El discurso del presidente tendrá seguramente muchas repercusiones.
总统的讲话一定引起巨大的
。
resonancia; eco
El discurso del presidente tendrá seguramente muchas repercusiones.
总统的讲话一定引起巨大的
。
Este criterio estricto se hace eco del principio de que quien contamina paga.
这些严格标准是“谁污染谁付费”原则的。
El asesinato del Sr. Hariri conmocionó al Líbano.
哈里里先生被暗杀事件在黎巴嫩引起了地震般的。
Para cerrar, la voz de mi pueblo, del pueblo del Ecuador, recrea un clamor muy hondo de América Latina.
我国人民即厄瓜多尔人民的声音在拉丁美洲引起深刻。
Esperamos que la iniciativa de la Federación de Rusia sea objeto de un examen minucioso y que sea acogida favorablemente.
我们希望俄罗斯的倡议能够得到认真审议,并获得积极。
A juicio del orador, es preciso difundir más las actividades de la Universidad y aumentar las posibilidades de colaboración con ella.
本认为,应该使联合国大学的活动产生更大的
,增加与其合作的机
。
Algunos expertos señalaron que la reforma tenía importantes repercusiones sociales, puesto que supondría un desplazamiento de las PYMES y los microagentes.
一些专家注意到,改革引起了重大的社,因为改革,中小企业和微型行动者失去了位置。
Ese compromiso adquiere hoy una importancia fundamental, pues millones de personas en todo el mundo padecen aún debido al flagelo de los conflictos armados.
这一承诺今天产生了特别的,全世界成百万人民继续遭
的武装冲突之害。
La incorporación del sector privado a los enfoques de prevención de conflictos ha ido cobrando importancia en el marco de la comunidad empresarial y la que se dedica a la prevención de conflictos.
使私营部门加入预防冲突的办法在预防冲突机构和商业界都引起益强烈的
。
A pesar de la meritoria labor de la Oficina encaminada a ampliar su base de datos y llamar a licitación a un gran número de proveedores, el índice de respuesta no siempre arrojó buenos resultados.
尽管内瓦办事处为扩大数据库、邀请大批供货商参加投标做出了令人称道的努力,得到的
并不总能产生良好的结果。
Esa aspiración ha sido recogida en la Declaración del Milenio y en el Consenso de Monterrey y también se han hecho eco de ella la Reunión Ministerial de Doha y las instituciones de Bretton Woods.
这样一个愿望已在《千年宣言》和《蒙特雷共识》中得到承认,还在多哈部长级议上以及布雷顿森林机构中引起了
。
Su ejemplo y su compromiso deben impulsar una respuesta semejante de la comunidad internacional a fin de que el Oriente Medio pase a ser una región en la que todos sus pueblos vivan en paz y armonía.
他们的榜样和献身精神应当引起国际社的相应的
,进而将中东变为一个所有民族都能相安无事,和谐生存的地区。
Como resultado, las condiciones económicas en los territorios palestinos ocupados son críticas y se han agravado por la continuación de la construcción del muro de separación, que también tiene repercusiones inmediatas en su propio país y amenaza su seguridad.
结果,被占领的巴勒斯坦领土上的经济条件现在非常危急,并因隔离墙的继续修建而加剧,这在其本国国内也引起了巨大,并威胁到它的安全。
El Príncipe de la Corona señaló que los problemas surgidos en cualquier lugar debían tener inevitablemente repercusiones y producir efectos en otros lugares, próximos o lejanos, lo que obligaba a los países a cooperar estrechamente, no sólo en la prevención y el intento de resolver los problemas, sino también en la promoción del progreso y la prosperidad en todas las esferas de la vida.
他指出,任何地方发生的问题必然产生
,影
到远近各地,迫使各国不仅在防止问题的出现并试图找到解决办法方面而且还在促进生活各个领域的进步与繁荣方面开展密切的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resonancia; eco
El discurso del presidente tendrá seguramente muchas repercusiones.
总统讲话一定
引起巨大
。
Este criterio estricto se hace eco del principio de que quien contamina paga.
这些严格标准是“谁污染谁付费”原则。
El asesinato del Sr. Hariri conmocionó al Líbano.
哈里里先生被暗杀件在黎巴嫩引起了地震般
。
Para cerrar, la voz de mi pueblo, del pueblo del Ecuador, recrea un clamor muy hondo de América Latina.
我国人民即厄瓜多尔人民声音在拉丁美洲引起深刻
。
Esperamos que la iniciativa de la Federación de Rusia sea objeto de un examen minucioso y que sea acogida favorablemente.
我们希望俄罗斯倡议能够得到认真审议,并获得积极
。
A juicio del orador, es preciso difundir más las actividades de la Universidad y aumentar las posibilidades de colaboración con ella.
日本认,应该使联合国大学
活动产生更大
,增加与其合作
机
。
Algunos expertos señalaron que la reforma tenía importantes repercusiones sociales, puesto que supondría un desplazamiento de las PYMES y los microagentes.
一些专家注意到,改革引起了重大社
,因
改革,中小企业和微型行动者失去了位置。
Ese compromiso adquiere hoy una importancia fundamental, pues millones de personas en todo el mundo padecen aún debido al flagelo de los conflictos armados.
这一承诺今天产生了特别,全世界成百万人民继续遭受罪恶
武装冲突之害。
La incorporación del sector privado a los enfoques de prevención de conflictos ha ido cobrando importancia en el marco de la comunidad empresarial y la que se dedica a la prevención de conflictos.
使私营部门加入预防冲突办法在预防冲突机构和商业界都引起日益强烈
。
A pesar de la meritoria labor de la Oficina encaminada a ampliar su base de datos y llamar a licitación a un gran número de proveedores, el índice de respuesta no siempre arrojó buenos resultados.
尽管日内瓦办扩大数据库、邀请大批供货商参加投标做出了令人称道
努力,得到
并不总能产生良好
结果。
Esa aspiración ha sido recogida en la Declaración del Milenio y en el Consenso de Monterrey y también se han hecho eco de ella la Reunión Ministerial de Doha y las instituciones de Bretton Woods.
这样一个愿望已在《千年宣言》和《蒙特雷共识》中得到承认,还在多哈部长级议上以及布雷顿森林机构中引起了
。
Su ejemplo y su compromiso deben impulsar una respuesta semejante de la comunidad internacional a fin de que el Oriente Medio pase a ser una región en la que todos sus pueblos vivan en paz y armonía.
他们榜样和献身精神应当引起国际社
相应
,进而将中东变
一个所有民族都能相安无
,和谐生存
地区。
Como resultado, las condiciones económicas en los territorios palestinos ocupados son críticas y se han agravado por la continuación de la construcción del muro de separación, que también tiene repercusiones inmediatas en su propio país y amenaza su seguridad.
结果,被占领巴勒斯坦领土上
经济条件现在非常危急,并因隔离墙
继续修建而加剧,这在其本国国内也引起了巨大
,并威胁到它
安全。
El Príncipe de la Corona señaló que los problemas surgidos en cualquier lugar debían tener inevitablemente repercusiones y producir efectos en otros lugares, próximos o lejanos, lo que obligaba a los países a cooperar estrechamente, no sólo en la prevención y el intento de resolver los problemas, sino también en la promoción del progreso y la prosperidad en todas las esferas de la vida.
他指出,任何地方发生问题必然
产生
,影
到远近各地,迫使各国不仅在防止问题
出现并试图找到解决办法方面而且还在促进生活各个领域
进步与繁荣方面开展密切
合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resonancia; eco
El discurso del presidente tendrá seguramente muchas repercusiones.
总统讲话一定
引起巨大
响。
Este criterio estricto se hace eco del principio de que quien contamina paga.
这些严格标准是“谁污染谁付费”原响。
El asesinato del Sr. Hariri conmocionó al Líbano.
哈里里先生被暗杀事件在黎巴嫩引起了地震般响。
Para cerrar, la voz de mi pueblo, del pueblo del Ecuador, recrea un clamor muy hondo de América Latina.
我国人民即厄瓜多尔人民声音在拉丁美洲引起深刻
响。
Esperamos que la iniciativa de la Federación de Rusia sea objeto de un examen minucioso y que sea acogida favorablemente.
我们希望俄罗斯倡议能够得到认真审议,并获得积极
响。
A juicio del orador, es preciso difundir más las actividades de la Universidad y aumentar las posibilidades de colaboración con ella.
日本认为,应该使联合国大学活动产生更大
响,增加与其合作
机
。
Algunos expertos señalaron que la reforma tenía importantes repercusiones sociales, puesto que supondría un desplazamiento de las PYMES y los microagentes.
一些专家注意到,改革引起了重大社
响,因为改革,中小企业和微型行动者失去了位置。
Ese compromiso adquiere hoy una importancia fundamental, pues millones de personas en todo el mundo padecen aún debido al flagelo de los conflictos armados.
这一承诺今天产生了特别响,全世界成百万人民继续遭受罪恶
武装冲突之害。
La incorporación del sector privado a los enfoques de prevención de conflictos ha ido cobrando importancia en el marco de la comunidad empresarial y la que se dedica a la prevención de conflictos.
使私营部门加入预防冲突办法在预防冲突机构和商业界都引起日益强烈
响。
A pesar de la meritoria labor de la Oficina encaminada a ampliar su base de datos y llamar a licitación a un gran número de proveedores, el índice de respuesta no siempre arrojó buenos resultados.
尽管日内瓦办事处为扩大数据库、邀请大批供货商参加投标做出了令人努力,得到
响并不总能产生良好
结果。
Esa aspiración ha sido recogida en la Declaración del Milenio y en el Consenso de Monterrey y también se han hecho eco de ella la Reunión Ministerial de Doha y las instituciones de Bretton Woods.
这样一个愿望已在《千年宣言》和《蒙特雷共识》中得到承认,还在多哈部长级议上以及布雷顿森林机构中引起了
响。
Su ejemplo y su compromiso deben impulsar una respuesta semejante de la comunidad internacional a fin de que el Oriente Medio pase a ser una región en la que todos sus pueblos vivan en paz y armonía.
他们榜样和献身精神应当引起国际社
相应
响,进而将中东变为一个所有民族都能相安无事,和谐生存
地区。
Como resultado, las condiciones económicas en los territorios palestinos ocupados son críticas y se han agravado por la continuación de la construcción del muro de separación, que también tiene repercusiones inmediatas en su propio país y amenaza su seguridad.
结果,被占领巴勒斯坦领土上
经济条件现在非常危急,并因隔离墙
继续修建而加剧,这在其本国国内也引起了巨大
响,并威胁到它
安全。
El Príncipe de la Corona señaló que los problemas surgidos en cualquier lugar debían tener inevitablemente repercusiones y producir efectos en otros lugares, próximos o lejanos, lo que obligaba a los países a cooperar estrechamente, no sólo en la prevención y el intento de resolver los problemas, sino también en la promoción del progreso y la prosperidad en todas las esferas de la vida.
他指出,任何地方发生问题必然
产生
响,影响到远近各地,迫使各国不仅在防止问题
出现并试图找到解决办法方面而且还在促进生活各个领域
进步与繁荣方面开展密切
合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resonancia; eco
El discurso del presidente tendrá seguramente muchas repercusiones.
总统的讲话一定引起巨大的
。
Este criterio estricto se hace eco del principio de que quien contamina paga.
这些严格标准是“谁污染谁付费”原则的。
El asesinato del Sr. Hariri conmocionó al Líbano.
哈里里先生被暗杀事件在黎巴嫩引起了地震般的。
Para cerrar, la voz de mi pueblo, del pueblo del Ecuador, recrea un clamor muy hondo de América Latina.
国人民即厄瓜多尔人民的声音在拉丁美洲引起深刻
。
Esperamos que la iniciativa de la Federación de Rusia sea objeto de un examen minucioso y que sea acogida favorablemente.
们希望俄罗斯的倡议能够得到认真审议,并获得积极
。
A juicio del orador, es preciso difundir más las actividades de la Universidad y aumentar las posibilidades de colaboración con ella.
日本认为,应该使联合国大学的活动产生更大的,增加与其合作的机
。
Algunos expertos señalaron que la reforma tenía importantes repercusiones sociales, puesto que supondría un desplazamiento de las PYMES y los microagentes.
一些专家注意到,改革引起了重大的社,因为改革,中小企业和微型行动者失去了位置。
Ese compromiso adquiere hoy una importancia fundamental, pues millones de personas en todo el mundo padecen aún debido al flagelo de los conflictos armados.
这一承诺今天产生了特别的,全世界成百万人民继续遭受罪恶的武装
突之害。
La incorporación del sector privado a los enfoques de prevención de conflictos ha ido cobrando importancia en el marco de la comunidad empresarial y la que se dedica a la prevención de conflictos.
使私营部门加入突的办法在
突机构和商业界都引起日益强烈的
。
A pesar de la meritoria labor de la Oficina encaminada a ampliar su base de datos y llamar a licitación a un gran número de proveedores, el índice de respuesta no siempre arrojó buenos resultados.
尽管日内瓦办事处为扩大数据库、邀请大批供货商参加投标做出了令人称道的努力,得到的并不总能产生良好的结果。
Esa aspiración ha sido recogida en la Declaración del Milenio y en el Consenso de Monterrey y también se han hecho eco de ella la Reunión Ministerial de Doha y las instituciones de Bretton Woods.
这样一个愿望已在《千年宣言》和《蒙特雷共识》中得到承认,还在多哈部长级议上以及布雷顿森林机构中引起了
。
Su ejemplo y su compromiso deben impulsar una respuesta semejante de la comunidad internacional a fin de que el Oriente Medio pase a ser una región en la que todos sus pueblos vivan en paz y armonía.
他们的榜样和献身精神应当引起国际社的相应的
,进而将中东变为一个所有民族都能相安无事,和谐生存的地区。
Como resultado, las condiciones económicas en los territorios palestinos ocupados son críticas y se han agravado por la continuación de la construcción del muro de separación, que también tiene repercusiones inmediatas en su propio país y amenaza su seguridad.
结果,被占领的巴勒斯坦领土上的经济条件现在非常危急,并因隔离墙的继续修建而加剧,这在其本国国内也引起了巨大,并威胁到它的安全。
El Príncipe de la Corona señaló que los problemas surgidos en cualquier lugar debían tener inevitablemente repercusiones y producir efectos en otros lugares, próximos o lejanos, lo que obligaba a los países a cooperar estrechamente, no sólo en la prevención y el intento de resolver los problemas, sino también en la promoción del progreso y la prosperidad en todas las esferas de la vida.
他指出,任何地方发生的问题必然产生
,影
到远近各地,迫使各国不仅在
止问题的出现并试图找到解决办法方面而且还在促进生活各个领域的进步与繁荣方面开展密切的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
resonancia; eco
El discurso del presidente tendrá seguramente muchas repercusiones.
总统的讲话一定引起巨大的反响。
Este criterio estricto se hace eco del principio de que quien contamina paga.
这些严格标准是“谁污染谁付费”原则的反响。
El asesinato del Sr. Hariri conmocionó al Líbano.
哈里里先生被暗杀事件在黎巴嫩引起了地震般的反响。
Para cerrar, la voz de mi pueblo, del pueblo del Ecuador, recrea un clamor muy hondo de América Latina.
我国人民即厄瓜多尔人民的声音在拉丁美洲引起深刻反响。
Esperamos que la iniciativa de la Federación de Rusia sea objeto de un examen minucioso y que sea acogida favorablemente.
我们希望俄罗斯的倡能够得到认真审
,
得积极反响。
A juicio del orador, es preciso difundir más las actividades de la Universidad y aumentar las posibilidades de colaboración con ella.
日本认为,应该使联合国大学的活动产生更大的反响,增加与其合作的机。
Algunos expertos señalaron que la reforma tenía importantes repercusiones sociales, puesto que supondría un desplazamiento de las PYMES y los microagentes.
一些专家注意到,改革引起了重大的社反响,因为改革,中小企业和微型行动者失去了位置。
Ese compromiso adquiere hoy una importancia fundamental, pues millones de personas en todo el mundo padecen aún debido al flagelo de los conflictos armados.
这一承诺今天产生了特别的反响,全世界成百万人民继续遭受罪恶的武装害。
La incorporación del sector privado a los enfoques de prevención de conflictos ha ido cobrando importancia en el marco de la comunidad empresarial y la que se dedica a la prevención de conflictos.
使私营部门加入预防的办法在预防
机构和商业界都引起日益强烈的反响。
A pesar de la meritoria labor de la Oficina encaminada a ampliar su base de datos y llamar a licitación a un gran número de proveedores, el índice de respuesta no siempre arrojó buenos resultados.
尽管日内瓦办事处为扩大数据库、邀请大批供货商参加投标做出了令人称道的努力,得到的反响不总能产生良好的结果。
Esa aspiración ha sido recogida en la Declaración del Milenio y en el Consenso de Monterrey y también se han hecho eco de ella la Reunión Ministerial de Doha y las instituciones de Bretton Woods.
这样一个愿望已在《千年宣言》和《蒙特雷共识》中得到承认,还在多哈部长级上以及布雷顿森林机构中引起了反响。
Su ejemplo y su compromiso deben impulsar una respuesta semejante de la comunidad internacional a fin de que el Oriente Medio pase a ser una región en la que todos sus pueblos vivan en paz y armonía.
他们的榜样和献身精神应当引起国际社的相应的反响,进而将中东变为一个所有民族都能相安无事,和谐生存的地区。
Como resultado, las condiciones económicas en los territorios palestinos ocupados son críticas y se han agravado por la continuación de la construcción del muro de separación, que también tiene repercusiones inmediatas en su propio país y amenaza su seguridad.
结果,被占领的巴勒斯坦领土上的经济条件现在非常危急,因隔离墙的继续修建而加剧,这在其本国国内也引起了巨大反响,
威胁到它的安全。
El Príncipe de la Corona señaló que los problemas surgidos en cualquier lugar debían tener inevitablemente repercusiones y producir efectos en otros lugares, próximos o lejanos, lo que obligaba a los países a cooperar estrechamente, no sólo en la prevención y el intento de resolver los problemas, sino también en la promoción del progreso y la prosperidad en todas las esferas de la vida.
他指出,任何地方发生的问题必然产生反响,影响到远近各地,迫使各国不仅在防止问题的出现
试图找到解决办法方面而且还在促进生活各个领域的进步与繁荣方面开展密切的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resonancia; eco
El discurso del presidente tendrá seguramente muchas repercusiones.
总统的讲话一定引
巨大的反响。
Este criterio estricto se hace eco del principio de que quien contamina paga.
这些严格标准是“谁污染谁付费”原则的反响。
El asesinato del Sr. Hariri conmocionó al Líbano.
哈里里先生被暗杀事件在黎巴嫩引了地震般的反响。
Para cerrar, la voz de mi pueblo, del pueblo del Ecuador, recrea un clamor muy hondo de América Latina.
我国人民即厄瓜多尔人民的声音在拉丁美洲引反响。
Esperamos que la iniciativa de la Federación de Rusia sea objeto de un examen minucioso y que sea acogida favorablemente.
我们希望俄罗斯的倡议能够得到认真审议,并获得积极反响。
A juicio del orador, es preciso difundir más las actividades de la Universidad y aumentar las posibilidades de colaboración con ella.
日本认为,应该使联合国大学的活动产生更大的反响,增加与其合作的。
Algunos expertos señalaron que la reforma tenía importantes repercusiones sociales, puesto que supondría un desplazamiento de las PYMES y los microagentes.
一些专家注意到,改革引了重大的社
反响,因为改革,中小企业和微型行动者失去了位置。
Ese compromiso adquiere hoy una importancia fundamental, pues millones de personas en todo el mundo padecen aún debido al flagelo de los conflictos armados.
这一承诺今天产生了特别的反响,全世界成百万人民继续遭受罪恶的武装冲之害。
La incorporación del sector privado a los enfoques de prevención de conflictos ha ido cobrando importancia en el marco de la comunidad empresarial y la que se dedica a la prevención de conflictos.
使私营部门加入预防冲的办法在预防冲
和商业界都引
日益强烈的反响。
A pesar de la meritoria labor de la Oficina encaminada a ampliar su base de datos y llamar a licitación a un gran número de proveedores, el índice de respuesta no siempre arrojó buenos resultados.
尽管日内瓦办事处为扩大数据库、邀请大批供货商参加投标做出了令人称道的努力,得到的反响并不总能产生良好的结果。
Esa aspiración ha sido recogida en la Declaración del Milenio y en el Consenso de Monterrey y también se han hecho eco de ella la Reunión Ministerial de Doha y las instituciones de Bretton Woods.
这样一个愿望已在《千年宣言》和《蒙特雷共识》中得到承认,还在多哈部长级议上以及布雷顿森林
中引
了反响。
Su ejemplo y su compromiso deben impulsar una respuesta semejante de la comunidad internacional a fin de que el Oriente Medio pase a ser una región en la que todos sus pueblos vivan en paz y armonía.
他们的榜样和献身精神应当引国际社
的相应的反响,进而将中东变为一个所有民族都能相安无事,和谐生存的地区。
Como resultado, las condiciones económicas en los territorios palestinos ocupados son críticas y se han agravado por la continuación de la construcción del muro de separación, que también tiene repercusiones inmediatas en su propio país y amenaza su seguridad.
结果,被占领的巴勒斯坦领土上的经济条件现在非常危急,并因隔离墙的继续修建而加剧,这在其本国国内也引了巨大反响,并威胁到它的安全。
El Príncipe de la Corona señaló que los problemas surgidos en cualquier lugar debían tener inevitablemente repercusiones y producir efectos en otros lugares, próximos o lejanos, lo que obligaba a los países a cooperar estrechamente, no sólo en la prevención y el intento de resolver los problemas, sino también en la promoción del progreso y la prosperidad en todas las esferas de la vida.
他指出,任何地方发生的问题必然产生反响,影响到远近各地,迫使各国不仅在防止问题的出现并试图找到解决办法方面而且还在促进生活各个领域的进步与繁荣方面开展密切的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resonancia; eco
El discurso del presidente tendrá seguramente muchas repercusiones.
总统的讲话一定引
巨大的反响。
Este criterio estricto se hace eco del principio de que quien contamina paga.
这些严格标准是“谁污染谁付费”原则的反响。
El asesinato del Sr. Hariri conmocionó al Líbano.
哈里里先生被暗杀事件在黎巴嫩引震般的反响。
Para cerrar, la voz de mi pueblo, del pueblo del Ecuador, recrea un clamor muy hondo de América Latina.
我国人民即厄瓜多尔人民的声音在拉丁美洲引深刻反响。
Esperamos que la iniciativa de la Federación de Rusia sea objeto de un examen minucioso y que sea acogida favorablemente.
我们希望俄罗斯的倡议能够得到认真审议,并获得积极反响。
A juicio del orador, es preciso difundir más las actividades de la Universidad y aumentar las posibilidades de colaboración con ella.
日本认为,应该使联合国大学的活动产生更大的反响,增加与其合作的机。
Algunos expertos señalaron que la reforma tenía importantes repercusiones sociales, puesto que supondría un desplazamiento de las PYMES y los microagentes.
一些专家注意到,改革引重大的社
反响,因为改革,中小企业和微型行动者失去
位置。
Ese compromiso adquiere hoy una importancia fundamental, pues millones de personas en todo el mundo padecen aún debido al flagelo de los conflictos armados.
这一承诺今天产生特别的反响,全世界成百万人民继续遭受罪恶的武装冲突之害。
La incorporación del sector privado a los enfoques de prevención de conflictos ha ido cobrando importancia en el marco de la comunidad empresarial y la que se dedica a la prevención de conflictos.
使私营部门加入预防冲突的办法在预防冲突机构和商业界都引日益强烈的反响。
A pesar de la meritoria labor de la Oficina encaminada a ampliar su base de datos y llamar a licitación a un gran número de proveedores, el índice de respuesta no siempre arrojó buenos resultados.
尽管日内瓦办事处为扩大、邀请大批供货商参加投标做出
令人称道的努力,得到的反响并不总能产生良好的结果。
Esa aspiración ha sido recogida en la Declaración del Milenio y en el Consenso de Monterrey y también se han hecho eco de ella la Reunión Ministerial de Doha y las instituciones de Bretton Woods.
这样一个愿望已在《千年宣言》和《蒙特雷共识》中得到承认,还在多哈部长级议上以及布雷顿森林机构中引
反响。
Su ejemplo y su compromiso deben impulsar una respuesta semejante de la comunidad internacional a fin de que el Oriente Medio pase a ser una región en la que todos sus pueblos vivan en paz y armonía.
他们的榜样和献身精神应当引国际社
的相应的反响,进而将中东变为一个所有民族都能相安无事,和谐生存的
区。
Como resultado, las condiciones económicas en los territorios palestinos ocupados son críticas y se han agravado por la continuación de la construcción del muro de separación, que también tiene repercusiones inmediatas en su propio país y amenaza su seguridad.
结果,被占领的巴勒斯坦领土上的经济条件现在非常危急,并因隔离墙的继续修建而加剧,这在其本国国内也引巨大反响,并威胁到它的安全。
El Príncipe de la Corona señaló que los problemas surgidos en cualquier lugar debían tener inevitablemente repercusiones y producir efectos en otros lugares, próximos o lejanos, lo que obligaba a los países a cooperar estrechamente, no sólo en la prevención y el intento de resolver los problemas, sino también en la promoción del progreso y la prosperidad en todas las esferas de la vida.
他指出,任何方发生的问题必然
产生反响,影响到远近各
,迫使各国不仅在防止问题的出现并试图找到解决办法方面而且还在促进生活各个领域的进步与繁荣方面开展密切的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resonancia; eco
El discurso del presidente tendrá seguramente muchas repercusiones.
总统的讲话一定引起巨大的反响。
Este criterio estricto se hace eco del principio de que quien contamina paga.
这些严格标准是“谁污染谁付费”原则的反响。
El asesinato del Sr. Hariri conmocionó al Líbano.
哈里里先生被暗杀事件在黎巴嫩引起了地震般的反响。
Para cerrar, la voz de mi pueblo, del pueblo del Ecuador, recrea un clamor muy hondo de América Latina.
我国人民即厄瓜多尔人民的声音在拉丁美洲引起深刻反响。
Esperamos que la iniciativa de la Federación de Rusia sea objeto de un examen minucioso y que sea acogida favorablemente.
我们希望俄罗斯的倡议能够得认真审议,并获得积极反响。
A juicio del orador, es preciso difundir más las actividades de la Universidad y aumentar las posibilidades de colaboración con ella.
日本认为,应该使联合国大学的活动产生更大的反响,增加与其合作的机。
Algunos expertos señalaron que la reforma tenía importantes repercusiones sociales, puesto que supondría un desplazamiento de las PYMES y los microagentes.
一些专家注,
革引起了重大的社
反响,因为
革,中小
业
微型行动者失去了位置。
Ese compromiso adquiere hoy una importancia fundamental, pues millones de personas en todo el mundo padecen aún debido al flagelo de los conflictos armados.
这一承诺今天产生了特别的反响,全世界成百万人民继续遭受罪恶的武装冲突之害。
La incorporación del sector privado a los enfoques de prevención de conflictos ha ido cobrando importancia en el marco de la comunidad empresarial y la que se dedica a la prevención de conflictos.
使私营部门加入预防冲突的办法在预防冲突机构商业界都引起日益强烈的反响。
A pesar de la meritoria labor de la Oficina encaminada a ampliar su base de datos y llamar a licitación a un gran número de proveedores, el índice de respuesta no siempre arrojó buenos resultados.
尽管日内瓦办事处为扩大数据库、邀请大批供货商参加投标做出了令人称道的努力,得的反响并不总能产生良好的结果。
Esa aspiración ha sido recogida en la Declaración del Milenio y en el Consenso de Monterrey y también se han hecho eco de ella la Reunión Ministerial de Doha y las instituciones de Bretton Woods.
这样一个愿望已在《千年宣言》《蒙特雷共识》中得
承认,还在多哈部长级
议上以及布雷顿森林机构中引起了反响。
Su ejemplo y su compromiso deben impulsar una respuesta semejante de la comunidad internacional a fin de que el Oriente Medio pase a ser una región en la que todos sus pueblos vivan en paz y armonía.
他们的榜样献身精神应当引起国际社
的相应的反响,进而将中东变为一个所有民族都能相安无事,
谐生存的地区。
Como resultado, las condiciones económicas en los territorios palestinos ocupados son críticas y se han agravado por la continuación de la construcción del muro de separación, que también tiene repercusiones inmediatas en su propio país y amenaza su seguridad.
结果,被占领的巴勒斯坦领土上的经济条件现在非常危急,并因隔离墙的继续修建而加剧,这在其本国国内也引起了巨大反响,并威胁它的安全。
El Príncipe de la Corona señaló que los problemas surgidos en cualquier lugar debían tener inevitablemente repercusiones y producir efectos en otros lugares, próximos o lejanos, lo que obligaba a los países a cooperar estrechamente, no sólo en la prevención y el intento de resolver los problemas, sino también en la promoción del progreso y la prosperidad en todas las esferas de la vida.
他指出,任何地方发生的问题必然产生反响,影响
远近各地,迫使各国不仅在防止问题的出现并试图找
解决办法方面而且还在促进生活各个领域的进步与繁荣方面开展密切的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
resonancia; eco
El discurso del presidente tendrá seguramente muchas repercusiones.
总统的讲话一定引起巨大的
。
Este criterio estricto se hace eco del principio de que quien contamina paga.
这些严格标准是“谁污染谁付费”原则的。
El asesinato del Sr. Hariri conmocionó al Líbano.
哈里里先生被暗杀件在黎巴嫩引起了地震般的
。
Para cerrar, la voz de mi pueblo, del pueblo del Ecuador, recrea un clamor muy hondo de América Latina.
国人民即厄瓜多尔人民的声音在拉丁美洲引起深刻
。
Esperamos que la iniciativa de la Federación de Rusia sea objeto de un examen minucioso y que sea acogida favorablemente.
们希望俄罗斯的倡议能够得到认真审议,并获得积极
。
A juicio del orador, es preciso difundir más las actividades de la Universidad y aumentar las posibilidades de colaboración con ella.
日本认为,应该使联合国大学的活动产生更大的,增加与其合作的机
。
Algunos expertos señalaron que la reforma tenía importantes repercusiones sociales, puesto que supondría un desplazamiento de las PYMES y los microagentes.
一些专家注意到,改革引起了重大的社,因为改革,中小企业和微型行动者失去了位置。
Ese compromiso adquiere hoy una importancia fundamental, pues millones de personas en todo el mundo padecen aún debido al flagelo de los conflictos armados.
这一承诺今天产生了特别的,全世界成百万人民继续遭受罪恶的武装冲突之害。
La incorporación del sector privado a los enfoques de prevención de conflictos ha ido cobrando importancia en el marco de la comunidad empresarial y la que se dedica a la prevención de conflictos.
使私营部门加入预防冲突的法在预防冲突机构和商业界都引起日益强烈的
。
A pesar de la meritoria labor de la Oficina encaminada a ampliar su base de datos y llamar a licitación a un gran número de proveedores, el índice de respuesta no siempre arrojó buenos resultados.
尽管日内瓦为扩大数据库、邀请大批供货商参加投标做出了令人称道的努力,得到的
并不总能产生良好的结果。
Esa aspiración ha sido recogida en la Declaración del Milenio y en el Consenso de Monterrey y también se han hecho eco de ella la Reunión Ministerial de Doha y las instituciones de Bretton Woods.
这样一个愿望已在《千年宣言》和《蒙特雷共识》中得到承认,还在多哈部长级议上以及布雷顿森林机构中引起了
。
Su ejemplo y su compromiso deben impulsar una respuesta semejante de la comunidad internacional a fin de que el Oriente Medio pase a ser una región en la que todos sus pueblos vivan en paz y armonía.
他们的榜样和献身精神应当引起国际社的相应的
,进而将中东变为一个所有民族都能相安无
,和谐生存的地区。
Como resultado, las condiciones económicas en los territorios palestinos ocupados son críticas y se han agravado por la continuación de la construcción del muro de separación, que también tiene repercusiones inmediatas en su propio país y amenaza su seguridad.
结果,被占领的巴勒斯坦领土上的经济条件现在非常危急,并因隔离墙的继续修建而加剧,这在其本国国内也引起了巨大,并威胁到它的安全。
El Príncipe de la Corona señaló que los problemas surgidos en cualquier lugar debían tener inevitablemente repercusiones y producir efectos en otros lugares, próximos o lejanos, lo que obligaba a los países a cooperar estrechamente, no sólo en la prevención y el intento de resolver los problemas, sino también en la promoción del progreso y la prosperidad en todas las esferas de la vida.
他指出,任何地方发生的问题必然产生
,影
到远近各地,迫使各国不仅在防止问题的出现并试图找到解决
法方面而且还在促进生活各个领域的进步与繁荣方面开展密切的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。