El Presidente ha hecho una declaración a la prensa.
总统向新闻界发表声
。
hacer una declaración
El Presidente ha hecho una declaración a la prensa.
总统向新闻界发表声
。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4次代表安理
向新闻界发表声
。
De adoptarse dicho requisito, la declaración debe hacerse en el momento de la ratificación.

要求如被采纳,应在批准时发表声
。
Además, el Presidente hizo cinco declaraciones a la prensa en nombre del Consejo.
主席还5次代表安理
向新闻界发表声
。
El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员的经纪人发表声
否认传闻。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事
都已就
个问题发表声
。
El contexto y las circunstancias en que se vierten las manifestaciones reseñadas se encuentran bien definidos.
有关声
的内容和当时发表声
的情况相当具体。
La situación general de seguridad se había degradado considerablemente después de la declaración hecha el 25 de agosto de 2005 por las Forces Nouvelles.
在8月25日新生力量发表声
前,整个安全局势
显恶化。
Algunos dirigentes políticos serbios-bosnios, y hasta religiosos, han hecho numerosas declaraciones en el sentido de que Karadzic y Mladic deben comparecer ante La Haya.
塞尔维亚
及波斯尼亚塞族政治领袖
及甚至宗教领袖多次发表声
,表示必须将卡拉季奇和姆拉迪奇送到海牙。
Ambos grupos armados, el Movimiento pro Justicia e Igualdad y el Congreso Beja, han reivindicado el ataque y los secuestros en sus comunicados (véase el anexo I).
两个武装团伙,正义与平等运动和Beja大
都发表声
声称对
起攻击绑架事件负责(见附件
)。
El 17 de mayo, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en la que reiteró la preocupación de los miembros del Consejo por la situación política en Guinea-Bissau.
17日,主席向新闻界发表声
,重申安理
成员对几内亚比绍政治局势的关注。
El Comité además tiene competencia para examinar las comunicaciones entre Estados respecto de los 48 Estados partes que han formulado la declaración prevista en el artículo 41 del Pacto.
委员
有权审查关于已按照《盟约》第41条规定发表声
的48个缔约国的国家间来文。
No obstante, convinieron en permitir que los Estados que lo deseasen excluyeran la aplicación del protocolo, pero sólo en casos concretos con arreglo a lo recogido en la segunda oración.
不过,他们同意允许愿意选择不适用的国家可
不适用,但是必须根据第二句采取就每次自然灾害单独发表声
的方式。
Después de la reunión de información, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en nombre de los miembros del Consejo, en la que reiteró el apoyo de éste al Tribunal.
情况介绍后,主席代表安理
成员向新闻界发表声
,重申安理
对法庭的支持。
Algunas de las ideas desprendidas del análisis se refieren a la formulación del acto, y en particular a la definición, la capacidad del Estado y la capacidad del órgano que formula la declaración.
从分析获得的
些意见涉及行为的表述方式,特别是其定义、国家能力及发表声
的机构的能力。
Después, en una declaración a la prensa, el Presidente, en nombre del Consejo, reiteró el compromiso de los miembros del Consejo con la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán.
安理
主席在
后代表安理
向新闻界发表声
,强调安理
成员对苏丹的主权、统
、独立和领土完整作出的承诺。
Como resultado de los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional para conciliar las opiniones contrapuestas del Gobierno Federal de Transición, el Presidente del Parlamento hizo pública una declaración en que acogía favorablemente que prosiguieran las conversaciones.
继国际社
作出调和过渡联邦政府内的敌对意见的努力后,议长发表声
,欢迎进
步
谈。
Parece poco probable que las Naciones Unidas estén en condiciones de emitir una declaración para proclamar el final de la ocupación israelí en Gaza después de la retirada, dado que Israel seguirá ejerciendo control sobre Gaza.
由于
色列将继续对加沙实施控制,联合国似乎不大可能在撤离完成后发表声
,宣布
色列对加沙的占领结束。
El 9 de noviembre, el Consejo dio a conocer una declaración a la prensa en la que manifestó su beneplácito por la certificación de Hamid Karzai como Presidente y reconoció la importancia histórica de ese acontecimiento.
9日,安理
对新闻界发表声
,欢迎哈米德·卡尔扎伊被核证为总统,指出
大事具有历史意义。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
在最后
点上,很多发言人都表示支持特别程序应有决定权,可公开发表声
或新闻稿,表达他们对具体情况的关注。
声
:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer una declaración
El Presidente ha hecho una declaración a la prensa.
总统向新闻界发表声明。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4次代表安理会向新闻界发表声明。
De adoptarse dicho requisito, la declaración debe hacerse en el momento de la ratificación.
这一要求如被采纳,

准时发表声明。
Además, el Presidente hizo cinco declaraciones a la prensa en nombre del Consejo.
主席还5次代表安理会向新闻界发表声明。
El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员的经纪人发表声明否认传闻。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事会都已就这个问题发表声明。
El contexto y las circunstancias en que se vierten las manifestaciones reseñadas se encuentran bien definidos.
有关声明的内容和当时发表声明的情况相当具体。
La situación general de seguridad se había degradado considerablemente después de la declaración hecha el 25 de agosto de 2005 por las Forces Nouvelles.
8月25日新生力量发表声明前,整个安全
势明显恶化。
Algunos dirigentes políticos serbios-bosnios, y hasta religiosos, han hecho numerosas declaraciones en el sentido de que Karadzic y Mladic deben comparecer ante La Haya.
塞尔维亚
及波斯尼亚塞族
领袖
及甚至宗教领袖多次发表声明,表示必须将卡拉季奇和姆拉迪奇送到海牙。
Ambos grupos armados, el Movimiento pro Justicia e Igualdad y el Congreso Beja, han reivindicado el ataque y los secuestros en sus comunicados (véase el anexo I).
两个武装团伙,正义与平等运动和Beja大会都发表声明声称对这起攻击绑架事件负责(见附件一)。
El 17 de mayo, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en la que reiteró la preocupación de los miembros del Consejo por la situación política en Guinea-Bissau.
17日,主席向新闻界发表声明,重申安理会成员对几内亚比绍

势的关注。
El Comité además tiene competencia para examinar las comunicaciones entre Estados respecto de los 48 Estados partes que han formulado la declaración prevista en el artículo 41 del Pacto.
委员会也有权审查关于已按照《盟约》第41条规定发表声明的48个缔约国的国家间来文。
No obstante, convinieron en permitir que los Estados que lo deseasen excluyeran la aplicación del protocolo, pero sólo en casos concretos con arreglo a lo recogido en la segunda oración.
不过,他们同意允许愿意选择不适用的国家可
不适用,但是必须根据第二句采取就每次自然灾害单独发表声明的方式。
Después de la reunión de información, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en nombre de los miembros del Consejo, en la que reiteró el apoyo de éste al Tribunal.
情况介绍后,主席代表安理会成员向新闻界发表声明,重申安理会对法庭的支持。
Algunas de las ideas desprendidas del análisis se refieren a la formulación del acto, y en particular a la definición, la capacidad del Estado y la capacidad del órgano que formula la declaración.
从分析获得的一些意见涉及行为的表述方式,特别是其定义、国家能力及发表声明的机构的能力。
Después, en una declaración a la prensa, el Presidente, en nombre del Consejo, reiteró el compromiso de los miembros del Consejo con la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán.
安理会主席
会后代表安理会向新闻界发表声明,强调安理会成员对苏丹的主权、统一、独立和领土完整作出的承诺。
Como resultado de los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional para conciliar las opiniones contrapuestas del Gobierno Federal de Transición, el Presidente del Parlamento hizo pública una declaración en que acogía favorablemente que prosiguieran las conversaciones.
继国际社会作出调和过渡联邦
府内的敌对意见的努力后,议长发表声明,欢迎进一步会谈。
Parece poco probable que las Naciones Unidas estén en condiciones de emitir una declaración para proclamar el final de la ocupación israelí en Gaza después de la retirada, dado que Israel seguirá ejerciendo control sobre Gaza.
由于
色列将继续对加沙实施控制,联合国似乎不大可能
撤离完成后发表声明,宣布
色列对加沙的占领结束。
El 9 de noviembre, el Consejo dio a conocer una declaración a la prensa en la que manifestó su beneplácito por la certificación de Hamid Karzai como Presidente y reconoció la importancia histórica de ese acontecimiento.
9日,安理会对新闻界发表声明,欢迎哈米德·卡尔扎伊被核证为总统,指出这一大事具有历史意义。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
最后一点上,很多发言人都表示支持特别程序
有决定权,可公开发表声明或新闻稿,表达他们对具体情况的关注。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer una declaración
El Presidente ha hecho una declaración a la prensa.
总统向新闻界

明。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4次代
安理会向新闻界

明。
De adoptarse dicho requisito, la declaración debe hacerse en el momento de la ratificación.
这一要求如被采纳,应在批准时

明。
Además, el Presidente hizo cinco declaraciones a la prensa en nombre del Consejo.
主席还5次代
安理会向新闻界

明。
El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员的经纪人

明否认传闻。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事会都已就这个问题

明。
El contexto y las circunstancias en que se vierten las manifestaciones reseñadas se encuentran bien definidos.
有关
明的内容和当时

明的情况相当具体。
La situación general de seguridad se había degradado considerablemente después de la declaración hecha el 25 de agosto de 2005 por las Forces Nouvelles.
在8月25日新生力量

明前,整个安全局势明显恶化。
Algunos dirigentes políticos serbios-bosnios, y hasta religiosos, han hecho numerosas declaraciones en el sentido de que Karadzic y Mladic deben comparecer ante La Haya.
塞尔维亚
及波斯尼亚塞族政治

及甚至宗

多次

明,
示必须将卡拉季奇和姆拉迪奇送到海牙。
Ambos grupos armados, el Movimiento pro Justicia e Igualdad y el Congreso Beja, han reivindicado el ataque y los secuestros en sus comunicados (véase el anexo I).
两个武装团伙,正义与平等运动和Beja大会都

明
称对这起攻击绑架事件负责(见附件一)。
El 17 de mayo, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en la que reiteró la preocupación de los miembros del Consejo por la situación política en Guinea-Bissau.
17日,主席向新闻界

明,重申安理会成员对几内亚比绍政治局势的关注。
El Comité además tiene competencia para examinar las comunicaciones entre Estados respecto de los 48 Estados partes que han formulado la declaración prevista en el artículo 41 del Pacto.
委员会也有权审查关于已按照《盟约》第41条规定

明的48个缔约国的国家间来文。
No obstante, convinieron en permitir que los Estados que lo deseasen excluyeran la aplicación del protocolo, pero sólo en casos concretos con arreglo a lo recogido en la segunda oración.
不过,他们同意允许愿意选择不适用的国家可
不适用,但是必须根据第二句采取就每次自然灾害单独

明的方式。
Después de la reunión de información, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en nombre de los miembros del Consejo, en la que reiteró el apoyo de éste al Tribunal.
情况介绍后,主席代
安理会成员向新闻界

明,重申安理会对法庭的支持。
Algunas de las ideas desprendidas del análisis se refieren a la formulación del acto, y en particular a la definición, la capacidad del Estado y la capacidad del órgano que formula la declaración.
从分析获得的一些意见涉及行为的
述方式,特别是其定义、国家能力及

明的机构的能力。
Después, en una declaración a la prensa, el Presidente, en nombre del Consejo, reiteró el compromiso de los miembros del Consejo con la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán.
安理会主席在会后代
安理会向新闻界

明,强调安理会成员对苏丹的主权、统一、独立和
土完整作出的承诺。
Como resultado de los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional para conciliar las opiniones contrapuestas del Gobierno Federal de Transición, el Presidente del Parlamento hizo pública una declaración en que acogía favorablemente que prosiguieran las conversaciones.
继国际社会作出调和过渡联邦政府内的敌对意见的努力后,议长

明,欢迎进一步会谈。
Parece poco probable que las Naciones Unidas estén en condiciones de emitir una declaración para proclamar el final de la ocupación israelí en Gaza después de la retirada, dado que Israel seguirá ejerciendo control sobre Gaza.
由于
色列将继续对加沙实施控制,联合国似乎不大可能在撤离完成后

明,宣布
色列对加沙的占
结束。
El 9 de noviembre, el Consejo dio a conocer una declaración a la prensa en la que manifestó su beneplácito por la certificación de Hamid Karzai como Presidente y reconoció la importancia histórica de ese acontecimiento.
9日,安理会对新闻界

明,欢迎哈米德·卡尔扎伊被核证为总统,指出这一大事具有历史意义。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
在最后一点上,很多
言人都
示支持特别程序应有决定权,可公开

明或新闻稿,
达他们对具体情况的关注。
明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
hacer una declaración
El Presidente ha hecho una declaración a la prensa.
总统向新闻界发表声明。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4次代表安理会向新闻界发表声明。
De adoptarse dicho requisito, la declaración debe hacerse en el momento de la ratificación.
这一要求如被采纳,应在批准时发表声明。
Además, el Presidente hizo cinco declaraciones a la prensa en nombre del Consejo.
主席还5次代表安理会向新闻界发表声明。
El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员的经纪人发表声明否认传闻。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事会都已就这个问题发表声明。
El contexto y las circunstancias en que se vierten las manifestaciones reseñadas se encuentran bien definidos.
有关声明的内容和
时发表声明的情

具体。
La situación general de seguridad se había degradado considerablemente después de la declaración hecha el 25 de agosto de 2005 por las Forces Nouvelles.
在8月25日新生力量发表声明前,整个安全局势明显恶化。
Algunos dirigentes políticos serbios-bosnios, y hasta religiosos, han hecho numerosas declaraciones en el sentido de que Karadzic y Mladic deben comparecer ante La Haya.
塞尔维亚
及波斯尼亚塞族政治领袖
及甚至宗教领袖多次发表声明,表示必

拉季奇和姆拉迪奇送到海牙。
Ambos grupos armados, el Movimiento pro Justicia e Igualdad y el Congreso Beja, han reivindicado el ataque y los secuestros en sus comunicados (véase el anexo I).
两个武装团伙,正义与平等运动和Beja大会都发表声明声称对这起攻击绑架事件负责(见附件一)。
El 17 de mayo, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en la que reiteró la preocupación de los miembros del Consejo por la situación política en Guinea-Bissau.
17日,主席向新闻界发表声明,重申安理会成员对几内亚比绍政治局势的关注。
El Comité además tiene competencia para examinar las comunicaciones entre Estados respecto de los 48 Estados partes que han formulado la declaración prevista en el artículo 41 del Pacto.
委员会也有权审查关于已按照《盟约》第41条规定发表声明的48个缔约国的国家间来文。
No obstante, convinieron en permitir que los Estados que lo deseasen excluyeran la aplicación del protocolo, pero sólo en casos concretos con arreglo a lo recogido en la segunda oración.
不过,他们同意允许愿意选择不适用的国家可
不适用,但是必
根据第二句采取就每次自然灾害单独发表声明的方式。
Después de la reunión de información, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en nombre de los miembros del Consejo, en la que reiteró el apoyo de éste al Tribunal.
情
介绍后,主席代表安理会成员向新闻界发表声明,重申安理会对法庭的支持。
Algunas de las ideas desprendidas del análisis se refieren a la formulación del acto, y en particular a la definición, la capacidad del Estado y la capacidad del órgano que formula la declaración.
从分析获得的一些意见涉及行为的表述方式,特别是其定义、国家能力及发表声明的机构的能力。
Después, en una declaración a la prensa, el Presidente, en nombre del Consejo, reiteró el compromiso de los miembros del Consejo con la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán.
安理会主席在会后代表安理会向新闻界发表声明,强调安理会成员对苏丹的主权、统一、独立和领土完整作出的承诺。
Como resultado de los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional para conciliar las opiniones contrapuestas del Gobierno Federal de Transición, el Presidente del Parlamento hizo pública una declaración en que acogía favorablemente que prosiguieran las conversaciones.
继国际社会作出调和过渡联邦政府内的敌对意见的努力后,议长发表声明,欢迎进一步会谈。
Parece poco probable que las Naciones Unidas estén en condiciones de emitir una declaración para proclamar el final de la ocupación israelí en Gaza después de la retirada, dado que Israel seguirá ejerciendo control sobre Gaza.
由于
色列
继续对加沙实施控制,联合国似乎不大可能在撤离完成后发表声明,宣布
色列对加沙的占领结束。
El 9 de noviembre, el Consejo dio a conocer una declaración a la prensa en la que manifestó su beneplácito por la certificación de Hamid Karzai como Presidente y reconoció la importancia histórica de ese acontecimiento.
9日,安理会对新闻界发表声明,欢迎哈米德·
尔扎伊被核证为总统,指出这一大事具有历史意义。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
在最后一点上,很多发言人都表示支持特别程序应有决定权,可公开发表声明或新闻稿,表达他们对具体情
的关注。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer una declaración
El Presidente ha hecho una declaración a la prensa.
总统向新闻界


。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4次代
安理会向新闻界


。
De adoptarse dicho requisito, la declaración debe hacerse en el momento de la ratificación.
这一要求如被采纳,应在批准时


。
Además, el Presidente hizo cinco declaraciones a la prensa en nombre del Consejo.
主席还5次代
安理会向新闻界


。
El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员
经纪人


否认传闻。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事会都已就这
问题


。
El contexto y las circunstancias en que se vierten las manifestaciones reseñadas se encuentran bien definidos.
有关

内容和当时



情况相当具体。
La situación general de seguridad se había degradado considerablemente después de la declaración hecha el 25 de agosto de 2005 por las Forces Nouvelles.
在8月25日新生力量


前,整
安全局势
显恶化。
Algunos dirigentes políticos serbios-bosnios, y hasta religiosos, han hecho numerosas declaraciones en el sentido de que Karadzic y Mladic deben comparecer ante La Haya.
塞尔维亚
及波斯尼亚塞族政治领袖
及甚至宗教领袖多次


,
示必须将卡拉季奇和姆拉迪奇送到海牙。
Ambos grupos armados, el Movimiento pro Justicia e Igualdad y el Congreso Beja, han reivindicado el ataque y los secuestros en sus comunicados (véase el anexo I).
两
武装团伙,正义与平等运动和Beja大会都



称对这起攻击绑架事件负责(见附件一)。
El 17 de mayo, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en la que reiteró la preocupación de los miembros del Consejo por la situación política en Guinea-Bissau.
17日,主席向新闻界


,重申安理会成员对几内亚比绍政治局势
关注。
El Comité además tiene competencia para examinar las comunicaciones entre Estados respecto de los 48 Estados partes que han formulado la declaración prevista en el artículo 41 del Pacto.
委员会也有权审查关于已按照《盟约》第41条规定



48
缔约国
国家间来文。
No obstante, convinieron en permitir que los Estados que lo deseasen excluyeran la aplicación del protocolo, pero sólo en casos concretos con arreglo a lo recogido en la segunda oración.
不过,他们同意允许愿意选择不适用
国家可
不适用,但是必须根据第二句采取就每次自然灾害单独



方式。
Después de la reunión de información, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en nombre de los miembros del Consejo, en la que reiteró el apoyo de éste al Tribunal.
情况介绍后,主席代
安理会成员向新闻界


,重申安理会对法庭
支持。
Algunas de las ideas desprendidas del análisis se refieren a la formulación del acto, y en particular a la definición, la capacidad del Estado y la capacidad del órgano que formula la declaración.
从分析获得
一些意见涉及行为
述方式,特别是其定义、国家能力及



机构
能力。
Después, en una declaración a la prensa, el Presidente, en nombre del Consejo, reiteró el compromiso de los miembros del Consejo con la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán.
安理会主席在会后代
安理会向新闻界


,强调安理会成员对苏丹
主权、统一、独立和领土完整作出
承诺。
Como resultado de los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional para conciliar las opiniones contrapuestas del Gobierno Federal de Transición, el Presidente del Parlamento hizo pública una declaración en que acogía favorablemente que prosiguieran las conversaciones.
继国际社会作出调和过渡联邦政府内
敌对意见
努力后,议长


,欢迎进一步会谈。
Parece poco probable que las Naciones Unidas estén en condiciones de emitir una declaración para proclamar el final de la ocupación israelí en Gaza después de la retirada, dado que Israel seguirá ejerciendo control sobre Gaza.
由于
色列将继续对加沙实施控制,联合国似乎不大可能在撤离完成后


,宣布
色列对加沙
占领结束。
El 9 de noviembre, el Consejo dio a conocer una declaración a la prensa en la que manifestó su beneplácito por la certificación de Hamid Karzai como Presidente y reconoció la importancia histórica de ese acontecimiento.
9日,安理会对新闻界


,欢迎哈米德·卡尔扎伊被核证为总统,指出这一大事具有历史意义。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
在最后一点上,很多
言人都
示支持特别程序应有决定权,可公开


或新闻稿,
达他们对具体情况
关注。

:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
hacer una declaración
El Presidente ha hecho una declaración a la prensa.
总统向新闻界发
声明。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4次代
安理会向新闻界发
声明。
De adoptarse dicho requisito, la declaración debe hacerse en el momento de la ratificación.
这一要求如被采纳,应
批准时发
声明。
Además, el Presidente hizo cinco declaraciones a la prensa en nombre del Consejo.
主席还5次代
安理会向新闻界发
声明。
El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员的经纪人发
声明否认传闻。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事会都已就这个问题发
声明。
El contexto y las circunstancias en que se vierten las manifestaciones reseñadas se encuentran bien definidos.
有关声明的内容和当时发
声明的情况相当
。
La situación general de seguridad se había degradado considerablemente después de la declaración hecha el 25 de agosto de 2005 por las Forces Nouvelles.
8月25日新生力量发
声明前,整个安全局势明显恶化。
Algunos dirigentes políticos serbios-bosnios, y hasta religiosos, han hecho numerosas declaraciones en el sentido de que Karadzic y Mladic deben comparecer ante La Haya.
塞尔维亚
及波斯尼亚塞族政治领袖
及甚至宗教领袖多次发
声明,

须将卡拉季奇和姆拉迪奇送到海牙。
Ambos grupos armados, el Movimiento pro Justicia e Igualdad y el Congreso Beja, han reivindicado el ataque y los secuestros en sus comunicados (véase el anexo I).
两个武装团伙,正义与平等运动和Beja大会都发
声明声称对这起攻击绑架事件负责(见附件一)。
El 17 de mayo, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en la que reiteró la preocupación de los miembros del Consejo por la situación política en Guinea-Bissau.
17日,主席向新闻界发
声明,重申安理会成员对几内亚比绍政治局势的关注。
El Comité además tiene competencia para examinar las comunicaciones entre Estados respecto de los 48 Estados partes que han formulado la declaración prevista en el artículo 41 del Pacto.
委员会也有权审查关于已按照《盟约》第41条规定发
声明的48个缔约国的国家间来文。
No obstante, convinieron en permitir que los Estados que lo deseasen excluyeran la aplicación del protocolo, pero sólo en casos concretos con arreglo a lo recogido en la segunda oración.
不过,他们同意允许愿意选择不适用的国家可
不适用,但是
须根据第二句采取就每次自然灾害单独发
声明的方式。
Después de la reunión de información, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en nombre de los miembros del Consejo, en la que reiteró el apoyo de éste al Tribunal.
情况介绍后,主席代
安理会成员向新闻界发
声明,重申安理会对法庭的支持。
Algunas de las ideas desprendidas del análisis se refieren a la formulación del acto, y en particular a la definición, la capacidad del Estado y la capacidad del órgano que formula la declaración.
从分析获得的一些意见涉及行为的
述方式,特别是其定义、国家能力及发
声明的机构的能力。
Después, en una declaración a la prensa, el Presidente, en nombre del Consejo, reiteró el compromiso de los miembros del Consejo con la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán.
安理会主席
会后代
安理会向新闻界发
声明,强调安理会成员对苏丹的主权、统一、独立和领土完整作出的承诺。
Como resultado de los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional para conciliar las opiniones contrapuestas del Gobierno Federal de Transición, el Presidente del Parlamento hizo pública una declaración en que acogía favorablemente que prosiguieran las conversaciones.
继国际社会作出调和过渡联邦政府内的敌对意见的努力后,议长发
声明,欢迎进一步会谈。
Parece poco probable que las Naciones Unidas estén en condiciones de emitir una declaración para proclamar el final de la ocupación israelí en Gaza después de la retirada, dado que Israel seguirá ejerciendo control sobre Gaza.
由于
色列将继续对加沙实施控制,联合国似乎不大可能
撤离完成后发
声明,宣布
色列对加沙的占领结束。
El 9 de noviembre, el Consejo dio a conocer una declaración a la prensa en la que manifestó su beneplácito por la certificación de Hamid Karzai como Presidente y reconoció la importancia histórica de ese acontecimiento.
9日,安理会对新闻界发
声明,欢迎哈米德·卡尔扎伊被核证为总统,指出这一大事
有历史意义。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
最后一点上,很多发言人都
支持特别程序应有决定权,可公开发
声明或新闻稿,
达他们对
情况的关注。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer una declaración
El Presidente ha hecho una declaración a la prensa.
总统向新闻界发表声明。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4次代表安理
向新闻界发表声明。
De adoptarse dicho requisito, la declaración debe hacerse en el momento de la ratificación.
这

如被采纳,应在批准时发表声明。
Además, el Presidente hizo cinco declaraciones a la prensa en nombre del Consejo.
主席还5次代表安理
向新闻界发表声明。
El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演
的经纪人发表声明否认传闻。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事
都已就这个问题发表声明。
El contexto y las circunstancias en que se vierten las manifestaciones reseñadas se encuentran bien definidos.
有关声明的内容和当时发表声明的情况相当具体。
La situación general de seguridad se había degradado considerablemente después de la declaración hecha el 25 de agosto de 2005 por las Forces Nouvelles.
在8月25日新生力量发表声明前,整个安全局势明显恶化。
Algunos dirigentes políticos serbios-bosnios, y hasta religiosos, han hecho numerosas declaraciones en el sentido de que Karadzic y Mladic deben comparecer ante La Haya.
塞尔维亚
及波斯尼亚塞族政治领袖
及甚至宗教领袖多次发表声明,表示必须将卡拉季奇和姆拉迪奇送到海牙。
Ambos grupos armados, el Movimiento pro Justicia e Igualdad y el Congreso Beja, han reivindicado el ataque y los secuestros en sus comunicados (véase el anexo I).
两个武装团伙,正义与平等运动和Beja大
都发表声明声称对这起攻击绑架事件负责(见附件
)。
El 17 de mayo, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en la que reiteró la preocupación de los miembros del Consejo por la situación política en Guinea-Bissau.
17日,主席向新闻界发表声明,重申安理
成
对几内亚比绍政治局势的关注。
El Comité además tiene competencia para examinar las comunicaciones entre Estados respecto de los 48 Estados partes que han formulado la declaración prevista en el artículo 41 del Pacto.


也有权审查关于已按照《盟约》第41条规定发表声明的48个缔约国的国家间来文。
No obstante, convinieron en permitir que los Estados que lo deseasen excluyeran la aplicación del protocolo, pero sólo en casos concretos con arreglo a lo recogido en la segunda oración.
不过,他们同意允许愿意选择不适用的国家可
不适用,但是必须根据第二句采取就每次自然灾害单独发表声明的方式。
Después de la reunión de información, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en nombre de los miembros del Consejo, en la que reiteró el apoyo de éste al Tribunal.
情况介绍后,主席代表安理
成
向新闻界发表声明,重申安理
对法庭的支持。
Algunas de las ideas desprendidas del análisis se refieren a la formulación del acto, y en particular a la definición, la capacidad del Estado y la capacidad del órgano que formula la declaración.
从分析获得的
些意见涉及行为的表述方式,特别是其定义、国家能力及发表声明的机构的能力。
Después, en una declaración a la prensa, el Presidente, en nombre del Consejo, reiteró el compromiso de los miembros del Consejo con la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán.
安理
主席在
后代表安理
向新闻界发表声明,强调安理
成
对苏丹的主权、统
、独立和领土完整作出的承诺。
Como resultado de los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional para conciliar las opiniones contrapuestas del Gobierno Federal de Transición, el Presidente del Parlamento hizo pública una declaración en que acogía favorablemente que prosiguieran las conversaciones.
继国际社
作出调和过渡联邦政府内的敌对意见的努力后,议长发表声明,欢迎进
步
谈。
Parece poco probable que las Naciones Unidas estén en condiciones de emitir una declaración para proclamar el final de la ocupación israelí en Gaza después de la retirada, dado que Israel seguirá ejerciendo control sobre Gaza.
由于
色列将继续对加沙实施控制,联合国似乎不大可能在撤离完成后发表声明,宣布
色列对加沙的占领结束。
El 9 de noviembre, el Consejo dio a conocer una declaración a la prensa en la que manifestó su beneplácito por la certificación de Hamid Karzai como Presidente y reconoció la importancia histórica de ese acontecimiento.
9日,安理
对新闻界发表声明,欢迎哈米德·卡尔扎伊被核证为总统,指出这
大事具有历史意义。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
在最后
点上,很多发言人都表示支持特别程序应有决定权,可公开发表声明或新闻稿,表达他们对具体情况的关注。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer una declaración
El Presidente ha hecho una declaración a la prensa.
总统向新闻界发
声明。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4

安理会向新闻界发
声明。
De adoptarse dicho requisito, la declaración debe hacerse en el momento de la ratificación.
这一要求如被采纳,应在批准时发
声明。
Además, el Presidente hizo cinco declaraciones a la prensa en nombre del Consejo.
主席还5

安理会向新闻界发
声明。
El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员的经纪人发
声明否认传闻。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事会都已就这个问题发
声明。
El contexto y las circunstancias en que se vierten las manifestaciones reseñadas se encuentran bien definidos.
有关声明的内容和当时发
声明的情况相当具体。
La situación general de seguridad se había degradado considerablemente después de la declaración hecha el 25 de agosto de 2005 por las Forces Nouvelles.
在8月25日新生力量发
声明前,整个安全局势明显恶化。
Algunos dirigentes políticos serbios-bosnios, y hasta religiosos, han hecho numerosas declaraciones en el sentido de que Karadzic y Mladic deben comparecer ante La Haya.
塞尔维亚
及波斯尼亚塞族政治领袖
及甚至宗教领袖多
发
声明,
示必须将卡拉季奇和姆拉迪奇送到海牙。
Ambos grupos armados, el Movimiento pro Justicia e Igualdad y el Congreso Beja, han reivindicado el ataque y los secuestros en sus comunicados (véase el anexo I).
两个武装团伙,正义与平等运动和Beja大会都发
声明声称对这起攻击绑架事件负责(见附件一)。
El 17 de mayo, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en la que reiteró la preocupación de los miembros del Consejo por la situación política en Guinea-Bissau.
17日,主席向新闻界发
声明,重申安理会成员对几内亚比绍政治局势的关注。
El Comité además tiene competencia para examinar las comunicaciones entre Estados respecto de los 48 Estados partes que han formulado la declaración prevista en el artículo 41 del Pacto.
委员会也有权审查关于已按照《盟约》
41
定发
声明的48个缔约国的国家间来文。
No obstante, convinieron en permitir que los Estados que lo deseasen excluyeran la aplicación del protocolo, pero sólo en casos concretos con arreglo a lo recogido en la segunda oración.
不过,他们同意允许愿意选择不适用的国家可
不适用,但是必须根据
二句采取就每
自然灾害单独发
声明的方式。
Después de la reunión de información, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en nombre de los miembros del Consejo, en la que reiteró el apoyo de éste al Tribunal.
情况介绍后,主席
安理会成员向新闻界发
声明,重申安理会对法庭的支持。
Algunas de las ideas desprendidas del análisis se refieren a la formulación del acto, y en particular a la definición, la capacidad del Estado y la capacidad del órgano que formula la declaración.
从分析获得的一些意见涉及行为的
述方式,特别是其定义、国家能力及发
声明的机构的能力。
Después, en una declaración a la prensa, el Presidente, en nombre del Consejo, reiteró el compromiso de los miembros del Consejo con la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán.
安理会主席在会后
安理会向新闻界发
声明,强调安理会成员对苏丹的主权、统一、独立和领土完整作出的承诺。
Como resultado de los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional para conciliar las opiniones contrapuestas del Gobierno Federal de Transición, el Presidente del Parlamento hizo pública una declaración en que acogía favorablemente que prosiguieran las conversaciones.
继国际社会作出调和过渡联邦政府内的敌对意见的努力后,议长发
声明,欢迎进一步会谈。
Parece poco probable que las Naciones Unidas estén en condiciones de emitir una declaración para proclamar el final de la ocupación israelí en Gaza después de la retirada, dado que Israel seguirá ejerciendo control sobre Gaza.
由于
色列将继续对加沙实施控制,联合国似乎不大可能在撤离完成后发
声明,宣布
色列对加沙的占领结束。
El 9 de noviembre, el Consejo dio a conocer una declaración a la prensa en la que manifestó su beneplácito por la certificación de Hamid Karzai como Presidente y reconoció la importancia histórica de ese acontecimiento.
9日,安理会对新闻界发
声明,欢迎哈米德·卡尔扎伊被核证为总统,指出这一大事具有历史意义。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
在最后一点上,很多发言人都
示支持特别程序应有决定权,可公开发
声明或新闻稿,
达他们对具体情况的关注。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer una declaración
El Presidente ha hecho una declaración a la prensa.
总统向新闻界发表声明。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4次代表安理会向新闻界发表声明。
De adoptarse dicho requisito, la declaración debe hacerse en el momento de la ratificación.
这一要求如被采纳,应在批准时发表声明。
Además, el Presidente hizo cinco declaraciones a la prensa en nombre del Consejo.
主席还5次代表安理会向新闻界发表声明。
El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员的经纪人发表声明否认传闻。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事会都已就这个问题发表声明。
El contexto y las circunstancias en que se vierten las manifestaciones reseñadas se encuentran bien definidos.
有关声明的内容和当时发表声明的情况相当具体。
La situación general de seguridad se había degradado considerablemente después de la declaración hecha el 25 de agosto de 2005 por las Forces Nouvelles.
在8月25日新生力量发表声明前,整个安全局势明显恶化。
Algunos dirigentes políticos serbios-bosnios, y hasta religiosos, han hecho numerosas declaraciones en el sentido de que Karadzic y Mladic deben comparecer ante La Haya.
塞尔维亚
及波斯尼亚塞族政治领袖
及甚至宗教领袖多次发表声明,表示必须将卡拉季奇和姆拉迪奇送到海牙。
Ambos grupos armados, el Movimiento pro Justicia e Igualdad y el Congreso Beja, han reivindicado el ataque y los secuestros en sus comunicados (véase el anexo I).
两个武装团伙,正义与平等运动和Beja大会都发表声明声称对这起攻击绑架事件负责(见附件一)。
El 17 de mayo, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en la que reiteró la preocupación de los miembros del Consejo por la situación política en Guinea-Bissau.
17日,主席向新闻界发表声明,重申安理会成员对几内亚比绍政治局势的关注。
El Comité además tiene competencia para examinar las comunicaciones entre Estados respecto de los 48 Estados partes que han formulado la declaración prevista en el artículo 41 del Pacto.
委员会也有权审查关于已按照《盟约》第41条规定发表声明的48个缔约国的国家间来文。
No obstante, convinieron en permitir que los Estados que lo deseasen excluyeran la aplicación del protocolo, pero sólo en casos concretos con arreglo a lo recogido en la segunda oración.
不过,他们同意

意选择不适用的国家可
不适用,但是必须根据第二句采取就每次自然灾害单独发表声明的方式。
Después de la reunión de información, la Presidenta hizo una declaración a la prensa en nombre de los miembros del Consejo, en la que reiteró el apoyo de éste al Tribunal.
情况介绍后,主席代表安理会成员向新闻界发表声明,重申安理会对法庭的支持。
Algunas de las ideas desprendidas del análisis se refieren a la formulación del acto, y en particular a la definición, la capacidad del Estado y la capacidad del órgano que formula la declaración.
从分析获得的一些意见涉及行为的表述方式,特别是其定义、国家能力及发表声明的机构的能力。
Después, en una declaración a la prensa, el Presidente, en nombre del Consejo, reiteró el compromiso de los miembros del Consejo con la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán.
安理会主席在会后代表安理会向新闻界发表声明,强调安理会成员对苏丹的主权、统一、独立和领土完整作出的承诺。
Como resultado de los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional para conciliar las opiniones contrapuestas del Gobierno Federal de Transición, el Presidente del Parlamento hizo pública una declaración en que acogía favorablemente que prosiguieran las conversaciones.
继国际社会作出调和过渡联邦政府内的敌对意见的努力后,议长发表声明,欢迎进一步会谈。
Parece poco probable que las Naciones Unidas estén en condiciones de emitir una declaración para proclamar el final de la ocupación israelí en Gaza después de la retirada, dado que Israel seguirá ejerciendo control sobre Gaza.
由于
色列将继续对加沙实施控制,联合国似乎不大可能在撤离完成后发表声明,宣布
色列对加沙的占领结束。
El 9 de noviembre, el Consejo dio a conocer una declaración a la prensa en la que manifestó su beneplácito por la certificación de Hamid Karzai como Presidente y reconoció la importancia histórica de ese acontecimiento.
9日,安理会对新闻界发表声明,欢迎哈米德·卡尔扎伊被核证为总统,指出这一大事具有历史意义。
A este respecto, muchos oradores expresaron su apoyo a la prerrogativa de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de hacer declaraciones públicadas y emitir comunicados de prensa para expresar su preocupación acerca de situaciones específicas.
在最后一点上,很多发言人都表示支持特别程序应有决定权,可公开发表声明或新闻稿,表达他们对具体情况的关注。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。