Estas plantas pueden crecer hasta en el desierto.
这些植物即使是里也能生长。
aunque; si bien; a pesar de que
www.eudic.net 版 权 所 有Estas plantas pueden crecer hasta en el desierto.
这些植物即使是里也能生长。
Incluso cuando no estoy dormida tengo pesadillas.
即使没有入睡,仍然有噩梦。
Incluso en este resumen, las series de indicadores que se presentan se elevan a 61.
即使本汇总也提出了61个指标系列。
Incluso en Asia, hay más demanda de servicios adaptados a las necesidades de los clientes.
即使亚洲,也更加需要客户化服务。
Aun teniendo acceso a un tratamiento, muchas de esas mujeres no podrían beneficiarse del mismo.
即使存治疗方法,许多人也没有能力利用。
Incluso terminada ya la guerra fría, el mundo no es un lugar más seguro.
即使冷战结束之后,世界也没有变
更安全。
Dicho esto, nuestra responsabilidad colectiva no concluye aquí.
但即使这样说,我们的集体责任并不止于此。
Las visitas, cuando eran autorizadas, sólo podían durar 24 horas.
即使获批准,探亲访友也不
超过24小时。
La afirmación de que sólo se están estudiando los conceptos tampoco es tranquilizadora.
即使确认仅仅进行了概念性研究,也令人不安。
Incluso en ruso, me parece que la frase presenta cierta ambigüedad.
我认为,即使俄语的措辞似乎也有一定的歧义。
Aunque esa determinación se hiciera ex post facto, se evitaría que fuese aleatoria.
即使只能事后确认临界点,至少不应该武断地去确认。
Además, incluso el anterior período de calma fue sólo superficial.
而且,即使以前的平静时期也仅仅是表面现象。
Incluso en los llamamientos bien financiados se descuidan algunos sectores.
即使到资金很多的呼
,有些部门也被忽视了。
No obstante, existen cameruneses que se consideran víctimas de discriminación.
即使这样,仍然有喀麦隆人认为自己是歧视现象的受害者。
Estos hechos indican que el riesgo de detención podía no existir ya entonces.
这些事实表明,即使当时她也不可能面临遭到逮捕的危险。
Incluso si se llegara al acuerdo ahora, todavía se podría detener la carrera.
即使到了现,这两项条约也能阻止军备竞赛的发生。
Así pues, un año y medio después del incidente aún no ha concluido la investigación.
因此,即使事件发生的一年半之后,这项调查仍
进行之
。
Aunque cambiar la mentalidad lleve tiempo, sancionar determinados actos permitirá mantenerlos bajo control.
即使转变思想需要时间,但惩处某些行为会使此类行为受到遏制。
El mecanismo ha resultado notablemente sólido incluso en épocas de grave crisis económica.
这种机制被证明即使严重的经济危机时期适应能力也非常强。
Iremos, así haga mal tiempo.
即使天气不好我们也去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aunque; si bien; a pesar de que
www.eudic.net 版 权 所 有Estas plantas pueden crecer hasta en el desierto.
这些植物是在沙漠里也能生长。
Incluso cuando no estoy dormida tengo pesadillas.
没有入睡,仍然有噩梦。
Incluso en este resumen, las series de indicadores que se presentan se elevan a 61.
本汇总也提出
61个指标系列。
Incluso en Asia, hay más demanda de servicios adaptados a las necesidades de los clientes.
在亚洲,也更加需要客户化服务。
Aun teniendo acceso a un tratamiento, muchas de esas mujeres no podrían beneficiarse del mismo.
存在治疗方法,许多人也没有能力利用。
Incluso terminada ya la guerra fría, el mundo no es un lugar más seguro.
在冷战结束之后,世界也没有变
更安全。
Dicho esto, nuestra responsabilidad colectiva no concluye aquí.
但这样说,我们的集体责任并不止于此。
Las visitas, cuando eran autorizadas, sólo podían durar 24 horas.
获
批准,探亲访友也不
超过24小时。
La afirmación de que sólo se están estudiando los conceptos tampoco es tranquilizadora.
确认仅仅进行
概念性研究,也令人不安。
Incluso en ruso, me parece que la frase presenta cierta ambigüedad.
我认为,俄语的措辞似乎也有一定的歧义。
Aunque esa determinación se hiciera ex post facto, se evitaría que fuese aleatoria.
只能事后确认临界点,至少不应该武断地去确认。
Además, incluso el anterior período de calma fue sólo superficial.
而且,以前的平静时期也仅仅是表面现象。
Incluso en los llamamientos bien financiados se descuidan algunos sectores.
在
到资金很多的呼吁中,有些部门也被忽视
。
No obstante, existen cameruneses que se consideran víctimas de discriminación.
这样,仍然有喀麦隆人认为自己是歧视现象的受害者。
Estos hechos indican que el riesgo de detención podía no existir ya entonces.
这些事实表明,在当时她也不可能面临遭到逮捕的危险。
Incluso si se llegara al acuerdo ahora, todavía se podría detener la carrera.
到
现在,这两项条约也能阻止军备竞赛的发生。
Así pues, un año y medio después del incidente aún no ha concluido la investigación.
因此,在事件发生的一年半之后,这项调查仍在进行之中。
Aunque cambiar la mentalidad lleve tiempo, sancionar determinados actos permitirá mantenerlos bajo control.
转变思想需要时间,但惩处某些行为会
此类行为受到遏制。
El mecanismo ha resultado notablemente sólido incluso en épocas de grave crisis económica.
这种机制被证明在严重的经济危机时期适应能力也非常强。
Iremos, así haga mal tiempo.
天气不好我们也去。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aunque; si bien; a pesar de que
www.eudic.net 版 权 所 有Estas plantas pueden crecer hasta en el desierto.
这些植物即是在沙漠里也能生长。
Incluso cuando no estoy dormida tengo pesadillas.
即没有入睡,仍然有噩梦。
Incluso en este resumen, las series de indicadores que se presentan se elevan a 61.
即本汇总也提出
61
标系列。
Incluso en Asia, hay más demanda de servicios adaptados a las necesidades de los clientes.
即在亚洲,也更加需要客户化服务。
Aun teniendo acceso a un tratamiento, muchas de esas mujeres no podrían beneficiarse del mismo.
即存在治疗方法,许多人也没有能力利用。
Incluso terminada ya la guerra fría, el mundo no es un lugar más seguro.
即在冷战结束之后,世界也没有变
更安全。
Dicho esto, nuestra responsabilidad colectiva no concluye aquí.
但即这样说,我们的集体责任并不止于此。
Las visitas, cuando eran autorizadas, sólo podían durar 24 horas.
即获
批准,探亲访友也不
超过24小时。
La afirmación de que sólo se están estudiando los conceptos tampoco es tranquilizadora.
即确认仅仅进行
概念性研究,也令人不安。
Incluso en ruso, me parece que la frase presenta cierta ambigüedad.
我认为,即俄语的措辞似乎也有一定的歧义。
Aunque esa determinación se hiciera ex post facto, se evitaría que fuese aleatoria.
即只能事后确认临界点,至少不应该武断地去确认。
Además, incluso el anterior período de calma fue sólo superficial.
而且,即的平静时期也仅仅是表面现象。
Incluso en los llamamientos bien financiados se descuidan algunos sectores.
即在
到资金很多的呼吁中,有些部门也被忽视
。
No obstante, existen cameruneses que se consideran víctimas de discriminación.
即这样,仍然有喀麦隆人认为自己是歧视现象的受害者。
Estos hechos indican que el riesgo de detención podía no existir ya entonces.
这些事实表明,即在当时她也不可能面临遭到逮捕的危险。
Incluso si se llegara al acuerdo ahora, todavía se podría detener la carrera.
即到
现在,这两项条约也能阻止军备竞赛的发生。
Así pues, un año y medio después del incidente aún no ha concluido la investigación.
因此,即在事件发生的一年半之后,这项调查仍在进行之中。
Aunque cambiar la mentalidad lleve tiempo, sancionar determinados actos permitirá mantenerlos bajo control.
即转变思想需要时间,但惩处某些行为会
此类行为受到遏制。
El mecanismo ha resultado notablemente sólido incluso en épocas de grave crisis económica.
这种机制被证明即在严重的经济危机时期适应能力也非常强。
Iremos, así haga mal tiempo.
即天气不好我们也去。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
aunque; si bien; a pesar de que
www.eudic.net 版 权 所 有Estas plantas pueden crecer hasta en el desierto.
这些植物即使是在沙漠里能生长。
Incluso cuando no estoy dormida tengo pesadillas.
即使没有入睡,仍然有噩梦。
Incluso en este resumen, las series de indicadores que se presentan se elevan a 61.
即使本汇总了61个指标系列。
Incluso en Asia, hay más demanda de servicios adaptados a las necesidades de los clientes.
即使在亚洲,更加需要客户化服务。
Aun teniendo acceso a un tratamiento, muchas de esas mujeres no podrían beneficiarse del mismo.
即使存在治疗方法,许多人没有能力利用。
Incluso terminada ya la guerra fría, el mundo no es un lugar más seguro.
即使在冷战结束之后,世界没有变
更安全。
Dicho esto, nuestra responsabilidad colectiva no concluye aquí.
但即使这样说,我们集体责任并不止于此。
Las visitas, cuando eran autorizadas, sólo podían durar 24 horas.
即使获批准,探亲访友
不
超过24小时。
La afirmación de que sólo se están estudiando los conceptos tampoco es tranquilizadora.
即使确认仅仅进行了概念性研究,令人不安。
Incluso en ruso, me parece que la frase presenta cierta ambigüedad.
我认为,即使俄语措辞似乎
有一定
歧义。
Aunque esa determinación se hiciera ex post facto, se evitaría que fuese aleatoria.
即使只能事后确认临界点,至少不应该武断地去确认。
Además, incluso el anterior período de calma fue sólo superficial.
而且,即使以前时期
仅仅是表面现象。
Incluso en los llamamientos bien financiados se descuidan algunos sectores.
即使在到资金很多
呼吁中,有些部门
被忽视了。
No obstante, existen cameruneses que se consideran víctimas de discriminación.
即使这样,仍然有喀麦隆人认为自己是歧视现象受害者。
Estos hechos indican que el riesgo de detención podía no existir ya entonces.
这些事实表明,即使在当时她不可能面临遭到逮捕
危险。
Incluso si se llegara al acuerdo ahora, todavía se podría detener la carrera.
即使到了现在,这两项条约能阻止军备竞赛
发生。
Así pues, un año y medio después del incidente aún no ha concluido la investigación.
因此,即使在事件发生一年半之后,这项调查仍在进行之中。
Aunque cambiar la mentalidad lleve tiempo, sancionar determinados actos permitirá mantenerlos bajo control.
即使转变思想需要时间,但惩处某些行为会使此类行为受到遏制。
El mecanismo ha resultado notablemente sólido incluso en épocas de grave crisis económica.
这种机制被证明即使在严重经济危机时期适应能力
非常强。
Iremos, así haga mal tiempo.
即使天气不好我们去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aunque; si bien; a pesar de que
www.eudic.net 版 权 所 有Estas plantas pueden crecer hasta en el desierto.
这些植物即使是在沙漠里也能生长。
Incluso cuando no estoy dormida tengo pesadillas.
即使没有入睡,仍然有噩梦。
Incluso en este resumen, las series de indicadores que se presentan se elevan a 61.
即使本汇总也提出了61个指标系列。
Incluso en Asia, hay más demanda de servicios adaptados a las necesidades de los clientes.
即使在亚洲,也更加需要客户化服务。
Aun teniendo acceso a un tratamiento, muchas de esas mujeres no podrían beneficiarse del mismo.
即使存在治疗方法,许多人也没有能力利用。
Incluso terminada ya la guerra fría, el mundo no es un lugar más seguro.
即使在冷战结,世界也没有变
更
全。
Dicho esto, nuestra responsabilidad colectiva no concluye aquí.
但即使这样说,们的集体责任并不止于此。
Las visitas, cuando eran autorizadas, sólo podían durar 24 horas.
即使获批准,探亲访友也不
超过24小时。
La afirmación de que sólo se están estudiando los conceptos tampoco es tranquilizadora.
即使确仅仅进行了概念性研究,也令人不
。
Incluso en ruso, me parece que la frase presenta cierta ambigüedad.
为,即使俄语的措辞似乎也有一定的歧义。
Aunque esa determinación se hiciera ex post facto, se evitaría que fuese aleatoria.
即使只能事确
临界点,至少不应该武断地去确
。
Además, incluso el anterior período de calma fue sólo superficial.
而且,即使以前的平静时期也仅仅是表面现象。
Incluso en los llamamientos bien financiados se descuidan algunos sectores.
即使在到资金很多的呼吁中,有些部门也被忽视了。
No obstante, existen cameruneses que se consideran víctimas de discriminación.
即使这样,仍然有喀麦隆人为自己是歧视现象的受害者。
Estos hechos indican que el riesgo de detención podía no existir ya entonces.
这些事实表明,即使在当时她也不可能面临遭到逮捕的危险。
Incluso si se llegara al acuerdo ahora, todavía se podría detener la carrera.
即使到了现在,这两项条约也能阻止军备竞赛的发生。
Así pues, un año y medio después del incidente aún no ha concluido la investigación.
因此,即使在事件发生的一年半,这项调查仍在进行
中。
Aunque cambiar la mentalidad lleve tiempo, sancionar determinados actos permitirá mantenerlos bajo control.
即使转变思想需要时间,但惩处某些行为会使此类行为受到遏制。
El mecanismo ha resultado notablemente sólido incluso en épocas de grave crisis económica.
这种机制被证明即使在严重的经济危机时期适应能力也非常强。
Iremos, así haga mal tiempo.
即使天气不好们也去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
aunque; si bien; a pesar de que
www.eudic.net 版 权 所 有Estas plantas pueden crecer hasta en el desierto.
这些植物是在沙漠里也能生长。
Incluso cuando no estoy dormida tengo pesadillas.
没有入睡,仍然有噩梦。
Incluso en este resumen, las series de indicadores que se presentan se elevan a 61.
本汇总也提出了61个指标系列。
Incluso en Asia, hay más demanda de servicios adaptados a las necesidades de los clientes.
在亚洲,也更加需要客户化服
。
Aun teniendo acceso a un tratamiento, muchas de esas mujeres no podrían beneficiarse del mismo.
存在治疗方法,许多人也没有能力利用。
Incluso terminada ya la guerra fría, el mundo no es un lugar más seguro.
在冷战结束之
,世界也没有变
更安全。
Dicho esto, nuestra responsabilidad colectiva no concluye aquí.
但这样说,我们的集体责任并不止于此。
Las visitas, cuando eran autorizadas, sólo podían durar 24 horas.
获
批准,探亲访友也不
超过24小时。
La afirmación de que sólo se están estudiando los conceptos tampoco es tranquilizadora.
仅仅进行了概念性研究,也令人不安。
Incluso en ruso, me parece que la frase presenta cierta ambigüedad.
我为,
俄语的措辞似乎也有一定的歧义。
Aunque esa determinación se hiciera ex post facto, se evitaría que fuese aleatoria.
只能事
临界点,至少不应该武断地去
。
Además, incluso el anterior período de calma fue sólo superficial.
而且,以前的平静时期也仅仅是表面现象。
Incluso en los llamamientos bien financiados se descuidan algunos sectores.
在
到资金很多的呼吁中,有些部门也被忽视了。
No obstante, existen cameruneses que se consideran víctimas de discriminación.
这样,仍然有喀麦隆人
为自己是歧视现象的受害者。
Estos hechos indican que el riesgo de detención podía no existir ya entonces.
这些事实表明,在当时她也不可能面临遭到逮捕的危险。
Incluso si se llegara al acuerdo ahora, todavía se podría detener la carrera.
到了现在,这两项条约也能阻止军备竞赛的发生。
Así pues, un año y medio después del incidente aún no ha concluido la investigación.
因此,在事件发生的一年半之
,这项调查仍在进行之中。
Aunque cambiar la mentalidad lleve tiempo, sancionar determinados actos permitirá mantenerlos bajo control.
转变思想需要时间,但惩处某些行为会
此类行为受到遏制。
El mecanismo ha resultado notablemente sólido incluso en épocas de grave crisis económica.
这种机制被证明在严重的经济危机时期适应能力也非常强。
Iremos, así haga mal tiempo.
天气不好我们也去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aunque; si bien; a pesar de que
www.eudic.net 版 权 所 有Estas plantas pueden crecer hasta en el desierto.
物即使是在沙漠里也能生长。
Incluso cuando no estoy dormida tengo pesadillas.
即使没有入睡,仍然有噩梦。
Incluso en este resumen, las series de indicadores que se presentan se elevan a 61.
即使本汇总也提出了61个指标系列。
Incluso en Asia, hay más demanda de servicios adaptados a las necesidades de los clientes.
即使在亚洲,也更加需要客户化服务。
Aun teniendo acceso a un tratamiento, muchas de esas mujeres no podrían beneficiarse del mismo.
即使存在治疗方法,许多人也没有能力利用。
Incluso terminada ya la guerra fría, el mundo no es un lugar más seguro.
即使在冷战结束之后,世界也没有变更安全。
Dicho esto, nuestra responsabilidad colectiva no concluye aquí.
但即使样说,我们的集体责任并不止于此。
Las visitas, cuando eran autorizadas, sólo podían durar 24 horas.
即使获批准,探亲访友也不
超过24小时。
La afirmación de que sólo se están estudiando los conceptos tampoco es tranquilizadora.
即使确认仅仅进行了概念性研究,也令人不安。
Incluso en ruso, me parece que la frase presenta cierta ambigüedad.
我认为,即使俄语的措辞似乎也有一定的歧义。
Aunque esa determinación se hiciera ex post facto, se evitaría que fuese aleatoria.
即使只能事后确认临界点,至少不应该武断地去确认。
Además, incluso el anterior período de calma fue sólo superficial.
而且,即使以前的平静时期也仅仅是表面现象。
Incluso en los llamamientos bien financiados se descuidan algunos sectores.
即使在到资金很多的呼吁中,有
部门也
了。
No obstante, existen cameruneses que se consideran víctimas de discriminación.
即使样,仍然有喀麦隆人认为自己是歧
现象的受害者。
Estos hechos indican que el riesgo de detención podía no existir ya entonces.
事实表明,即使在当时她也不可能面临遭到逮捕的危险。
Incluso si se llegara al acuerdo ahora, todavía se podría detener la carrera.
即使到了现在,两项条约也能阻止军备竞赛的发生。
Así pues, un año y medio después del incidente aún no ha concluido la investigación.
因此,即使在事件发生的一年半之后,项调查仍在进行之中。
Aunque cambiar la mentalidad lleve tiempo, sancionar determinados actos permitirá mantenerlos bajo control.
即使转变思想需要时间,但惩处某行为会使此类行为受到遏制。
El mecanismo ha resultado notablemente sólido incluso en épocas de grave crisis económica.
种机制
证明即使在严重的经济危机时期适应能力也非常强。
Iremos, así haga mal tiempo.
即使天气不好我们也去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aunque; si bien; a pesar de que
www.eudic.net 版 权 所 有Estas plantas pueden crecer hasta en el desierto.
这些植物即使是在沙漠里也能生长。
Incluso cuando no estoy dormida tengo pesadillas.
即使没有入睡,仍然有噩梦。
Incluso en este resumen, las series de indicadores que se presentan se elevan a 61.
即使本汇总也提出了61个指标系列。
Incluso en Asia, hay más demanda de servicios adaptados a las necesidades de los clientes.
即使在亚洲,也更加需要客户化服务。
Aun teniendo acceso a un tratamiento, muchas de esas mujeres no podrían beneficiarse del mismo.
即使存在治疗方法,许多人也没有能力利用。
Incluso terminada ya la guerra fría, el mundo no es un lugar más seguro.
即使在冷战结束,
界也没有变
更
全。
Dicho esto, nuestra responsabilidad colectiva no concluye aquí.
但即使这样说,们的集体责任并
止于此。
Las visitas, cuando eran autorizadas, sólo podían durar 24 horas.
即使获批准,探亲访友也
超过24小时。
La afirmación de que sólo se están estudiando los conceptos tampoco es tranquilizadora.
即使确认仅仅进行了概念性研究,也令人。
Incluso en ruso, me parece que la frase presenta cierta ambigüedad.
认为,即使俄语的措辞似乎也有一定的歧义。
Aunque esa determinación se hiciera ex post facto, se evitaría que fuese aleatoria.
即使只能事确认临界点,至少
应该武断地去确认。
Además, incluso el anterior período de calma fue sólo superficial.
而且,即使以前的平静时期也仅仅是表面现象。
Incluso en los llamamientos bien financiados se descuidan algunos sectores.
即使在到资金很多的呼吁中,有些部门也被忽视了。
No obstante, existen cameruneses que se consideran víctimas de discriminación.
即使这样,仍然有喀麦隆人认为自己是歧视现象的受害者。
Estos hechos indican que el riesgo de detención podía no existir ya entonces.
这些事实表明,即使在当时她也可能面临遭到逮捕的危险。
Incluso si se llegara al acuerdo ahora, todavía se podría detener la carrera.
即使到了现在,这两项条约也能阻止军备竞赛的发生。
Así pues, un año y medio después del incidente aún no ha concluido la investigación.
因此,即使在事件发生的一年半,这项调查仍在进行
中。
Aunque cambiar la mentalidad lleve tiempo, sancionar determinados actos permitirá mantenerlos bajo control.
即使转变思想需要时间,但惩处某些行为会使此类行为受到遏制。
El mecanismo ha resultado notablemente sólido incluso en épocas de grave crisis económica.
这种机制被证明即使在严重的经济危机时期适应能力也非常强。
Iremos, así haga mal tiempo.
即使天气好
们也去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
aunque; si bien; a pesar de que
www.eudic.net 版 权 所 有Estas plantas pueden crecer hasta en el desierto.
这些植物即是
沙漠里也
生长。
Incluso cuando no estoy dormida tengo pesadillas.
即没有入睡,仍然有噩梦。
Incluso en este resumen, las series de indicadores que se presentan se elevan a 61.
即本汇总也提出了61个指标系列。
Incluso en Asia, hay más demanda de servicios adaptados a las necesidades de los clientes.
即亚洲,也更加需要客户化服务。
Aun teniendo acceso a un tratamiento, muchas de esas mujeres no podrían beneficiarse del mismo.
即存
方法,许多人也没有
力利用。
Incluso terminada ya la guerra fría, el mundo no es un lugar más seguro.
即冷战结束之后,世界也没有变
更安全。
Dicho esto, nuestra responsabilidad colectiva no concluye aquí.
但即这样说,我们的集体责任并不止于此。
Las visitas, cuando eran autorizadas, sólo podían durar 24 horas.
即获
批准,探亲访友也不
超过24小时。
La afirmación de que sólo se están estudiando los conceptos tampoco es tranquilizadora.
即确认仅仅进行了概念性研究,也令人不安。
Incluso en ruso, me parece que la frase presenta cierta ambigüedad.
我认为,即俄语的措辞似乎也有一定的歧义。
Aunque esa determinación se hiciera ex post facto, se evitaría que fuese aleatoria.
即事后确认临界点,至少不应该武断地去确认。
Además, incluso el anterior período de calma fue sólo superficial.
而且,即以前的平静时期也仅仅是表面现象。
Incluso en los llamamientos bien financiados se descuidan algunos sectores.
即到资金很多的呼吁中,有些部门也被忽视了。
No obstante, existen cameruneses que se consideran víctimas de discriminación.
即这样,仍然有喀麦隆人认为自己是歧视现象的受害者。
Estos hechos indican que el riesgo de detención podía no existir ya entonces.
这些事实表明,即当时她也不可
面临遭到逮捕的危险。
Incluso si se llegara al acuerdo ahora, todavía se podría detener la carrera.
即到了现
,这两项条约也
阻止军备竞赛的发生。
Así pues, un año y medio después del incidente aún no ha concluido la investigación.
因此,即事件发生的一年半之后,这项调查仍
进行之中。
Aunque cambiar la mentalidad lleve tiempo, sancionar determinados actos permitirá mantenerlos bajo control.
即转变思想需要时间,但惩处某些行为会
此类行为受到遏制。
El mecanismo ha resultado notablemente sólido incluso en épocas de grave crisis económica.
这种机制被证明即严重的经济危机时期适应
力也非常强。
Iremos, así haga mal tiempo.
即天气不好我们也去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。