Esta posición para nosotros es cuestión de principios y está fundamentada en nuestra constitucionalidad.
我立场是以我
宪法为基础
则立场。
posición de principios
Esta posición para nosotros es cuestión de principios y está fundamentada en nuestra constitucionalidad.
我立场是以我
宪法为基础
则立场。
La posición de principio es rechazar todo los actos de secuestro.
越南则立场是反对一切绑架行为。
En Ezulwini, África reiteró de manera clara su oposición de principios a ese derecho.
这一立场没有改变,非洲已经在埃祖尔韦尼再次明确重申非洲反对否决权则立场。
Nuestra convicción se mantiene y la dinámica actual del mundo nos permite confirmar hoy nuestra posición de principio.
我信念没有改变,当今世界
局势发展再次确认了我
则立场。
Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.
我则立场是,没有共
努力和有效
具体行动,我
能够打赢反国际恐怖主义
战争。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那次会谈发表联合声明,反映了我
对解决核问题
则立场。
Como actual Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, Malasia sigue manteniendo con determinación la histórica posición de principio del Movimiento de los Países No Alineados en materia de desarme y seguridad internacional.
作为盟运动现任主席,马来西亚仍坚持
盟运动在裁军和国际安全领域
持久
则立场。
Al apoyar el proyecto de resolución, también nos sumamos a la mayoría de lo Estados Miembros de las Naciones Unidas que han decidido adoptar una postura común y de principios sobre una cuestión de importancia tan vital.
我支持该决议草案,也是
大多数联合国会员国一样,决定对如此重要
一个问题采取一个共
则立场。
El orador reafirma la firme posición de principio de Kuwait en apoyo del pueblo palestino en su lucha por lograr sus derechos legítimos a la autonomía y al establecimiento de un Estado independiente en su propio suelo, con Jerusalén como capital.
他重申了科威特支持巴勒斯坦人民为争取自治合法权利以及在自己
土地上以东耶路撒冷为首都建立一个独立国家而斗争
坚定
则立场。
Cuba ratifica su posición de principio en contra de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera, por quienquiera y contra quienquiera que se cometan, incluidos aquellos en los que hay Estados directamente o indirectamente involucrados.
古巴重申其反对一切形式和表现恐怖行为、办法和做法,
论其发生在何地、何时,也
论由何人所为和针对什么人、包括国家直接或间接卷入
恐怖行为、办法和做法
则立场。
La Declaración Conjunta refleja nuestra postura de principios relativa a la solución de la cuestión nuclear y, por otro lado, especifica claramente las obligaciones de los Estados Unidos y Corea del Sur, partes responsables con respecto a la desnuclearización de toda la península coreana.
联合声明反映了我在解决核问题上
则立场,
时明确规定了美国和南朝鲜——对整个朝鲜半岛
非核化负有责任
两个方面——
义务。
Por último, me permito expresar que este proyecto de resolución refleja posiciones de principio sobre el desarme y la no proliferación nuclear, y que los países que participaron desde el inicio en las negociaciones del TPCE no descansarán hasta ver que éste entre en vigor.
主席先生,我最后要指出,决议草案反映有关裁军与核扩散问题
则立场,即从一开始
参加谈判《全面禁试条约》
国家
看到该条约
生效决
罢休。
Si bien apoyamos plenamente los esfuerzos en favor de la no proliferación de las armas de destrucción en masa, Malasia mantiene la posición de principio de que la no proliferación y los usos pacíficos de la tecnología nuclear deben abordarse de una manera equilibrada y no discriminatoria.
马来西亚充分支持扩散大规模毁灭性武器
努力,
时仍坚持这一
则立场,即应该以平衡和
歧视
方式处理
扩散及和平利用核技术
问题。
El Presidente pide a la representante de la República Bolivariana de Venezuela que transmita al Representante Permanente y al Presidente Chávez la gratitud del Comité por la posición de principio que siempre adoptó su país con respecto a Palestina y por su decisión de participar en los trabajos del Comité.
主席请委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表转达委员会对其常驻代表及查维斯总统感谢,赞赏该国在巴勒斯坦问题上
则立场以及参加委员会工作
决定。
En este sentido, quisiéramos recalcar una vez más nuestra posición de principios de que debemos preservar la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq y garantizar la no injerencia en sus asuntos internos para lograr la estabilidad y la paz y restaurar la normalidad de las condiciones de vida.
在这一方面,我要再次强调我
则立场:我
必须维护伊拉克主权、统一及领土完整,并确保
干涉其内政,以期实现稳定与和平,并且在那里恢复正常生活条件。
A la vez que el Estado de Kuwait reafirma como posición de principio su rechazo del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, desea subrayar la necesidad de combatir el terrorismo dentro de un marco de legitimidad internacional que reconozca los derechos legítimos de los pueblos y les brinde justicia y estabilidad.
科威特国重申其反对一切形式和表现恐怖主义则立场,
时愿强调指出,必须在承认各国人民合法权利、伸张正义和实现稳定
国际合法性框架内打击恐怖主义。
Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.
占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从
利于受害者
则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那
大错特错了。
En este sentido, mi país reitera su posición de principio, según la cual los asentamientos y el muro construidos por Israel en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, contravienen el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, así como las disposiciones de la hoja de ruta.
我国重申其则立场,即以色列正在包括东耶路撒冷在内
被占巴勒斯坦领土、建造
定居点和隔离墙,违反了国际法和安全理事会及大会
各项决议,也违背了路线图规定。
La posición de principio de China sobre el ámbito de aplicación del protocolo facultativo cuya adopción se contempla es que el elemento de riesgo debe ser la condición fundamental de aplicabilidad del protocolo, no solamente para acelerar los trabajos, sino para contribuir a expresar el imperativo que constituye la protección del personal que participa en las operaciones de las Naciones Unidas.
中国关于任择议定书适用范围则立场是,应将危险要素作为该议定书适用性
基本条件,这
仅是因为这将有助于及早完成该工作,也是因为这会表明关于向参与联合国行动
人员提供保护
迫切性。
El Grupo, de conformidad con su posición de principio que mantiene desde hace tiempo en favor de la eliminación total de todas las formas de armas nucleares, apoya los objetivos de ese Tratado, cuyo propósito es hacer cumplir una prohibición completa de todas las explosiones de ensayos nucleares y poner término al desarrollo cualitativo de armas nucleares, lo que allanaría el camino hacia la eliminación total de dichas armas.
本着其彻底消除所有形式核武器长期
则立场,
盟缔约国集团支持该条约
各项目标,该条约
用意在于全面禁止所有核试爆,制止从质量上发展核武器,从而为彻底消除核武器铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
posición de principios
Esta posición para nosotros es cuestión de principios y está fundamentada en nuestra constitucionalidad.
我们的立场是以我们宪法为基础的原则立场。
La posición de principio es rechazar todo los actos de secuestro.
越南的原则立场是反对一切绑架行为。
En Ezulwini, África reiteró de manera clara su oposición de principios a ese derecho.
这一立场没有改变,非洲已经在埃祖尔韦尼再次非洲反对否决权的原则立场。
Nuestra convicción se mantiene y la dinámica actual del mundo nos permite confirmar hoy nuestra posición de principio.
我们的信念没有改变,当今世界的局势发展再次认了我们的原则立场。
Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.
我们的原则立场是,没有共同努力和有效的具体行动,我们就不能够打赢反国际恐怖主义的战争。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那次会谈发表的联合声,反映了我们对解决核问题的原则立场。
Como actual Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, Malasia sigue manteniendo con determinación la histórica posición de principio del Movimiento de los Países No Alineados en materia de desarme y seguridad internacional.
作为不盟运动现任主席,马来西亚仍坚持不
盟运动在裁军和国际安全领域的持久原则立场。
Al apoyar el proyecto de resolución, también nos sumamos a la mayoría de lo Estados Miembros de las Naciones Unidas que han decidido adoptar una postura común y de principios sobre una cuestión de importancia tan vital.
我们支持该决议草案,也是同大多数联合国会员国一样,决定对如此要的一个问题采取一个共同的原则立场。
El orador reafirma la firme posición de principio de Kuwait en apoyo del pueblo palestino en su lucha por lograr sus derechos legítimos a la autonomía y al establecimiento de un Estado independiente en su propio suelo, con Jerusalén como capital.
他了科威特支持
勒斯坦人民为争取自治的合法权利以及在自己的土地上以东耶路撒冷为首都建立一个独立国家而斗争的坚定的原则立场。
Cuba ratifica su posición de principio en contra de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera, por quienquiera y contra quienquiera que se cometan, incluidos aquellos en los que hay Estados directamente o indirectamente involucrados.
古其反对一切形式和表现的恐怖行为、办法和做法,不论其发生在何地、何时,也不论由何人所为和针对什么人、包括国家直接或间接卷入的恐怖行为、办法和做法的原则立场。
La Declaración Conjunta refleja nuestra postura de principios relativa a la solución de la cuestión nuclear y, por otro lado, especifica claramente las obligaciones de los Estados Unidos y Corea del Sur, partes responsables con respecto a la desnuclearización de toda la península coreana.
联合声反映了我们在解决核问题上的原则立场,同时
规定了美国和南朝鲜——对整个朝鲜半岛的非核化负有责任的两个方面——的义务。
Por último, me permito expresar que este proyecto de resolución refleja posiciones de principio sobre el desarme y la no proliferación nuclear, y que los países que participaron desde el inicio en las negociaciones del TPCE no descansarán hasta ver que éste entre en vigor.
主席先生,我最后要指出,决议草案反映有关裁军与核不扩散问题的原则立场,即从一开始就参加谈判《全面禁试条约》的国家不看到该条约的生效决不罢休。
Si bien apoyamos plenamente los esfuerzos en favor de la no proliferación de las armas de destrucción en masa, Malasia mantiene la posición de principio de que la no proliferación y los usos pacíficos de la tecnología nuclear deben abordarse de una manera equilibrada y no discriminatoria.
马来西亚充分支持不扩散大规模毁灭性武器的努力,同时仍坚持这一原则立场,即应该以平衡和不歧视的方式处理不扩散及和平利用核技术的问题。
El Presidente pide a la representante de la República Bolivariana de Venezuela que transmita al Representante Permanente y al Presidente Chávez la gratitud del Comité por la posición de principio que siempre adoptó su país con respecto a Palestina y por su decisión de participar en los trabajos del Comité.
主席请委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表转达委员会对其常驻代表及查维斯总统的感谢,赞赏该国在勒斯坦问题上的原则立场以及参加委员会工作的决定。
En este sentido, quisiéramos recalcar una vez más nuestra posición de principios de que debemos preservar la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq y garantizar la no injerencia en sus asuntos internos para lograr la estabilidad y la paz y restaurar la normalidad de las condiciones de vida.
在这一方面,我们要再次强调我们的原则立场:我们必须维护伊拉克主权、统一及领土完整,并保不干涉其内政,以期实现稳定与和平,并且在那里恢复正常生活条件。
A la vez que el Estado de Kuwait reafirma como posición de principio su rechazo del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, desea subrayar la necesidad de combatir el terrorismo dentro de un marco de legitimidad internacional que reconozca los derechos legítimos de los pueblos y les brinde justicia y estabilidad.
科威特国其反对一切形式和表现恐怖主义的原则立场,同时愿强调指出,必须在承认各国人民合法权利、伸张正义和实现稳定的国际合法性框架内打击恐怖主义。
Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.
占领国大肆破坏勒斯坦人家园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助
勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。
En este sentido, mi país reitera su posición de principio, según la cual los asentamientos y el muro construidos por Israel en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, contravienen el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, así como las disposiciones de la hoja de ruta.
我国其原则立场,即以色列正在包括东耶路撒冷在内的被占
勒斯坦领土、建造的定居点和隔离墙,违反了国际法和安全理事会及大会的各项决议,也违背了路线图规定。
La posición de principio de China sobre el ámbito de aplicación del protocolo facultativo cuya adopción se contempla es que el elemento de riesgo debe ser la condición fundamental de aplicabilidad del protocolo, no solamente para acelerar los trabajos, sino para contribuir a expresar el imperativo que constituye la protección del personal que participa en las operaciones de las Naciones Unidas.
中国关于任择议定书适用范围的原则立场是,应将危险要素作为该议定书适用性的基本条件,这不仅是因为这将有助于及早完成该工作,也是因为这会表关于向参与联合国行动的人员提供保护的迫切性。
El Grupo, de conformidad con su posición de principio que mantiene desde hace tiempo en favor de la eliminación total de todas las formas de armas nucleares, apoya los objetivos de ese Tratado, cuyo propósito es hacer cumplir una prohibición completa de todas las explosiones de ensayos nucleares y poner término al desarrollo cualitativo de armas nucleares, lo que allanaría el camino hacia la eliminación total de dichas armas.
本着其彻底消除所有形式核武器的长期原则立场,不盟缔约国集团支持该条约的各项目标,该条约的用意在于全面禁止所有核试爆,制止从质量上发展核武器,从而为彻底消除核武器铺平道路。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
posición de principios
Esta posición para nosotros es cuestión de principios y está fundamentada en nuestra constitucionalidad.
我们的立以我们宪法为基础的原则立
。
La posición de principio es rechazar todo los actos de secuestro.
越南的原则立反对一切绑架行为。
En Ezulwini, África reiteró de manera clara su oposición de principios a ese derecho.
这一立有改变,非洲已经在埃祖尔韦尼再次明确重申非洲反对否决权的原则立
。
Nuestra convicción se mantiene y la dinámica actual del mundo nos permite confirmar hoy nuestra posición de principio.
我们的信念有改变,当今世界的局势发展再次确认了我们的原则立
。
Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.
我们的原则立,
有共同努力和有效的具体行动,我们就不能够打赢反国际恐怖主义的战争。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那次会谈发表的联合声明,反映了我们对解决核问题的原则立。
Como actual Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, Malasia sigue manteniendo con determinación la histórica posición de principio del Movimiento de los Países No Alineados en materia de desarme y seguridad internacional.
作为不盟运动现任主席,马来西亚仍坚持不
盟运动在裁军和国际安全领域的持久原则立
。
Al apoyar el proyecto de resolución, también nos sumamos a la mayoría de lo Estados Miembros de las Naciones Unidas que han decidido adoptar una postura común y de principios sobre una cuestión de importancia tan vital.
我们支持该决议草案,也同大多数联合国会员国一样,决定对如此重要的一个问题采取一个共同的原则立
。
El orador reafirma la firme posición de principio de Kuwait en apoyo del pueblo palestino en su lucha por lograr sus derechos legítimos a la autonomía y al establecimiento de un Estado independiente en su propio suelo, con Jerusalén como capital.
他重申了科威特支持巴勒民为争取自治的合法权利以及在自己的土地上以东耶路撒冷为首都建立一个独立国家而斗争的坚定的原则立
。
Cuba ratifica su posición de principio en contra de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera, por quienquiera y contra quienquiera que se cometan, incluidos aquellos en los que hay Estados directamente o indirectamente involucrados.
古巴重申其反对一切形式和表现的恐怖行为、办法和做法,不论其发生在何地、何时,也不论由何所为和针对什么
、包括国家直接或间接卷入的恐怖行为、办法和做法的原则立
。
La Declaración Conjunta refleja nuestra postura de principios relativa a la solución de la cuestión nuclear y, por otro lado, especifica claramente las obligaciones de los Estados Unidos y Corea del Sur, partes responsables con respecto a la desnuclearización de toda la península coreana.
联合声明反映了我们在解决核问题上的原则立,同时明确规定了美国和南朝鲜——对整个朝鲜半岛的非核化负有责任的两个方面——的义务。
Por último, me permito expresar que este proyecto de resolución refleja posiciones de principio sobre el desarme y la no proliferación nuclear, y que los países que participaron desde el inicio en las negociaciones del TPCE no descansarán hasta ver que éste entre en vigor.
主席先生,我最后要指出,决议草案反映有关裁军与核不扩散问题的原则立,即从一开始就参加谈判《全面禁试条约》的国家不看到该条约的生效决不罢休。
Si bien apoyamos plenamente los esfuerzos en favor de la no proliferación de las armas de destrucción en masa, Malasia mantiene la posición de principio de que la no proliferación y los usos pacíficos de la tecnología nuclear deben abordarse de una manera equilibrada y no discriminatoria.
马来西亚充分支持不扩散大规模毁灭性武器的努力,同时仍坚持这一原则立,即应该以平衡和不歧视的方式处理不扩散及和平利用核技术的问题。
El Presidente pide a la representante de la República Bolivariana de Venezuela que transmita al Representante Permanente y al Presidente Chávez la gratitud del Comité por la posición de principio que siempre adoptó su país con respecto a Palestina y por su decisión de participar en los trabajos del Comité.
主席请委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表转达委员会对其常驻代表及查维总统的感谢,赞赏该国在巴勒
问题上的原则立
以及参加委员会工作的决定。
En este sentido, quisiéramos recalcar una vez más nuestra posición de principios de que debemos preservar la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq y garantizar la no injerencia en sus asuntos internos para lograr la estabilidad y la paz y restaurar la normalidad de las condiciones de vida.
在这一方面,我们要再次强调我们的原则立:我们必须维护伊拉克主权、统一及领土完整,并确保不干涉其内政,以期实现稳定与和平,并且在那里恢复正常生活条件。
A la vez que el Estado de Kuwait reafirma como posición de principio su rechazo del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, desea subrayar la necesidad de combatir el terrorismo dentro de un marco de legitimidad internacional que reconozca los derechos legítimos de los pueblos y les brinde justicia y estabilidad.
科威特国重申其反对一切形式和表现恐怖主义的原则立,同时愿强调指出,必须在承认各国
民合法权利、伸张正义和实现稳定的国际合法性框架内打击恐怖主义。
Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.
占领国大肆破坏巴勒家园的行径违背了国际
道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立
出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒
建立新住所
与违法行为串通一气,那就大错特错了。
En este sentido, mi país reitera su posición de principio, según la cual los asentamientos y el muro construidos por Israel en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, contravienen el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, así como las disposiciones de la hoja de ruta.
我国重申其原则立,即以色列正在包括东耶路撒冷在内的被占巴勒
领土、建造的定居点和隔离墙,违反了国际法和安全理事会及大会的各项决议,也违背了路线图规定。
La posición de principio de China sobre el ámbito de aplicación del protocolo facultativo cuya adopción se contempla es que el elemento de riesgo debe ser la condición fundamental de aplicabilidad del protocolo, no solamente para acelerar los trabajos, sino para contribuir a expresar el imperativo que constituye la protección del personal que participa en las operaciones de las Naciones Unidas.
中国关于任择议定书适用范围的原则立,应将危险要素作为该议定书适用性的基本条件,这不仅
因为这将有助于及早完成该工作,也
因为这会表明关于向参与联合国行动的
员提供保护的迫切性。
El Grupo, de conformidad con su posición de principio que mantiene desde hace tiempo en favor de la eliminación total de todas las formas de armas nucleares, apoya los objetivos de ese Tratado, cuyo propósito es hacer cumplir una prohibición completa de todas las explosiones de ensayos nucleares y poner término al desarrollo cualitativo de armas nucleares, lo que allanaría el camino hacia la eliminación total de dichas armas.
本着其彻底消除所有形式核武器的长期原则立,不
盟缔约国集团支持该条约的各项目标,该条约的用意在于全面禁止所有核试爆,制止从质量上发展核武器,从而为彻底消除核武器铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
posición de principios
Esta posición para nosotros es cuestión de principios y está fundamentada en nuestra constitucionalidad.
立场是
宪法为基础
原则立场。
La posición de principio es rechazar todo los actos de secuestro.
越南原则立场是反对一切绑架行为。
En Ezulwini, África reiteró de manera clara su oposición de principios a ese derecho.
这一立场没有改变,非洲已经在埃祖尔韦尼再次明确重申非洲反对否决权原则立场。
Nuestra convicción se mantiene y la dinámica actual del mundo nos permite confirmar hoy nuestra posición de principio.
信念没有改变,当今世界
局势发展再次确认了
原则立场。
Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.
原则立场是,没有共同努力和有效
具体行动,
就不能够打赢反国际恐怖主义
战争。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那次会谈发表联合声明,反映了
对解决核问题
原则立场。
Como actual Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, Malasia sigue manteniendo con determinación la histórica posición de principio del Movimiento de los Países No Alineados en materia de desarme y seguridad internacional.
作为不盟运动现任主席,马来西亚仍坚持不
盟运动在裁军和国际安全领域
持久原则立场。
Al apoyar el proyecto de resolución, también nos sumamos a la mayoría de lo Estados Miembros de las Naciones Unidas que han decidido adoptar una postura común y de principios sobre una cuestión de importancia tan vital.
支持该决议草案,也是同大多数联合国会员国一样,决定对如此重要
一个问题采取一个共同
原则立场。
El orador reafirma la firme posición de principio de Kuwait en apoyo del pueblo palestino en su lucha por lograr sus derechos legítimos a la autonomía y al establecimiento de un Estado independiente en su propio suelo, con Jerusalén como capital.
他重申了科威特支持巴勒斯坦人民为争取自治合法权
在自己
土地上
东耶路撒冷为首都建立一个独立国家而斗争
坚定
原则立场。
Cuba ratifica su posición de principio en contra de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera, por quienquiera y contra quienquiera que se cometan, incluidos aquellos en los que hay Estados directamente o indirectamente involucrados.
古巴重申其反对一切形式和表现恐怖行为、办法和做法,不论其发生在何地、何时,也不论由何人所为和针对什么人、包括国家直接或间接卷入
恐怖行为、办法和做法
原则立场。
La Declaración Conjunta refleja nuestra postura de principios relativa a la solución de la cuestión nuclear y, por otro lado, especifica claramente las obligaciones de los Estados Unidos y Corea del Sur, partes responsables con respecto a la desnuclearización de toda la península coreana.
联合声明反映了在解决核问题上
原则立场,同时明确规定了美国和南朝鲜——对整个朝鲜半岛
非核化负有责任
两个方面——
义务。
Por último, me permito expresar que este proyecto de resolución refleja posiciones de principio sobre el desarme y la no proliferación nuclear, y que los países que participaron desde el inicio en las negociaciones del TPCE no descansarán hasta ver que éste entre en vigor.
主席先生,最后要指出,决议草案反映有关裁军与核不扩散问题
原则立场,即从一开始就参加谈判《全面禁试条约》
国家不看到该条约
生效决不罢休。
Si bien apoyamos plenamente los esfuerzos en favor de la no proliferación de las armas de destrucción en masa, Malasia mantiene la posición de principio de que la no proliferación y los usos pacíficos de la tecnología nuclear deben abordarse de una manera equilibrada y no discriminatoria.
马来西亚充分支持不扩散大规模毁灭性武器努力,同时仍坚持这一原则立场,即应该
平衡和不歧视
方式处理不扩散
和平
用核技术
问题。
El Presidente pide a la representante de la República Bolivariana de Venezuela que transmita al Representante Permanente y al Presidente Chávez la gratitud del Comité por la posición de principio que siempre adoptó su país con respecto a Palestina y por su decisión de participar en los trabajos del Comité.
主席请委内瑞拉玻瓦尔共和国代表转达委员会对其常驻代表
查维斯总统
感谢,赞赏该国在巴勒斯坦问题上
原则立场
参加委员会工作
决定。
En este sentido, quisiéramos recalcar una vez más nuestra posición de principios de que debemos preservar la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq y garantizar la no injerencia en sus asuntos internos para lograr la estabilidad y la paz y restaurar la normalidad de las condiciones de vida.
在这一方面,要再次强调
原则立场:
必须维护伊拉克主权、统一
领土完整,并确保不干涉其内政,
期实现稳定与和平,并且在那里恢复正常生活条件。
A la vez que el Estado de Kuwait reafirma como posición de principio su rechazo del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, desea subrayar la necesidad de combatir el terrorismo dentro de un marco de legitimidad internacional que reconozca los derechos legítimos de los pueblos y les brinde justicia y estabilidad.
科威特国重申其反对一切形式和表现恐怖主义原则立场,同时愿强调指出,必须在承认各国人民合法权
、伸张正义和实现稳定
国际合法性框架内打击恐怖主义。
Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.
占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不
于受害者
原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。
En este sentido, mi país reitera su posición de principio, según la cual los asentamientos y el muro construidos por Israel en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, contravienen el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, así como las disposiciones de la hoja de ruta.
国重申其原则立场,即
色列正在包括东耶路撒冷在内
被占巴勒斯坦领土、建造
定居点和隔离墙,违反了国际法和安全理事会
大会
各项决议,也违背了路线图规定。
La posición de principio de China sobre el ámbito de aplicación del protocolo facultativo cuya adopción se contempla es que el elemento de riesgo debe ser la condición fundamental de aplicabilidad del protocolo, no solamente para acelerar los trabajos, sino para contribuir a expresar el imperativo que constituye la protección del personal que participa en las operaciones de las Naciones Unidas.
中国关于任择议定书适用范围原则立场是,应将危险要素作为该议定书适用性
基本条件,这不仅是因为这将有助于
早完成该工作,也是因为这会表明关于向参与联合国行动
人员提供保护
迫切性。
El Grupo, de conformidad con su posición de principio que mantiene desde hace tiempo en favor de la eliminación total de todas las formas de armas nucleares, apoya los objetivos de ese Tratado, cuyo propósito es hacer cumplir una prohibición completa de todas las explosiones de ensayos nucleares y poner término al desarrollo cualitativo de armas nucleares, lo que allanaría el camino hacia la eliminación total de dichas armas.
本着其彻底消除所有形式核武器长期原则立场,不
盟缔约国集团支持该条约
各项目标,该条约
用意在于全面禁止所有核试爆,制止从质量上发展核武器,从而为彻底消除核武器铺平道路。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
posición de principios
Esta posición para nosotros es cuestión de principios y está fundamentada en nuestra constitucionalidad.
立场是以
宪法为基础
原则立场。
La posición de principio es rechazar todo los actos de secuestro.
越南原则立场是反对一切绑架行为。
En Ezulwini, África reiteró de manera clara su oposición de principios a ese derecho.
这一立场没有改变,非洲已经在埃祖尔韦尼再次明确重申非洲反对否决权原则立场。
Nuestra convicción se mantiene y la dinámica actual del mundo nos permite confirmar hoy nuestra posición de principio.
信念没有改变,当今世界
局势发展再次确认了
原则立场。
Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.
原则立场是,没有共同努力和有效
具体行动,
就不能够打赢反国际恐怖主义
战争。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那次会谈发表联合声明,反映了
对解决核问题
原则立场。
Como actual Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, Malasia sigue manteniendo con determinación la histórica posición de principio del Movimiento de los Países No Alineados en materia de desarme y seguridad internacional.
作为不盟运动现任主席,马来西亚仍坚持不
盟运动在裁军和国际安全领域
持久原则立场。
Al apoyar el proyecto de resolución, también nos sumamos a la mayoría de lo Estados Miembros de las Naciones Unidas que han decidido adoptar una postura común y de principios sobre una cuestión de importancia tan vital.
支持该决议草案,也是同大多数联合国会员国一样,决定对如此重要
一个问题采
一个共同
原则立场。
El orador reafirma la firme posición de principio de Kuwait en apoyo del pueblo palestino en su lucha por lograr sus derechos legítimos a la autonomía y al establecimiento de un Estado independiente en su propio suelo, con Jerusalén como capital.
他重申了科威特支持巴勒斯坦人民为争合法权利以及在
己
土地上以东耶路撒冷为首都建立一个独立国家而斗争
坚定
原则立场。
Cuba ratifica su posición de principio en contra de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera, por quienquiera y contra quienquiera que se cometan, incluidos aquellos en los que hay Estados directamente o indirectamente involucrados.
古巴重申其反对一切形式和表现恐怖行为、办法和做法,不论其发生在何地、何时,也不论由何人所为和针对什么人、包括国家直接或间接卷入
恐怖行为、办法和做法
原则立场。
La Declaración Conjunta refleja nuestra postura de principios relativa a la solución de la cuestión nuclear y, por otro lado, especifica claramente las obligaciones de los Estados Unidos y Corea del Sur, partes responsables con respecto a la desnuclearización de toda la península coreana.
联合声明反映了在解决核问题上
原则立场,同时明确规定了美国和南朝鲜——对整个朝鲜半岛
非核化负有责任
两个方面——
义务。
Por último, me permito expresar que este proyecto de resolución refleja posiciones de principio sobre el desarme y la no proliferación nuclear, y que los países que participaron desde el inicio en las negociaciones del TPCE no descansarán hasta ver que éste entre en vigor.
主席先生,最后要指出,决议草案反映有关裁军与核不扩散问题
原则立场,即从一开始就参加谈判《全面禁试条约》
国家不看到该条约
生效决不罢休。
Si bien apoyamos plenamente los esfuerzos en favor de la no proliferación de las armas de destrucción en masa, Malasia mantiene la posición de principio de que la no proliferación y los usos pacíficos de la tecnología nuclear deben abordarse de una manera equilibrada y no discriminatoria.
马来西亚充分支持不扩散大规模毁灭性武器努力,同时仍坚持这一原则立场,即应该以平衡和不歧视
方式处理不扩散及和平利用核技术
问题。
El Presidente pide a la representante de la República Bolivariana de Venezuela que transmita al Representante Permanente y al Presidente Chávez la gratitud del Comité por la posición de principio que siempre adoptó su país con respecto a Palestina y por su decisión de participar en los trabajos del Comité.
主席请委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表转达委员会对其常驻代表及查维斯总统感谢,赞赏该国在巴勒斯坦问题上
原则立场以及参加委员会工作
决定。
En este sentido, quisiéramos recalcar una vez más nuestra posición de principios de que debemos preservar la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq y garantizar la no injerencia en sus asuntos internos para lograr la estabilidad y la paz y restaurar la normalidad de las condiciones de vida.
在这一方面,要再次强调
原则立场:
必须维护伊拉克主权、统一及领土完整,并确保不干涉其内政,以期实现稳定与和平,并且在那里恢复正常生活条件。
A la vez que el Estado de Kuwait reafirma como posición de principio su rechazo del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, desea subrayar la necesidad de combatir el terrorismo dentro de un marco de legitimidad internacional que reconozca los derechos legítimos de los pueblos y les brinde justicia y estabilidad.
科威特国重申其反对一切形式和表现恐怖主义原则立场,同时愿强调指出,必须在承认各国人民合法权利、伸张正义和实现稳定
国际合法性框架内打击恐怖主义。
Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.
占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者
原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。
En este sentido, mi país reitera su posición de principio, según la cual los asentamientos y el muro construidos por Israel en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, contravienen el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, así como las disposiciones de la hoja de ruta.
国重申其原则立场,即以色列正在包括东耶路撒冷在内
被占巴勒斯坦领土、建造
定居点和隔离墙,违反了国际法和安全理事会及大会
各项决议,也违背了路线图规定。
La posición de principio de China sobre el ámbito de aplicación del protocolo facultativo cuya adopción se contempla es que el elemento de riesgo debe ser la condición fundamental de aplicabilidad del protocolo, no solamente para acelerar los trabajos, sino para contribuir a expresar el imperativo que constituye la protección del personal que participa en las operaciones de las Naciones Unidas.
中国关于任择议定书适用范围原则立场是,应将危险要素作为该议定书适用性
基本条件,这不仅是因为这将有助于及早完成该工作,也是因为这会表明关于向参与联合国行动
人员提供保护
迫切性。
El Grupo, de conformidad con su posición de principio que mantiene desde hace tiempo en favor de la eliminación total de todas las formas de armas nucleares, apoya los objetivos de ese Tratado, cuyo propósito es hacer cumplir una prohibición completa de todas las explosiones de ensayos nucleares y poner término al desarrollo cualitativo de armas nucleares, lo que allanaría el camino hacia la eliminación total de dichas armas.
本着其彻底消除所有形式核武器长期原则立场,不
盟缔约国集团支持该条约
各项目标,该条约
用意在于全面禁止所有核试爆,制止从质量上发展核武器,从而为彻底消除核武器铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
posición de principios
Esta posición para nosotros es cuestión de principios y está fundamentada en nuestra constitucionalidad.
的立场是
宪法为基础的原则立场。
La posición de principio es rechazar todo los actos de secuestro.
越南的原则立场是反对一切绑架行为。
En Ezulwini, África reiteró de manera clara su oposición de principios a ese derecho.
这一立场没有改变,非洲已经在埃祖尔韦尼再次明确重申非洲反对否决权的原则立场。
Nuestra convicción se mantiene y la dinámica actual del mundo nos permite confirmar hoy nuestra posición de principio.
的信念没有改变,当今世界的局势发展再次确认了
的原则立场。
Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.
的原则立场是,没有共同努力和有效的具体行动,
就不能够打赢反
际恐怖主义的战争。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那次会谈发表的联合声明,反映了对解决核问题的原则立场。
Como actual Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, Malasia sigue manteniendo con determinación la histórica posición de principio del Movimiento de los Países No Alineados en materia de desarme y seguridad internacional.
作为不盟运动现任主席,马来西亚仍坚持不
盟运动在裁军和
际安全领域的持久原则立场。
Al apoyar el proyecto de resolución, también nos sumamos a la mayoría de lo Estados Miembros de las Naciones Unidas que han decidido adoptar una postura común y de principios sobre una cuestión de importancia tan vital.
支持该决议草案,也是同大多数联合
会员
一样,决定对如此重要的一个问题采取一个共同的原则立场。
El orador reafirma la firme posición de principio de Kuwait en apoyo del pueblo palestino en su lucha por lograr sus derechos legítimos a la autonomía y al establecimiento de un Estado independiente en su propio suelo, con Jerusalén como capital.
他重申了科威特支持巴勒斯坦人民为争取自治的合法权利及在自己的土地上
东耶路撒冷为首都建立一个独立
而斗争的坚定的原则立场。
Cuba ratifica su posición de principio en contra de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera, por quienquiera y contra quienquiera que se cometan, incluidos aquellos en los que hay Estados directamente o indirectamente involucrados.
古巴重申其反对一切形式和表现的恐怖行为、办法和做法,不论其发生在何地、何时,也不论由何人所为和针对什么人、包括接或间接卷入的恐怖行为、办法和做法的原则立场。
La Declaración Conjunta refleja nuestra postura de principios relativa a la solución de la cuestión nuclear y, por otro lado, especifica claramente las obligaciones de los Estados Unidos y Corea del Sur, partes responsables con respecto a la desnuclearización de toda la península coreana.
联合声明反映了在解决核问题上的原则立场,同时明确规定了美
和南朝鲜——对整个朝鲜半岛的非核化负有责任的两个方面——的义务。
Por último, me permito expresar que este proyecto de resolución refleja posiciones de principio sobre el desarme y la no proliferación nuclear, y que los países que participaron desde el inicio en las negociaciones del TPCE no descansarán hasta ver que éste entre en vigor.
主席先生,最后要指出,决议草案反映有关裁军与核不扩散问题的原则立场,即从一开始就参加谈判《全面禁试条约》的
不看到该条约的生效决不罢休。
Si bien apoyamos plenamente los esfuerzos en favor de la no proliferación de las armas de destrucción en masa, Malasia mantiene la posición de principio de que la no proliferación y los usos pacíficos de la tecnología nuclear deben abordarse de una manera equilibrada y no discriminatoria.
马来西亚充分支持不扩散大规模毁灭性武器的努力,同时仍坚持这一原则立场,即应该平衡和不歧视的方式处理不扩散及和平利用核技术的问题。
El Presidente pide a la representante de la República Bolivariana de Venezuela que transmita al Representante Permanente y al Presidente Chávez la gratitud del Comité por la posición de principio que siempre adoptó su país con respecto a Palestina y por su decisión de participar en los trabajos del Comité.
主席请委内瑞拉玻利瓦尔共和代表转达委员会对其常驻代表及查维斯总统的感谢,赞赏该
在巴勒斯坦问题上的原则立场
及参加委员会工作的决定。
En este sentido, quisiéramos recalcar una vez más nuestra posición de principios de que debemos preservar la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq y garantizar la no injerencia en sus asuntos internos para lograr la estabilidad y la paz y restaurar la normalidad de las condiciones de vida.
在这一方面,要再次强调
的原则立场:
必须维护伊拉克主权、统一及领土完整,并确保不干涉其内政,
期实现稳定与和平,并且在那里恢复正常生活条件。
A la vez que el Estado de Kuwait reafirma como posición de principio su rechazo del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, desea subrayar la necesidad de combatir el terrorismo dentro de un marco de legitimidad internacional que reconozca los derechos legítimos de los pueblos y les brinde justicia y estabilidad.
科威特重申其反对一切形式和表现恐怖主义的原则立场,同时愿强调指出,必须在承认各
人民合法权利、伸张正义和实现稳定的
际合法性框架内打击恐怖主义。
Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.
占领大肆破坏巴勒斯坦人
园的行径违背了
际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。
En este sentido, mi país reitera su posición de principio, según la cual los asentamientos y el muro construidos por Israel en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, contravienen el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, así como las disposiciones de la hoja de ruta.
重申其原则立场,即
色列正在包括东耶路撒冷在内的被占巴勒斯坦领土、建造的定居点和隔离墙,违反了
际法和安全理事会及大会的各项决议,也违背了路线图规定。
La posición de principio de China sobre el ámbito de aplicación del protocolo facultativo cuya adopción se contempla es que el elemento de riesgo debe ser la condición fundamental de aplicabilidad del protocolo, no solamente para acelerar los trabajos, sino para contribuir a expresar el imperativo que constituye la protección del personal que participa en las operaciones de las Naciones Unidas.
中关于任择议定书适用范围的原则立场是,应将危险要素作为该议定书适用性的基本条件,这不仅是因为这将有助于及早完成该工作,也是因为这会表明关于向参与联合
行动的人员提供保护的迫切性。
El Grupo, de conformidad con su posición de principio que mantiene desde hace tiempo en favor de la eliminación total de todas las formas de armas nucleares, apoya los objetivos de ese Tratado, cuyo propósito es hacer cumplir una prohibición completa de todas las explosiones de ensayos nucleares y poner término al desarrollo cualitativo de armas nucleares, lo que allanaría el camino hacia la eliminación total de dichas armas.
本着其彻底消除所有形式核武器的长期原则立场,不盟缔约
集团支持该条约的各项目标,该条约的用意在于全面禁止所有核试爆,制止从质量上发展核武器,从而为彻底消除核武器铺平道路。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
posición de principios
Esta posición para nosotros es cuestión de principios y está fundamentada en nuestra constitucionalidad.
我们的立场是以我们宪法为基础的原则立场。
La posición de principio es rechazar todo los actos de secuestro.
越南的原则立场是对一切绑架行为。
En Ezulwini, África reiteró de manera clara su oposición de principios a ese derecho.
这一立场没有改变,非洲已经在埃祖尔韦尼再次确重申非洲
对否决权的原则立场。
Nuestra convicción se mantiene y la dinámica actual del mundo nos permite confirmar hoy nuestra posición de principio.
我们的信念没有改变,当今世界的局势发展再次确认了我们的原则立场。
Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.
我们的原则立场是,没有共同努力和有效的具体行动,我们就不能够打赢国际恐怖主义的战争。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那次会谈发表的合声
,
了我们对解决核问题的原则立场。
Como actual Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, Malasia sigue manteniendo con determinación la histórica posición de principio del Movimiento de los Países No Alineados en materia de desarme y seguridad internacional.
作为不盟运动现任主席,马来西亚仍坚持不
盟运动在裁军和国际安全领域的持久原则立场。
Al apoyar el proyecto de resolución, también nos sumamos a la mayoría de lo Estados Miembros de las Naciones Unidas que han decidido adoptar una postura común y de principios sobre una cuestión de importancia tan vital.
我们支持该决议草案,也是同大合国会员国一样,决定对如此重要的一个问题采取一个共同的原则立场。
El orador reafirma la firme posición de principio de Kuwait en apoyo del pueblo palestino en su lucha por lograr sus derechos legítimos a la autonomía y al establecimiento de un Estado independiente en su propio suelo, con Jerusalén como capital.
他重申了科威特支持巴勒斯坦人民为争取自治的合法权利以及在自己的土地上以东耶路撒冷为首都建立一个独立国家而斗争的坚定的原则立场。
Cuba ratifica su posición de principio en contra de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera, por quienquiera y contra quienquiera que se cometan, incluidos aquellos en los que hay Estados directamente o indirectamente involucrados.
古巴重申其对一切形式和表现的恐怖行为、办法和做法,不论其发生在何地、何时,也不论由何人所为和针对什么人、包括国家直接或间接卷入的恐怖行为、办法和做法的原则立场。
La Declaración Conjunta refleja nuestra postura de principios relativa a la solución de la cuestión nuclear y, por otro lado, especifica claramente las obligaciones de los Estados Unidos y Corea del Sur, partes responsables con respecto a la desnuclearización de toda la península coreana.
合声
了我们在解决核问题上的原则立场,同时
确规定了美国和南朝鲜——对整个朝鲜半岛的非核化负有责任的两个方面——的义务。
Por último, me permito expresar que este proyecto de resolución refleja posiciones de principio sobre el desarme y la no proliferación nuclear, y que los países que participaron desde el inicio en las negociaciones del TPCE no descansarán hasta ver que éste entre en vigor.
主席先生,我最后要指出,决议草案有关裁军与核不扩散问题的原则立场,即从一开始就参加谈判《全面禁试条约》的国家不看到该条约的生效决不罢休。
Si bien apoyamos plenamente los esfuerzos en favor de la no proliferación de las armas de destrucción en masa, Malasia mantiene la posición de principio de que la no proliferación y los usos pacíficos de la tecnología nuclear deben abordarse de una manera equilibrada y no discriminatoria.
马来西亚充分支持不扩散大规模毁灭性武器的努力,同时仍坚持这一原则立场,即应该以平衡和不歧视的方式处理不扩散及和平利用核技术的问题。
El Presidente pide a la representante de la República Bolivariana de Venezuela que transmita al Representante Permanente y al Presidente Chávez la gratitud del Comité por la posición de principio que siempre adoptó su país con respecto a Palestina y por su decisión de participar en los trabajos del Comité.
主席请委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表转达委员会对其常驻代表及查维斯总统的感谢,赞赏该国在巴勒斯坦问题上的原则立场以及参加委员会工作的决定。
En este sentido, quisiéramos recalcar una vez más nuestra posición de principios de que debemos preservar la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq y garantizar la no injerencia en sus asuntos internos para lograr la estabilidad y la paz y restaurar la normalidad de las condiciones de vida.
在这一方面,我们要再次强调我们的原则立场:我们必须维护伊拉克主权、统一及领土完整,并确保不干涉其内政,以期实现稳定与和平,并且在那里恢复正常生活条件。
A la vez que el Estado de Kuwait reafirma como posición de principio su rechazo del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, desea subrayar la necesidad de combatir el terrorismo dentro de un marco de legitimidad internacional que reconozca los derechos legítimos de los pueblos y les brinde justicia y estabilidad.
科威特国重申其对一切形式和表现恐怖主义的原则立场,同时愿强调指出,必须在承认各国人民合法权利、伸张正义和实现稳定的国际合法性框架内打击恐怖主义。
Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.
占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。
En este sentido, mi país reitera su posición de principio, según la cual los asentamientos y el muro construidos por Israel en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, contravienen el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, así como las disposiciones de la hoja de ruta.
我国重申其原则立场,即以色列正在包括东耶路撒冷在内的被占巴勒斯坦领土、建造的定居点和隔离墙,违了国际法和安全理事会及大会的各项决议,也违背了路线图规定。
La posición de principio de China sobre el ámbito de aplicación del protocolo facultativo cuya adopción se contempla es que el elemento de riesgo debe ser la condición fundamental de aplicabilidad del protocolo, no solamente para acelerar los trabajos, sino para contribuir a expresar el imperativo que constituye la protección del personal que participa en las operaciones de las Naciones Unidas.
中国关于任择议定书适用范围的原则立场是,应将危险要素作为该议定书适用性的基本条件,这不仅是因为这将有助于及早完成该工作,也是因为这会表关于向参与
合国行动的人员提供保护的迫切性。
El Grupo, de conformidad con su posición de principio que mantiene desde hace tiempo en favor de la eliminación total de todas las formas de armas nucleares, apoya los objetivos de ese Tratado, cuyo propósito es hacer cumplir una prohibición completa de todas las explosiones de ensayos nucleares y poner término al desarrollo cualitativo de armas nucleares, lo que allanaría el camino hacia la eliminación total de dichas armas.
本着其彻底消除所有形式核武器的长期原则立场,不盟缔约国集团支持该条约的各项目标,该条约的用意在于全面禁止所有核试爆,制止从质量上发展核武器,从而为彻底消除核武器铺平道路。
声:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
posición de principios
Esta posición para nosotros es cuestión de principios y está fundamentada en nuestra constitucionalidad.
我们立场是以我们宪法为基础
原则立场。
La posición de principio es rechazar todo los actos de secuestro.
越南原则立场是反对一切绑架行为。
En Ezulwini, África reiteró de manera clara su oposición de principios a ese derecho.
这一立场没有改变,非洲已经在埃祖尔韦尼再次明确重申非洲反对否决权原则立场。
Nuestra convicción se mantiene y la dinámica actual del mundo nos permite confirmar hoy nuestra posición de principio.
我们信念没有改变,当今世界
局势发展再次确认了我们
原则立场。
Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.
我们原则立场是,没有共同努力和有效
具体行动,我们就不能够打赢反国际恐怖主义
战争。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那次会谈发表联合声明,反映了我们对解决核问题
原则立场。
Como actual Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, Malasia sigue manteniendo con determinación la histórica posición de principio del Movimiento de los Países No Alineados en materia de desarme y seguridad internacional.
作为不动现任主席,马来西亚仍坚
不
动在裁军和国际安全领域
原则立场。
Al apoyar el proyecto de resolución, también nos sumamos a la mayoría de lo Estados Miembros de las Naciones Unidas que han decidido adoptar una postura común y de principios sobre una cuestión de importancia tan vital.
我们支该决议草案,也是同大多数联合国会员国一样,决定对如此重要
一个问题采取一个共同
原则立场。
El orador reafirma la firme posición de principio de Kuwait en apoyo del pueblo palestino en su lucha por lograr sus derechos legítimos a la autonomía y al establecimiento de un Estado independiente en su propio suelo, con Jerusalén como capital.
他重申了科威特支巴勒斯坦人民为争取自治
合法权利以及在自己
土地上以东耶路撒冷为首都建立一个独立国家而斗争
坚定
原则立场。
Cuba ratifica su posición de principio en contra de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera, por quienquiera y contra quienquiera que se cometan, incluidos aquellos en los que hay Estados directamente o indirectamente involucrados.
古巴重申其反对一切形式和表现恐怖行为、办法和做法,不论其发生在何地、何时,也不论由何人所为和针对什么人、包括国家直接或间接卷入
恐怖行为、办法和做法
原则立场。
La Declaración Conjunta refleja nuestra postura de principios relativa a la solución de la cuestión nuclear y, por otro lado, especifica claramente las obligaciones de los Estados Unidos y Corea del Sur, partes responsables con respecto a la desnuclearización de toda la península coreana.
联合声明反映了我们在解决核问题上原则立场,同时明确规定了美国和南朝鲜——对整个朝鲜半岛
非核化负有责任
两个方面——
义务。
Por último, me permito expresar que este proyecto de resolución refleja posiciones de principio sobre el desarme y la no proliferación nuclear, y que los países que participaron desde el inicio en las negociaciones del TPCE no descansarán hasta ver que éste entre en vigor.
主席先生,我最后要指出,决议草案反映有关裁军与核不扩散问题原则立场,即从一开始就参加谈判《全面禁试条约》
国家不看到该条约
生效决不罢休。
Si bien apoyamos plenamente los esfuerzos en favor de la no proliferación de las armas de destrucción en masa, Malasia mantiene la posición de principio de que la no proliferación y los usos pacíficos de la tecnología nuclear deben abordarse de una manera equilibrada y no discriminatoria.
马来西亚充分支不扩散大规模毁灭性武器
努力,同时仍坚
这一原则立场,即应该以平衡和不歧视
方式处理不扩散及和平利用核技术
问题。
El Presidente pide a la representante de la República Bolivariana de Venezuela que transmita al Representante Permanente y al Presidente Chávez la gratitud del Comité por la posición de principio que siempre adoptó su país con respecto a Palestina y por su decisión de participar en los trabajos del Comité.
主席请委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表转达委员会对其常驻代表及查维斯总统感谢,赞赏该国在巴勒斯坦问题上
原则立场以及参加委员会工作
决定。
En este sentido, quisiéramos recalcar una vez más nuestra posición de principios de que debemos preservar la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq y garantizar la no injerencia en sus asuntos internos para lograr la estabilidad y la paz y restaurar la normalidad de las condiciones de vida.
在这一方面,我们要再次强调我们原则立场:我们必须维护伊拉克主权、统一及领土完整,并确保不干涉其内政,以期实现稳定与和平,并且在那里恢复正常生活条件。
A la vez que el Estado de Kuwait reafirma como posición de principio su rechazo del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, desea subrayar la necesidad de combatir el terrorismo dentro de un marco de legitimidad internacional que reconozca los derechos legítimos de los pueblos y les brinde justicia y estabilidad.
科威特国重申其反对一切形式和表现恐怖主义原则立场,同时愿强调指出,必须在承认各国人民合法权利、伸张正义和实现稳定
国际合法性框架内打击恐怖主义。
Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.
占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者
原则立场出发,坚
认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。
En este sentido, mi país reitera su posición de principio, según la cual los asentamientos y el muro construidos por Israel en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, contravienen el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, así como las disposiciones de la hoja de ruta.
我国重申其原则立场,即以色列正在包括东耶路撒冷在内被占巴勒斯坦领土、建造
定居点和隔离墙,违反了国际法和安全理事会及大会
各项决议,也违背了路线图规定。
La posición de principio de China sobre el ámbito de aplicación del protocolo facultativo cuya adopción se contempla es que el elemento de riesgo debe ser la condición fundamental de aplicabilidad del protocolo, no solamente para acelerar los trabajos, sino para contribuir a expresar el imperativo que constituye la protección del personal que participa en las operaciones de las Naciones Unidas.
中国关于任择议定书适用范围原则立场是,应将危险要素作为该议定书适用性
基本条件,这不仅是因为这将有助于及早完成该工作,也是因为这会表明关于向参与联合国行动
人员提供保护
迫切性。
El Grupo, de conformidad con su posición de principio que mantiene desde hace tiempo en favor de la eliminación total de todas las formas de armas nucleares, apoya los objetivos de ese Tratado, cuyo propósito es hacer cumplir una prohibición completa de todas las explosiones de ensayos nucleares y poner término al desarrollo cualitativo de armas nucleares, lo que allanaría el camino hacia la eliminación total de dichas armas.
本着其彻底消除所有形式核武器长期原则立场,不
缔约国集团支
该条约
各项目标,该条约
用意在于全面禁止所有核试爆,制止从质量上发展核武器,从而为彻底消除核武器铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
posición de principios
Esta posición para nosotros es cuestión de principios y está fundamentada en nuestra constitucionalidad.
我们的立场是以我们宪法为基础的原则立场。
La posición de principio es rechazar todo los actos de secuestro.
越南的原则立场是反绑架行为。
En Ezulwini, África reiteró de manera clara su oposición de principios a ese derecho.
这立场没有改变,非洲已经在埃祖
再次明确重申非洲反
否决权的原则立场。
Nuestra convicción se mantiene y la dinámica actual del mundo nos permite confirmar hoy nuestra posición de principio.
我们的信念没有改变,当今世界的局势发展再次确认了我们的原则立场。
Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional.
我们的原则立场是,没有共同努力和有效的具体行动,我们就不能够打赢反国际恐怖主义的战争。
La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.
那次会谈发表的联合声明,反映了我们解决核问题的原则立场。
Como actual Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, Malasia sigue manteniendo con determinación la histórica posición de principio del Movimiento de los Países No Alineados en materia de desarme y seguridad internacional.
作为不盟运动现任主席,马来西亚仍坚持不
盟运动在裁军和国际安全领域的持久原则立场。
Al apoyar el proyecto de resolución, también nos sumamos a la mayoría de lo Estados Miembros de las Naciones Unidas que han decidido adoptar una postura común y de principios sobre una cuestión de importancia tan vital.
我们支持该决议草案,也是同大多数联合国会员国样,决定
如此重要的
个问题采取
个共同的原则立场。
El orador reafirma la firme posición de principio de Kuwait en apoyo del pueblo palestino en su lucha por lograr sus derechos legítimos a la autonomía y al establecimiento de un Estado independiente en su propio suelo, con Jerusalén como capital.
他重申了科威特支持巴勒斯坦人民为争取自治的合法权利以及在自己的土地上以东耶路撒冷为首都建立个独立国家而斗争的坚定的原则立场。
Cuba ratifica su posición de principio en contra de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera, por quienquiera y contra quienquiera que se cometan, incluidos aquellos en los que hay Estados directamente o indirectamente involucrados.
古巴重申其反形式和表现的恐怖行为、办法和做法,不论其发生在何地、何时,也不论由何人所为和针
什么人、包括国家直接或间接卷入的恐怖行为、办法和做法的原则立场。
La Declaración Conjunta refleja nuestra postura de principios relativa a la solución de la cuestión nuclear y, por otro lado, especifica claramente las obligaciones de los Estados Unidos y Corea del Sur, partes responsables con respecto a la desnuclearización de toda la península coreana.
联合声明反映了我们在解决核问题上的原则立场,同时明确规定了美国和南朝鲜——整个朝鲜半岛的非核化负有责任的两个方面——的义务。
Por último, me permito expresar que este proyecto de resolución refleja posiciones de principio sobre el desarme y la no proliferación nuclear, y que los países que participaron desde el inicio en las negociaciones del TPCE no descansarán hasta ver que éste entre en vigor.
主席先生,我最后要指出,决议草案反映有关裁军与核不扩散问题的原则立场,即从开始就参加谈判《全面禁试条约》的国家不看到该条约的生效决不罢休。
Si bien apoyamos plenamente los esfuerzos en favor de la no proliferación de las armas de destrucción en masa, Malasia mantiene la posición de principio de que la no proliferación y los usos pacíficos de la tecnología nuclear deben abordarse de una manera equilibrada y no discriminatoria.
马来西亚充分支持不扩散大规模毁灭性武器的努力,同时仍坚持这原则立场,即应该以平衡和不歧视的方式处理不扩散及和平利用核技术的问题。
El Presidente pide a la representante de la República Bolivariana de Venezuela que transmita al Representante Permanente y al Presidente Chávez la gratitud del Comité por la posición de principio que siempre adoptó su país con respecto a Palestina y por su decisión de participar en los trabajos del Comité.
主席请委内瑞拉玻利瓦共和国代表转达委员会
其常驻代表及查维斯总统的感谢,赞赏该国在巴勒斯坦问题上的原则立场以及参加委员会工作的决定。
En este sentido, quisiéramos recalcar una vez más nuestra posición de principios de que debemos preservar la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq y garantizar la no injerencia en sus asuntos internos para lograr la estabilidad y la paz y restaurar la normalidad de las condiciones de vida.
在这方面,我们要再次强调我们的原则立场:我们必须维护伊拉克主权、统
及领土完整,并确保不干涉其内政,以期实现稳定与和平,并且在那里恢复正常生活条件。
A la vez que el Estado de Kuwait reafirma como posición de principio su rechazo del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, desea subrayar la necesidad de combatir el terrorismo dentro de un marco de legitimidad internacional que reconozca los derechos legítimos de los pueblos y les brinde justicia y estabilidad.
科威特国重申其反形式和表现恐怖主义的原则立场,同时愿强调指出,必须在承认各国人民合法权利、伸张正义和实现稳定的国际合法性框架内打击恐怖主义。
Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.
占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通气,那就大错特错了。
En este sentido, mi país reitera su posición de principio, según la cual los asentamientos y el muro construidos por Israel en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, contravienen el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, así como las disposiciones de la hoja de ruta.
我国重申其原则立场,即以色列正在包括东耶路撒冷在内的被占巴勒斯坦领土、建造的定居点和隔离墙,违反了国际法和安全理事会及大会的各项决议,也违背了路线图规定。
La posición de principio de China sobre el ámbito de aplicación del protocolo facultativo cuya adopción se contempla es que el elemento de riesgo debe ser la condición fundamental de aplicabilidad del protocolo, no solamente para acelerar los trabajos, sino para contribuir a expresar el imperativo que constituye la protección del personal que participa en las operaciones de las Naciones Unidas.
中国关于任择议定书适用范围的原则立场是,应将危险要素作为该议定书适用性的基本条件,这不仅是因为这将有助于及早完成该工作,也是因为这会表明关于向参与联合国行动的人员提供保护的迫性。
El Grupo, de conformidad con su posición de principio que mantiene desde hace tiempo en favor de la eliminación total de todas las formas de armas nucleares, apoya los objetivos de ese Tratado, cuyo propósito es hacer cumplir una prohibición completa de todas las explosiones de ensayos nucleares y poner término al desarrollo cualitativo de armas nucleares, lo que allanaría el camino hacia la eliminación total de dichas armas.
本着其彻底消除所有形式核武器的长期原则立场,不盟缔约国集团支持该条约的各项目标,该条约的用意在于全面禁止所有核试爆,制止从质量上发展核武器,从而为彻底消除核武器铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。