Reconocemos que todos debemos reflexionar acerca de ese resultado.
我们认识到,这种结果需要我们大家都进行充分反
。
reflexionar sobre los errores
www.francochinois.com 版 权 所 有Reconocemos que todos debemos reflexionar acerca de ese resultado.
我们认识到,这种结果需要我们大家都进行充分反
。
Al iniciar este debate, deberíamos preguntarnos si realmente hemos centrado en los pueblos todas nuestras deliberaciones y actividades.
在我们进行这场,我们应该反
自问,我们是否确实已经将人民放在我们所有
审议工作和活动
中心。
Pero también debe ser una oportunidad para reflexionar sobre la forma en que podemos cumplir mejor nuestros deberes y responsabilidades.
此也必须反
如何能够更充分地履行我们
职责。
Al celebrar el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debemos reflexionar sobre lo que queremos de la Organización y sobre el papel que cada país y cada región deben desempeñar en estos esfuerzos colectivos.
我们在纪念联合国成立六十周年之际,应当反我们要让联合国成为什么样
组织,并反
每个国家和区域应当在这种积极努力中发挥何种作用。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这一刻要求冷静反
,深切感谢为此付出最大代价
人们,并与人类历史这一黑暗篇
所有受害者和解。
Sesenta años más tarde, vivimos en un momento en el que aún es difícil para la gran mayoría de los Estados Miembros examinar sus historias nacionales hasta sus últimas consecuencias, en particular, su historia moderna.
六十年之后,在我们生活代,绝大多数会员国仍难以充分反
其民族历史,特别是其现代历史。
Al respecto, se recalcó que era necesario considerar seriamente la posibilidad de adoptar medidas centradas en el período de reflexión y en la residencia de las víctimas en los Estados receptores, y que la repatriación de las víctimas siempre debía hacerse teniendo en cuenta debidamente su seguridad.
为此,发言者强调指出,应当考虑采取一些侧重于贩运活动被害人在接收国反
期和居住地位
措施;对这些被害人
遣返,应当始终在适当考虑到他们
安全
情况下进行。
Por ello la conmemoración oficial del fin de la segunda guerra mundial debe ser una ocasión para que todos sigamos reflexionando constantemente sobre la importancia de los valores simples, pero esenciales, del diálogo y la tolerancia entre las mujeres, los hombres y los pueblos de todos los países, de todas las regiones y de todos los continentes.
这就是为什么对第二次世界大战结束正式纪念必须成为我们大家
一次机会,继续坚定不移地反
在所有国家、所有地区和所有大陆
男女老少和全体人民之间
对话与容忍
简单和基本价值
意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reflexionar sobre los errores
www.francochinois.com 版 权 所 有Reconocemos que todos debemos reflexionar acerca de ese resultado.
认识到,这种结果需要
大家都
分的反
。
Al iniciar este debate, deberíamos preguntarnos si realmente hemos centrado en los pueblos todas nuestras deliberaciones y actividades.
这场辩论时,
应该反
自问,
是否确实已经将人民放
所有的审议工作和活动的中心。
Pero también debe ser una oportunidad para reflexionar sobre la forma en que podemos cumplir mejor nuestros deberes y responsabilidades.
此时也必须反如何能够更
分地履
的职责。
Al celebrar el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debemos reflexionar sobre lo que queremos de la Organización y sobre el papel que cada país y cada región deben desempeñar en estos esfuerzos colectivos.
纪念联合国成立六十周年之际,应当反
要让联合国成为什么样的组织,并反
每个国家和区域应当
这种积极努力中发挥何种作用。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这一时刻要求冷静反,深切感谢为此付出最大代价的人
,并与人类历史这一黑暗篇章的所有受害者和解。
Sesenta años más tarde, vivimos en un momento en el que aún es difícil para la gran mayoría de los Estados Miembros examinar sus historias nacionales hasta sus últimas consecuencias, en particular, su historia moderna.
六十年之后,生活的时代,绝大多数会员国仍难以
分反
其民族历史,特别是其现代历史。
Al respecto, se recalcó que era necesario considerar seriamente la posibilidad de adoptar medidas centradas en el período de reflexión y en la residencia de las víctimas en los Estados receptores, y que la repatriación de las víctimas siempre debía hacerse teniendo en cuenta debidamente su seguridad.
为此,发言者强调指出,应当考虑采取一些侧重于贩运活动被害人接收国的反
期和居住地位的措施;对这些被害人的遣返,应当始终
适当考虑到他
的安全的情况下
。
Por ello la conmemoración oficial del fin de la segunda guerra mundial debe ser una ocasión para que todos sigamos reflexionando constantemente sobre la importancia de los valores simples, pero esenciales, del diálogo y la tolerancia entre las mujeres, los hombres y los pueblos de todos los países, de todas las regiones y de todos los continentes.
这就是为什么对第二次世界大战结束的正式纪念必须成为大家的一次机会,继续坚定不移地反
所有国家、所有地区和所有大陆的男女老少和全体人民之间的对话与容忍的简单和基本价值的意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
reflexionar sobre los errores
www.francochinois.com 版 权 所 有Reconocemos que todos debemos reflexionar acerca de ese resultado.
我们认识到,这种结果需要我们大家都进行充分。
Al iniciar este debate, deberíamos preguntarnos si realmente hemos centrado en los pueblos todas nuestras deliberaciones y actividades.
在我们进行这场辩论时,我们应该自问,我们是否确实已经将人民放在我们所有
工作和活动
中心。
Pero también debe ser una oportunidad para reflexionar sobre la forma en que podemos cumplir mejor nuestros deberes y responsabilidades.
此时也必须如何能够更充分地履行我们
职责。
Al celebrar el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debemos reflexionar sobre lo que queremos de la Organización y sobre el papel que cada país y cada región deben desempeñar en estos esfuerzos colectivos.
我们在纪念联合国成立六十周年之际,应当我们要让联合国成为什么样
组织,并
每个国家和区域应当在这种积极努力中发挥何种作用。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这一时刻要求冷静,
切感谢为此付出最大代价
人们,并与人类历史这一黑暗篇章
所有受害者和解。
Sesenta años más tarde, vivimos en un momento en el que aún es difícil para la gran mayoría de los Estados Miembros examinar sus historias nacionales hasta sus últimas consecuencias, en particular, su historia moderna.
六十年之后,在我们生活时代,绝大多数会员国仍难以充分
其民族历史,特别是其现代历史。
Al respecto, se recalcó que era necesario considerar seriamente la posibilidad de adoptar medidas centradas en el período de reflexión y en la residencia de las víctimas en los Estados receptores, y que la repatriación de las víctimas siempre debía hacerse teniendo en cuenta debidamente su seguridad.
为此,发言者强调指出,应当考虑采取一些侧重于贩运活动被害人在接收国期和居住地位
措施;对这些被害人
遣返,应当始终在适当考虑到他们
安全
情况下进行。
Por ello la conmemoración oficial del fin de la segunda guerra mundial debe ser una ocasión para que todos sigamos reflexionando constantemente sobre la importancia de los valores simples, pero esenciales, del diálogo y la tolerancia entre las mujeres, los hombres y los pueblos de todos los países, de todas las regiones y de todos los continentes.
这就是为什么对第二次世界大战结束正式纪念必须成为我们大家
一次机会,继续坚定不移地
在所有国家、所有地区和所有大陆
男女老少和全体人民之间
对话与容忍
简单和基本价值
意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reflexionar sobre los errores
www.francochinois.com 版 权 所 有Reconocemos que todos debemos reflexionar acerca de ese resultado.
我们认识到,这种结果需要我们大家都进行充分的反。
Al iniciar este debate, deberíamos preguntarnos si realmente hemos centrado en los pueblos todas nuestras deliberaciones y actividades.
在我们进行这场辩论时,我们应该反自问,我们
否确实已经将人民放在我们所有的审议工作和活动的中心。
Pero también debe ser una oportunidad para reflexionar sobre la forma en que podemos cumplir mejor nuestros deberes y responsabilidades.
此时也必须反如何能够更充分地履行我们的职责。
Al celebrar el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debemos reflexionar sobre lo que queremos de la Organización y sobre el papel que cada país y cada región deben desempeñar en estos esfuerzos colectivos.
我们在纪念联合国成立六十周年之际,应当反我们要让联合国成为什么样的组织,并反
每个国家和区域应当在这种积极努力中发挥何种作用。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这一时刻要求冷静反,深切感谢为此付出最大代价的人们,并与人类历史这一黑暗篇章的所有受害者和解。
Sesenta años más tarde, vivimos en un momento en el que aún es difícil para la gran mayoría de los Estados Miembros examinar sus historias nacionales hasta sus últimas consecuencias, en particular, su historia moderna.
六十年之后,在我们生活的时代,绝大多数会员国仍难以充分反其民族历史,
其现代历史。
Al respecto, se recalcó que era necesario considerar seriamente la posibilidad de adoptar medidas centradas en el período de reflexión y en la residencia de las víctimas en los Estados receptores, y que la repatriación de las víctimas siempre debía hacerse teniendo en cuenta debidamente su seguridad.
为此,发言者强调指出,应当考虑采取一些侧重于贩运活动被害人在接收国的反期和居住地位的措施;对这些被害人的遣返,应当始终在适当考虑到他们的安全的情况下进行。
Por ello la conmemoración oficial del fin de la segunda guerra mundial debe ser una ocasión para que todos sigamos reflexionando constantemente sobre la importancia de los valores simples, pero esenciales, del diálogo y la tolerancia entre las mujeres, los hombres y los pueblos de todos los países, de todas las regiones y de todos los continentes.
这就为什么对第二次世界大战结束的正式纪念必须成为我们大家的一次机会,继续坚定不移地反
在所有国家、所有地区和所有大陆的男女老少和全体人民之间的对话与容忍的简单和基本价值的意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reflexionar sobre los errores
www.francochinois.com 版 权 所 有Reconocemos que todos debemos reflexionar acerca de ese resultado.
我认识到,这种结果需要我
大家都进行充分的反
。
Al iniciar este debate, deberíamos preguntarnos si realmente hemos centrado en los pueblos todas nuestras deliberaciones y actividades.
在我进行这场辩论时,我
应该反
自问,我
实已经将
民放在我
所有的审议工作和活动的中心。
Pero también debe ser una oportunidad para reflexionar sobre la forma en que podemos cumplir mejor nuestros deberes y responsabilidades.
此时也必须反如何能够更充分地履行我
的职责。
Al celebrar el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debemos reflexionar sobre lo que queremos de la Organización y sobre el papel que cada país y cada región deben desempeñar en estos esfuerzos colectivos.
我在纪念联合国成立六十周年之际,应当反
我
要让联合国成为什么样的组织,
反
每个国家和区域应当在这种积极努力中发挥何种作用。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这一时刻要求冷静反,深切感谢为此付出最大代价的
,
与
类历史这一黑暗篇章的所有受害者和解。
Sesenta años más tarde, vivimos en un momento en el que aún es difícil para la gran mayoría de los Estados Miembros examinar sus historias nacionales hasta sus últimas consecuencias, en particular, su historia moderna.
六十年之后,在我生活的时代,绝大多数会员国仍难以充分反
其民族历史,特别
其现代历史。
Al respecto, se recalcó que era necesario considerar seriamente la posibilidad de adoptar medidas centradas en el período de reflexión y en la residencia de las víctimas en los Estados receptores, y que la repatriación de las víctimas siempre debía hacerse teniendo en cuenta debidamente su seguridad.
为此,发言者强调指出,应当考虑采取一些侧重于贩运活动被害在接收国的反
期和居住地位的措施;对这些被害
的遣返,应当始终在适当考虑到他
的安全的情况下进行。
Por ello la conmemoración oficial del fin de la segunda guerra mundial debe ser una ocasión para que todos sigamos reflexionando constantemente sobre la importancia de los valores simples, pero esenciales, del diálogo y la tolerancia entre las mujeres, los hombres y los pueblos de todos los países, de todas las regiones y de todos los continentes.
这就为什么对第二次世界大战结束的正式纪念必须成为我
大家的一次机会,继续坚定不移地反
在所有国家、所有地区和所有大陆的男女老少和全体
民之间的对话与容忍的简单和基本价值的意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
reflexionar sobre los errores
www.francochinois.com 版 权 所 有Reconocemos que todos debemos reflexionar acerca de ese resultado.
我们认识到,种结果需要我们大家都进
充分的反
。
Al iniciar este debate, deberíamos preguntarnos si realmente hemos centrado en los pueblos todas nuestras deliberaciones y actividades.
在我们进辩论时,我们应该反
自问,我们是否确实已经将人民放在我们所有的审议工作和活动的中心。
Pero también debe ser una oportunidad para reflexionar sobre la forma en que podemos cumplir mejor nuestros deberes y responsabilidades.
此时也必须反如何能够更充分地履
我们的职责。
Al celebrar el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debemos reflexionar sobre lo que queremos de la Organización y sobre el papel que cada país y cada región deben desempeñar en estos esfuerzos colectivos.
我们在纪念联合国成立六十周年之际,应当反我们要让联合国成为什么样的组织,并反
每个国家和区域应当在
种积极努力中发挥何种作用。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
一时刻要求冷静反
,深切感谢为此付出最大代价的人们,并与人类历史
一黑暗篇章的所有
者和解。
Sesenta años más tarde, vivimos en un momento en el que aún es difícil para la gran mayoría de los Estados Miembros examinar sus historias nacionales hasta sus últimas consecuencias, en particular, su historia moderna.
六十年之后,在我们生活的时代,绝大多数会员国仍难以充分反其民族历史,特别是其现代历史。
Al respecto, se recalcó que era necesario considerar seriamente la posibilidad de adoptar medidas centradas en el período de reflexión y en la residencia de las víctimas en los Estados receptores, y que la repatriación de las víctimas siempre debía hacerse teniendo en cuenta debidamente su seguridad.
为此,发言者强调指出,应当考虑采取一些侧重于贩运活动被人在接收国的反
期和居住地位的措施;对
些被
人的遣返,应当始终在适当考虑到他们的安全的情况下进
。
Por ello la conmemoración oficial del fin de la segunda guerra mundial debe ser una ocasión para que todos sigamos reflexionando constantemente sobre la importancia de los valores simples, pero esenciales, del diálogo y la tolerancia entre las mujeres, los hombres y los pueblos de todos los países, de todas las regiones y de todos los continentes.
就是为什么对第二次世界大战结束的正式纪念必须成为我们大家的一次机会,继续坚定不移地反
在所有国家、所有地区和所有大陆的男女老少和全体人民之间的对话与容忍的简单和基本价值的意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reflexionar sobre los errores
www.francochinois.com 版 权 所 有Reconocemos que todos debemos reflexionar acerca de ese resultado.
我们认识到,这种结果需要我们大家都进行充分反
。
Al iniciar este debate, deberíamos preguntarnos si realmente hemos centrado en los pueblos todas nuestras deliberaciones y actividades.
在我们进行这场,我们应该反
自问,我们是否确实已经将人民放在我们所有
审议工作和活动
中心。
Pero también debe ser una oportunidad para reflexionar sobre la forma en que podemos cumplir mejor nuestros deberes y responsabilidades.
此也必须反
如何能够更充分地履行我们
职责。
Al celebrar el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debemos reflexionar sobre lo que queremos de la Organización y sobre el papel que cada país y cada región deben desempeñar en estos esfuerzos colectivos.
我们在纪念联合国成立六十周年之际,应当反我们要让联合国成为什么样
组织,并反
每个国家和区域应当在这种积极努力中发挥何种作用。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这一刻要求冷静反
,深切感谢为此付出最大代价
人们,并与人类历史这一黑暗篇
所有受害者和解。
Sesenta años más tarde, vivimos en un momento en el que aún es difícil para la gran mayoría de los Estados Miembros examinar sus historias nacionales hasta sus últimas consecuencias, en particular, su historia moderna.
六十年之后,在我们生活代,绝大多数会员国仍难以充分反
其民族历史,特别是其现代历史。
Al respecto, se recalcó que era necesario considerar seriamente la posibilidad de adoptar medidas centradas en el período de reflexión y en la residencia de las víctimas en los Estados receptores, y que la repatriación de las víctimas siempre debía hacerse teniendo en cuenta debidamente su seguridad.
为此,发言者强调指出,应当考虑采取一些侧重于贩运活动被害人在接收国反
期和居住地位
措施;对这些被害人
遣返,应当始终在适当考虑到他们
安全
情况下进行。
Por ello la conmemoración oficial del fin de la segunda guerra mundial debe ser una ocasión para que todos sigamos reflexionando constantemente sobre la importancia de los valores simples, pero esenciales, del diálogo y la tolerancia entre las mujeres, los hombres y los pueblos de todos los países, de todas las regiones y de todos los continentes.
这就是为什么对第二次世界大战结束正式纪念必须成为我们大家
一次机会,继续坚定不移地反
在所有国家、所有地区和所有大陆
男女老少和全体人民之间
对话与容忍
简单和基本价值
意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reflexionar sobre los errores
www.francochinois.com 版 权 所 有Reconocemos que todos debemos reflexionar acerca de ese resultado.
我们认识到,这种结果需要我们大家都进行充分的反。
Al iniciar este debate, deberíamos preguntarnos si realmente hemos centrado en los pueblos todas nuestras deliberaciones y actividades.
在我们进行这场辩论时,我们应该反自问,我们是否确实已经将人民放在我们所有的审议工作和活动的中心。
Pero también debe ser una oportunidad para reflexionar sobre la forma en que podemos cumplir mejor nuestros deberes y responsabilidades.
此时也必须反如何能够更充分地履行我们的职责。
Al celebrar el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debemos reflexionar sobre lo que queremos de la Organización y sobre el papel que cada país y cada región deben desempeñar en estos esfuerzos colectivos.
我们在合国成立六十周年之际,应当反
我们要让
合国成为什么样的
,
反
每个国家和区域应当在这种积极努力中发挥何种作用。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这一时刻要求冷静反,深切感谢为此付出最大代价的人们,
与人类历史这一黑暗篇章的所有受害者和解。
Sesenta años más tarde, vivimos en un momento en el que aún es difícil para la gran mayoría de los Estados Miembros examinar sus historias nacionales hasta sus últimas consecuencias, en particular, su historia moderna.
六十年之后,在我们生活的时代,绝大多数会员国仍难以充分反其民族历史,特别是其现代历史。
Al respecto, se recalcó que era necesario considerar seriamente la posibilidad de adoptar medidas centradas en el período de reflexión y en la residencia de las víctimas en los Estados receptores, y que la repatriación de las víctimas siempre debía hacerse teniendo en cuenta debidamente su seguridad.
为此,发言者强调指出,应当考虑采取一些侧重于贩运活动被害人在接收国的反期和居住地位的措施;对这些被害人的遣返,应当始终在适当考虑到他们的安全的情况下进行。
Por ello la conmemoración oficial del fin de la segunda guerra mundial debe ser una ocasión para que todos sigamos reflexionando constantemente sobre la importancia de los valores simples, pero esenciales, del diálogo y la tolerancia entre las mujeres, los hombres y los pueblos de todos los países, de todas las regiones y de todos los continentes.
这就是为什么对第二次世界大战结束的正式必须成为我们大家的一次机会,继续坚定不移地反
在所有国家、所有地区和所有大陆的男女老少和全体人民之间的对话与容忍的简单和基本价值的意义。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reflexionar sobre los errores
www.francochinois.com 版 权 所 有Reconocemos que todos debemos reflexionar acerca de ese resultado.
认识到,这种结果需要
家都进行充分
反
。
Al iniciar este debate, deberíamos preguntarnos si realmente hemos centrado en los pueblos todas nuestras deliberaciones y actividades.
在进行这场辩论
,
应该反
自问,
是否确实已经将人民放在
所有
审议工作和活动
中心。
Pero también debe ser una oportunidad para reflexionar sobre la forma en que podemos cumplir mejor nuestros deberes y responsabilidades.
此也必须反
如何能够更充分地履行
职责。
Al celebrar el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debemos reflexionar sobre lo que queremos de la Organización y sobre el papel que cada país y cada región deben desempeñar en estos esfuerzos colectivos.
在纪念联合国成立六十周年之际,应当反
要让联合国成为什么样
组织,并反
每个国家和区域应当在这种积极努力中发挥何种作用。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这一刻要求冷静反
,深切感谢为此付出最
价
人
,并与人类历史这一黑暗篇章
所有受害者和解。
Sesenta años más tarde, vivimos en un momento en el que aún es difícil para la gran mayoría de los Estados Miembros examinar sus historias nacionales hasta sus últimas consecuencias, en particular, su historia moderna.
六十年之后,在生活
,绝
多数会员国仍难以充分反
其民族历史,特别是其现
历史。
Al respecto, se recalcó que era necesario considerar seriamente la posibilidad de adoptar medidas centradas en el período de reflexión y en la residencia de las víctimas en los Estados receptores, y que la repatriación de las víctimas siempre debía hacerse teniendo en cuenta debidamente su seguridad.
为此,发言者强调指出,应当考虑采取一些侧重于贩运活动被害人在接收国反
期和居住地位
措施;对这些被害人
遣返,应当始终在适当考虑到他
安全
情况下进行。
Por ello la conmemoración oficial del fin de la segunda guerra mundial debe ser una ocasión para que todos sigamos reflexionando constantemente sobre la importancia de los valores simples, pero esenciales, del diálogo y la tolerancia entre las mujeres, los hombres y los pueblos de todos los países, de todas las regiones y de todos los continentes.
这就是为什么对第二次世界战结束
正式纪念必须成为
家
一次机会,继续坚定不移地反
在所有国家、所有地区和所有
陆
男女老少和全体人民之间
对话与容忍
简单和基本价值
意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
reflexionar sobre los errores
www.francochinois.com 版 权 所 有Reconocemos que todos debemos reflexionar acerca de ese resultado.
们认识到,这种结果需要
们大家都进行充分
反
。
Al iniciar este debate, deberíamos preguntarnos si realmente hemos centrado en los pueblos todas nuestras deliberaciones y actividades.
在们进行这场辩
,
们应该反
自问,
们是否确实已经将人民放在
们所有
审议工作和活动
中心。
Pero también debe ser una oportunidad para reflexionar sobre la forma en que podemos cumplir mejor nuestros deberes y responsabilidades.
此也必须反
如何能够更充分地履行
们
职责。
Al celebrar el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debemos reflexionar sobre lo que queremos de la Organización y sobre el papel que cada país y cada región deben desempeñar en estos esfuerzos colectivos.
们在纪念联合国成立六十周年之际,应当反
们要让联合国成为什么样
组织,并反
每个国家和区域应当在这种积极努力中发挥何种作用。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这一刻要求冷静反
,深切感谢为此付出最大代价
人们,并与人类历史这一黑暗
所有受害者和解。
Sesenta años más tarde, vivimos en un momento en el que aún es difícil para la gran mayoría de los Estados Miembros examinar sus historias nacionales hasta sus últimas consecuencias, en particular, su historia moderna.
六十年之后,在们生活
代,绝大多数会员国仍难以充分反
其民族历史,特别是其现代历史。
Al respecto, se recalcó que era necesario considerar seriamente la posibilidad de adoptar medidas centradas en el período de reflexión y en la residencia de las víctimas en los Estados receptores, y que la repatriación de las víctimas siempre debía hacerse teniendo en cuenta debidamente su seguridad.
为此,发言者强调指出,应当考虑采取一些侧重于贩运活动被害人在接收国反
期和居住地位
措施;对这些被害人
遣返,应当始终在适当考虑到他们
安全
情况下进行。
Por ello la conmemoración oficial del fin de la segunda guerra mundial debe ser una ocasión para que todos sigamos reflexionando constantemente sobre la importancia de los valores simples, pero esenciales, del diálogo y la tolerancia entre las mujeres, los hombres y los pueblos de todos los países, de todas las regiones y de todos los continentes.
这就是为什么对第二次世界大战结束正式纪念必须成为
们大家
一次机会,继续坚定不移地反
在所有国家、所有地区和所有大陆
男女老少和全体人民之间
对话与容忍
简单和基本价值
意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。