo de Rafah entre la Franja de Gaza y Egipto.
欧洲联盟已表明,它准备为加沙地带和埃及之间的拉法口岸提供第三方
员。
Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.
以之间促成重新开放
勒
和埃及之间拉法口岸的谈判,可能是双方之间合作进程的开始,当然应当得到充分鼓励。
Israel está empeñado en hacer avanzar el proceso de paz, como ha demostrado nuestra separación de la Franja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental, así como el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah.
以色列一心一意推进和平进程,我们从加沙地带和西岸部分地区撤出以及签署拉法口岸协定就表明了这一点。
En ese contexto acogemos con beneplácito la retirada israelí de la Franja de Gaza y de algunos ciudades palestinas en la Ribera Occidental, así como la apertura del cruce fronterizo de Rafah entre Egipto y la Franja de Gaza.
在这方面,我们欢迎以色列撤离加沙地带和西岸的一些
勒
城市,以及开放埃及和加沙地带之间的拉法口岸。
La ONUDD amplió la asistencia para mejorar las capacidades de represión en puertos marítimos, aeropuertos y puntos terrestres de entrada en varios países de África oriental y meridional a fin de reducir la corriente de drogas y otros artículos de contrabando.
毒品和犯罪问题办事处扩大了援助规模,以便加强东非和南部非洲若干国家陆海空入境口岸的执法能力,减少流入的毒品和其他违禁品。
Las últimas terminales de frontera en Belén, en Qalandia y hasta en cinco otros lugares de la Ribera Occidental son, sin embargo, otras tentativas de crear hechos sobre el terreno que solo menoscabarán la confianza en cualquier proceso de paz futuro.
最近在伯利恒、Qalandia和西岸多达五个其它地方设立的边界式口岸是改变当地事实的更多企图,这种做法只会破坏对未来任何和平进程中的信任。
El cruce de Karni, a través del cual entran los productos agrícolas a Israel desde Gaza, ha permanecido abierto desde el 15 de noviembre, y esto ha permitido que llegue a los mercados israelíes la primera cosecha palestina después de la retirada de Israel de esa zona.
作为农产品从加沙进入以色列的通道的卡尔尼口岸自从11月15日以来也
持开放,这使撤军之后的第一次
勒
收成能够到达以色列市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puerto
La lista se envía a todos los puntos de entrada.
已将该名单发往所有入境口岸。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物
车辆如果是随自然人出境,应在过境的海关口岸报关。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从
美尼

国海关过境的组织均须由申报人在海关口岸填写过境申报单。
Asimismo, nos alentó el reciente acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina.
我们还对以色列政府
勒斯坦权力机构之间最近就拉法边界口岸达成协定感到鼓舞。
Por ejemplo, el cruce de Rafah, situado entre Gaza y Egipto, se abrió cinco horas por día a partir del 26 de noviembre.
例如,加沙
埃及之间的拉法口岸自从11月26日以来每天开放五小
。
La retirada deber también incluir todos los cruces de camino, los puertos y los aeropuertos y debe garantizar las libertades del pueblo palestino.

也应当包括
所有口岸、海港
机场,并且保证
勒斯坦人民的充分自由。
Está prohibida la exportación desde el territorio de la República de Armenia de cualquier moneda que exceda la suma de 10.000 dólares de los EE.UU.
无论任何外币,从
美尼

国海关口岸出口的折合美元数额均不得超过1万。
Si éste no es el caso, ¿cuántos puntos de entrada o salida, sea por aire, tierra o mar, forman parte actualmente del sistema de datos existente?
如果尚未做到,目前有多少进出口岸包括机场、海港
地面口岸包括在现有数据系统内?
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关过境口岸行动包括“单一窗口”
联合设立海关行政部门
同办公。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保证阿富汗与土库曼斯坦
乌兹别克斯坦接壤的边界的沿线安全,开展的项目提供了设备
培训,并在一些关键口岸建立了适当的管制结构。
En efecto, las comunidades locales podrían considerar que un proyecto de este tipo no les convenía y por tanto podrían oponerse enérgicamente a las reformas en las fronteras.
的确,当地社区可能认为这种项目对它们不利,因此强烈反对过境口岸改革。
Por lo que respecta a la introducción de medidas de facilitación en las fronteras, se argumentó que era necesario que los agentes locales participasen en este proyecto desde su inicio.
关于在边境口岸采取便利化措施,有人提出,地方利害相关方需要从一开始就参与这类项目。
La retirada de Israel de la Franja de Gaza y la apertura del cruce de Rafah representan acontecimientos positivos en el marco de la aplicación de la hoja de ruta.
以色列
出加沙地带以及开放拉法口岸,是执行路线图框架内的积极事态发展。
Por su parte, la Unión Europea ha declarado estar dispuesta a facilitar la presencia de una tercera parte en el cruce fronterizo de Rafah entre la Franja de Gaza y Egipto.
欧洲联盟已表明,它准备为加沙地带
埃及之间的拉法口岸提供第三方人员。
Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.
以之间促成重新开放
勒斯坦
埃及之间拉法口岸的谈判,可能是双方之间合作进程的开始,当然应当得到充分鼓励。
Israel está empeñado en hacer avanzar el proceso de paz, como ha demostrado nuestra separación de la Franja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental, así como el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah.
以色列一心一意推进
平进程,我们从加沙地带
西岸部分地区
出以及签署拉法口岸协定就表明了这一点。
En ese contexto acogemos con beneplácito la retirada israelí de la Franja de Gaza y de algunos ciudades palestinas en la Ribera Occidental, así como la apertura del cruce fronterizo de Rafah entre Egipto y la Franja de Gaza.
在这方面,我们欢迎以色列
加沙地带
西岸的一些
勒斯坦城市,以及开放埃及
加沙地带之间的拉法口岸。
La ONUDD amplió la asistencia para mejorar las capacidades de represión en puertos marítimos, aeropuertos y puntos terrestres de entrada en varios países de África oriental y meridional a fin de reducir la corriente de drogas y otros artículos de contrabando.
毒品
犯罪问题办事处扩大了援助规模,以便加强东非
南部非洲若干国家陆海空入境口岸的执法能力,减少流入的毒品
其他违禁品。
Las últimas terminales de frontera en Belén, en Qalandia y hasta en cinco otros lugares de la Ribera Occidental son, sin embargo, otras tentativas de crear hechos sobre el terreno que solo menoscabarán la confianza en cualquier proceso de paz futuro.
最近在伯利恒、Qalandia
西岸多达五个其它地方设立的边界式口岸是改变当地事实的更多企图,这种做法只会破坏对未来任何
平进程中的信任。
El cruce de Karni, a través del cual entran los productos agrícolas a Israel desde Gaza, ha permanecido abierto desde el 15 de noviembre, y esto ha permitido que llegue a los mercados israelíes la primera cosecha palestina después de la retirada de Israel de esa zona.
作为农产品从加沙进入以色列的通道的卡尔尼口岸自从11月15日以来也保持开放,这使
军之后的第一次
勒斯坦收成能够到达以色列市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。