西语助手
  • 关闭

劳资关系

添加到生词本

láo zī guān xì

relaciones entre empleados y empleadores

El papel de las buenas relaciones laborales en el desarrollo industrial.

良好的劳资关在工业发展中的作用。

Para que haya auténticas relaciones laborales, los sindicatos y los empleadores deben ser independientes.

工会和雇主必须相互独立才能有真正的劳资关

Esto supone buenas relaciones laborales y el respeto de los derechos sindicales.

味着建立良好的劳资关并尊重工会的权利。

Paz laboral, porque es el entorno propicio para la inversión y el desarrollo.

(5) 协调劳资关,为投资和发展营造适宜的环境。

Entornos que promuevan buenas relaciones laborales.

建立良好劳资关的支持框架。

Las relaciones laborales (es decir, las que existen entre los empleadores y los sindicatos) son la piedra angular del proceso de desarrollo industrial.

劳资关(即,雇主和工会之间的关)是工业发展进程的基石。

Además, la Junta de Inversiones tendría que dejar de ocuparse de las cuestiones relativas a las relaciones industriales, sobre todo en las zonas económicas francas.

同时,投资局应当停止处理劳资关问题,在经济加工区内尤其如

Esto es importante para el examen de la Comisión, porque la función subyacente de esas estructuras es apoyar a los sindicatos en los procesos de relaciones laborales.

对于委员会的审查非常重构的基本职能就是在劳资关进程中支持工会的工作。

No obstante, estas iniciativas son más eficaces si se llevan a cabo en un contexto de acuerdos conjuntos en el lugar de trabajo y de buenas relaciones laborales.

但是,只有在签订了工作场所协议和拥有良好劳资关的情况下,些举措才取得最好的成绩。

19) El Comité observa que la Ley sobre las relaciones industriales todavía vigente impone restricciones a los derechos sindicales que no son compatibles con el artículo 22 del Pacto.

(19) 委会注到,目前仍在实施的《劳资关法》对工会权利实行限制,种限制违背《公约》第二十二条的规定。

Como la participación de los trabajadores es vital para lograr cambios positivos en el lugar de trabajo, las buenas relaciones laborales deben ser parte integrante de cualquier estrategia de desarrollo industrial sostenible.

工人的参与对工作场所的积极变革至关重良好的劳资关必须成为任何实现工业发展可持续性的战略的一部分。

Pedimos a la Comisión sobre Desarrollo Sostenible que examine en este período de sesiones cómo contribuyen las buenas relaciones laborales al cumplimiento de los objetivos de desarrollo sostenible en el lugar de trabajo.

我们求本届可持续发展委员会会议审查良好的劳资关对实现工作场所可持续发展目标的贡献。

Un acuerdo colectivo es un contrato jurídico suscrito entre los empleadores y los sindicatos como agentes de negociación que representan a grupos de trabajadores en el contexto de las relaciones laborales (véase la Sección B).

集体协定是雇主和工会(作为劳资关中工人谈判代表)之间签订的法律合同(见B部分)。

Las políticas relativas al mercado de trabajo deberían también promover y apoyar a las instituciones, incluidos los sistemas de regulación de empleo, formación profesional, seguridad social y relaciones industriales, que pueden influir en las decisiones laborales individuales.

劳动市场政策也应当促进和支持种种体制,包括就业管理、职业培训、社会保障和可能影响个人就业决定的劳资关体制。

Numerosas mujeres piden asesoramiento a los centros de género, especialmente sobre cuestiones relativas al divorcio, la autosuficiencia económica y las pensiones alimenticias para los hijos después del divorcio, el empleo y las relaciones laborales y el acoso sexual.

许多妇女都征求两性问题中心的见,尤其是在遇到离婚、自立自给和离婚后的子女抚养、就业与劳资关及性骚扰问题时。

Aun así, tanto los trabajadores como los empleadores se sienten alentados a no notificar absolutamente nada sobre el empleo, evitando totalmente de esta forma el pago de impuestos y contribuciones, que es la razón de trabajar en el sector no estructurado.

无论如何,工人和雇主似乎完全不想报告就业,样就完全不用纳税和上保险,如一来,他们达成了一种非正规的劳资关

Cabe hacer notar que la Suprema Corte de Justicia ha emitido diversos criterios en torno a la relación que existe entre los militares y policías frente al gobierno, estableciendo que ésta es de carácter administrativo y no laboral, razón por la cual no pueden ejercer el derecho de huelga.

值得注的是,最高法院就武装部队和警察与政府之间的关做了若干裁定,确认种关不是劳资关,而是行政关,从而说明了为什么他们不得行使罢工权利。

En estos programas televisivos, generalmente, se incluyen dos reportajes en los que se comentan los diversos aspectos que se presentan en los procesos de producción; además, se incluyen entrevistas con líderes sindicales y funcionarios públicos relacionados con el sector, a fin de mostrar la situación prevaleciente en el medio laboral.

些节目通常对生产过程中出现的各种问题进行评论报道;它们还包括采访工会领袖和负责劳资关的政府官员,以介绍劳动领域的主流形势。

15.2 El Contratista, al realizar actividades de exploración con arreglo al presente contrato, deberá observar y cumplir las normas, los reglamentos y los procedimientos que adopte la Autoridad en materia de protección contra la discriminación en el empleo, salud y seguridad ocupacionales, relaciones laborales, seguridad social, seguridad en el empleo y condiciones de vida en el lugar de trabajo.

2 承包者在按照本合同进行勘探时,应奉行和遵守管理局可能通过的关于防止就业歧视、职业安全和健康、劳资关、社会保障、就业保障和工作场所生活条件的规则、规章和程序。

Los empleadores y las empresas deben ir más allá de los modelos actuales de reglamentación e iniciativas voluntarias y adoptar nuevas formas de gobernanza transparentes, responsables y participativas, que pueden materializarse mejor cuando existen buenas relaciones laborales y de cooperación basadas en la representación de los trabajadores dentro de un marco legislativo nacional que se hace cumplir efectivamente.

雇主和企业必须超越目前的管制和自愿行动模式,采取更透明、负责任和参与式的新型治理方式,而实现种施政方式的最好方法是在国家法律和执法框架中,在工人代表制基础上,建立良好的劳资关和合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


大名鼎鼎的, 大模大样, 大漠, 大拇指, 大拇指和中指张开时两端间的距离, 大木板, 大牧场, 大男子气的, 大难, 大脑,

相似单词


劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷, 劳作, 牢不可破, 牢不可破的,
láo zī guān xì

relaciones entre empleados y empleadores

El papel de las buenas relaciones laborales en el desarrollo industrial.

良好劳资关系在工业发展中作用。

Para que haya auténticas relaciones laborales, los sindicatos y los empleadores deben ser independientes.

工会和雇主必须相互独立才能有真正劳资关系

Esto supone buenas relaciones laborales y el respeto de los derechos sindicales.

这意味着要建立良好劳资关系并尊重工会权利。

Paz laboral, porque es el entorno propicio para la inversión y el desarrollo.

(5) 协调劳资关系,为投资和发展营造适宜环境。

Entornos que promuevan buenas relaciones laborales.

建立良好劳资关系支持框架。

Las relaciones laborales (es decir, las que existen entre los empleadores y los sindicatos) son la piedra angular del proceso de desarrollo industrial.

劳资关系(即,雇主和工会之间关系)是工业发展进石。

Además, la Junta de Inversiones tendría que dejar de ocuparse de las cuestiones relativas a las relaciones industriales, sobre todo en las zonas económicas francas.

同时,投资局应当停止处理劳资关系问题,在经济加工区内尤其如此。

Esto es importante para el examen de la Comisión, porque la función subyacente de esas estructuras es apoyar a los sindicatos en los procesos de relaciones laborales.

这对于委员会审查非常重要,因为这些本职能就是在劳资关系中支持工会工作。

No obstante, estas iniciativas son más eficaces si se llevan a cabo en un contexto de acuerdos conjuntos en el lugar de trabajo y de buenas relaciones laborales.

但是,只有在签订了工作场所协议和拥有良好劳资关系下,这些举措才取得最好成绩。

19) El Comité observa que la Ley sobre las relaciones industriales todavía vigente impone restricciones a los derechos sindicales que no son compatibles con el artículo 22 del Pacto.

(19) 委会注意到,目前仍在实施劳资关系法》对工会权利实行限制,此种限制违背《公约》第二十二条规定。

Como la participación de los trabajadores es vital para lograr cambios positivos en el lugar de trabajo, las buenas relaciones laborales deben ser parte integrante de cualquier estrategia de desarrollo industrial sostenible.

工人参与对工作场所积极变革至关重要,因此良好劳资关系必须成为任何实现工业发展可持续性战略一部分。

Pedimos a la Comisión sobre Desarrollo Sostenible que examine en este período de sesiones cómo contribuyen las buenas relaciones laborales al cumplimiento de los objetivos de desarrollo sostenible en el lugar de trabajo.

我们要求本届可持续发展委员会会议审查良好劳资关系对实现工作场所可持续发展目标贡献。

Un acuerdo colectivo es un contrato jurídico suscrito entre los empleadores y los sindicatos como agentes de negociación que representan a grupos de trabajadores en el contexto de las relaciones laborales (véase la Sección B).

集体协定是雇主和工会(作为劳资关系中工人谈判代表)之间签订法律合同(见B部分)。

Las políticas relativas al mercado de trabajo deberían también promover y apoyar a las instituciones, incluidos los sistemas de regulación de empleo, formación profesional, seguridad social y relaciones industriales, que pueden influir en las decisiones laborales individuales.

劳动市场政策也应当促进和支持种种体制,包括就业管理、职业培训、社会保障和可能影响个人就业决定劳资关系体制。

Numerosas mujeres piden asesoramiento a los centros de género, especialmente sobre cuestiones relativas al divorcio, la autosuficiencia económica y las pensiones alimenticias para los hijos después del divorcio, el empleo y las relaciones laborales y el acoso sexual.

许多妇女都征求两性问题中心意见,尤其是在遇到离婚、自立自给和离婚后子女抚养、就业与劳资关系及性骚扰问题时。

Aun así, tanto los trabajadores como los empleadores se sienten alentados a no notificar absolutamente nada sobre el empleo, evitando totalmente de esta forma el pago de impuestos y contribuciones, que es la razón de trabajar en el sector no estructurado.

无论如何,工人和雇主似乎完全不想报告就业,这样就完全不用纳税和上保险,如此一来,他们达成了一种非正规劳资关系

Cabe hacer notar que la Suprema Corte de Justicia ha emitido diversos criterios en torno a la relación que existe entre los militares y policías frente al gobierno, estableciendo que ésta es de carácter administrativo y no laboral, razón por la cual no pueden ejercer el derecho de huelga.

值得注意是,最高法院就武装部队和警察与政府之间关系做了若干裁定,确认这种关系不是劳资关系,而是行政关系,从而说明了为什么他们不得行使罢工权利。

En estos programas televisivos, generalmente, se incluyen dos reportajes en los que se comentan los diversos aspectos que se presentan en los procesos de producción; además, se incluyen entrevistas con líderes sindicales y funcionarios públicos relacionados con el sector, a fin de mostrar la situación prevaleciente en el medio laboral.

这些节目通常对生产过中出现各种问题进行评论报道;它们还包括采访工会领袖和负责劳资关系政府官员,以此介绍劳动领域主流形势。

15.2 El Contratista, al realizar actividades de exploración con arreglo al presente contrato, deberá observar y cumplir las normas, los reglamentos y los procedimientos que adopte la Autoridad en materia de protección contra la discriminación en el empleo, salud y seguridad ocupacionales, relaciones laborales, seguridad social, seguridad en el empleo y condiciones de vida en el lugar de trabajo.

2 承包者在按照本合同进行勘探时,应奉行和遵守管理局可能通过关于防止就业歧视、职业安全和健康、劳资关系、社会保障、就业保障和工作场所生活条件规则、规章和序。

Los empleadores y las empresas deben ir más allá de los modelos actuales de reglamentación e iniciativas voluntarias y adoptar nuevas formas de gobernanza transparentes, responsables y participativas, que pueden materializarse mejor cuando existen buenas relaciones laborales y de cooperación basadas en la representación de los trabajadores dentro de un marco legislativo nacional que se hace cumplir efectivamente.

雇主和企业必须超越目前管制和自愿行动模式,采取更透明、负责任和参与式新型治理方式,而实现这种施政方式最好方法是在国家法律和执法框架中,在工人代表制础上,建立良好劳资关系和合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


大批人群, 大披肩, 大片, 大片的乌云, 大片坍塌, 大平原, 大葡萄园, 大瀑布, 大气, 大气层,

相似单词


劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷, 劳作, 牢不可破, 牢不可破的,
láo zī guān xì

relaciones entre empleados y empleadores

El papel de las buenas relaciones laborales en el desarrollo industrial.

良好的劳资在工业发展中的作用。

Para que haya auténticas relaciones laborales, los sindicatos y los empleadores deben ser independientes.

工会和雇主须相互独立才正的劳资

Esto supone buenas relaciones laborales y el respeto de los derechos sindicales.

这意味着要建立良好的劳资并尊重工会的权利。

Paz laboral, porque es el entorno propicio para la inversión y el desarrollo.

(5) 协调劳资,为投资和发展营造适宜的环境。

Entornos que promuevan buenas relaciones laborales.

建立良好劳资的支持框架。

Las relaciones laborales (es decir, las que existen entre los empleadores y los sindicatos) son la piedra angular del proceso de desarrollo industrial.

劳资(即,雇主和工会之间的)是工业发展进程的基石。

Además, la Junta de Inversiones tendría que dejar de ocuparse de las cuestiones relativas a las relaciones industriales, sobre todo en las zonas económicas francas.

同时,投资局应当停止处理劳资问题,在经济加工区内尤其如此。

Esto es importante para el examen de la Comisión, porque la función subyacente de esas estructuras es apoyar a los sindicatos en los procesos de relaciones laborales.

这对于委员会的审查非常重要,因为这些构的基本职就是在劳资进程中支持工会的工作。

No obstante, estas iniciativas son más eficaces si se llevan a cabo en un contexto de acuerdos conjuntos en el lugar de trabajo y de buenas relaciones laborales.

但是,只有在签订了工作场所协议和拥有良好劳资的情况下,这些举措才取得最好的成绩。

19) El Comité observa que la Ley sobre las relaciones industriales todavía vigente impone restricciones a los derechos sindicales que no son compatibles con el artículo 22 del Pacto.

(19) 委会注意到,目前仍在实施的《劳资法》对工会权利实行限制,此种限制违背《公约》第二十二条的规定。

Como la participación de los trabajadores es vital para lograr cambios positivos en el lugar de trabajo, las buenas relaciones laborales deben ser parte integrante de cualquier estrategia de desarrollo industrial sostenible.

工人的参与对工作场所的积极变革至重要,因此良好的劳资须成为任何实现工业发展可持续性的战略的一部分。

Pedimos a la Comisión sobre Desarrollo Sostenible que examine en este período de sesiones cómo contribuyen las buenas relaciones laborales al cumplimiento de los objetivos de desarrollo sostenible en el lugar de trabajo.

我们要求本届可持续发展委员会会议审查良好的劳资对实现工作场所可持续发展目标的贡献。

Un acuerdo colectivo es un contrato jurídico suscrito entre los empleadores y los sindicatos como agentes de negociación que representan a grupos de trabajadores en el contexto de las relaciones laborales (véase la Sección B).

集体协定是雇主和工会(作为劳资中工人谈判代表)之间签订的法律合同(见B部分)。

Las políticas relativas al mercado de trabajo deberían también promover y apoyar a las instituciones, incluidos los sistemas de regulación de empleo, formación profesional, seguridad social y relaciones industriales, que pueden influir en las decisiones laborales individuales.

劳动市场政策也应当促进和支持种种体制,包括就业管理、职业培训、社会保障和可影响个人就业决定的劳资体制。

Numerosas mujeres piden asesoramiento a los centros de género, especialmente sobre cuestiones relativas al divorcio, la autosuficiencia económica y las pensiones alimenticias para los hijos después del divorcio, el empleo y las relaciones laborales y el acoso sexual.

许多妇女都征求两性问题中心的意见,尤其是在遇到离婚、自立自给和离婚后的子女抚养、就业与劳资及性骚扰问题时。

Aun así, tanto los trabajadores como los empleadores se sienten alentados a no notificar absolutamente nada sobre el empleo, evitando totalmente de esta forma el pago de impuestos y contribuciones, que es la razón de trabajar en el sector no estructurado.

无论如何,工人和雇主似乎完全不想报告就业,这样就完全不用纳税和上保险,如此一来,他们达成了一种非正规的劳资

Cabe hacer notar que la Suprema Corte de Justicia ha emitido diversos criterios en torno a la relación que existe entre los militares y policías frente al gobierno, estableciendo que ésta es de carácter administrativo y no laboral, razón por la cual no pueden ejercer el derecho de huelga.

值得注意的是,最高法院就武装部队和警察与政府之间的做了若干裁定,确认这种不是劳资,而是行政,从而说明了为什么他们不得行使罢工权利。

En estos programas televisivos, generalmente, se incluyen dos reportajes en los que se comentan los diversos aspectos que se presentan en los procesos de producción; además, se incluyen entrevistas con líderes sindicales y funcionarios públicos relacionados con el sector, a fin de mostrar la situación prevaleciente en el medio laboral.

这些节目通常对生产过程中出现的各种问题进行评论报道;它们还包括采访工会领袖和负责劳资的政府官员,以此介绍劳动领域的主流形势。

15.2 El Contratista, al realizar actividades de exploración con arreglo al presente contrato, deberá observar y cumplir las normas, los reglamentos y los procedimientos que adopte la Autoridad en materia de protección contra la discriminación en el empleo, salud y seguridad ocupacionales, relaciones laborales, seguridad social, seguridad en el empleo y condiciones de vida en el lugar de trabajo.

2 承包者在按照本合同进行勘探时,应奉行和遵守管理局可通过的于防止就业歧视、职业安全和健康、劳资、社会保障、就业保障和工作场所生活条件的规则、规章和程序。

Los empleadores y las empresas deben ir más allá de los modelos actuales de reglamentación e iniciativas voluntarias y adoptar nuevas formas de gobernanza transparentes, responsables y participativas, que pueden materializarse mejor cuando existen buenas relaciones laborales y de cooperación basadas en la representación de los trabajadores dentro de un marco legislativo nacional que se hace cumplir efectivamente.

雇主和企业须超越目前的管制和自愿行动模式,采取更透明、负责任和参与式的新型治理方式,而实现这种施政方式的最好方法是在国家法律和执法框架中,在工人代表制基础上,建立良好的劳资和合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


大权, 大权在握, 大群, 大群移动, 大人, 大人物, 大扫除, 大嫂, 大厦, 大山榄树,

相似单词


劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷, 劳作, 牢不可破, 牢不可破的,
láo zī guān xì

relaciones entre empleados y empleadores

El papel de las buenas relaciones laborales en el desarrollo industrial.

良好的劳资关系在工业发中的作用。

Para que haya auténticas relaciones laborales, los sindicatos y los empleadores deben ser independientes.

工会和雇主必须相互独立才能有真正的劳资关系

Esto supone buenas relaciones laborales y el respeto de los derechos sindicales.

这意味着要建立良好的劳资关系并尊重工会的权利。

Paz laboral, porque es el entorno propicio para la inversión y el desarrollo.

(5) 协调劳资关系,为投资和发适宜的环境。

Entornos que promuevan buenas relaciones laborales.

建立良好劳资关系的支持框架。

Las relaciones laborales (es decir, las que existen entre los empleadores y los sindicatos) son la piedra angular del proceso de desarrollo industrial.

劳资关系(即,雇主和工会之间的关系)是工业发进程的基石。

Además, la Junta de Inversiones tendría que dejar de ocuparse de las cuestiones relativas a las relaciones industriales, sobre todo en las zonas económicas francas.

同时,投资局应当停止处理劳资关系问题,在经济加工区内尤其如

Esto es importante para el examen de la Comisión, porque la función subyacente de esas estructuras es apoyar a los sindicatos en los procesos de relaciones laborales.

这对于委员会的审查非常重要,因为这些构的基本职能就是在劳资关系进程中支持工会的工作。

No obstante, estas iniciativas son más eficaces si se llevan a cabo en un contexto de acuerdos conjuntos en el lugar de trabajo y de buenas relaciones laborales.

但是,只有在签订了工作场所协议和拥有良好劳资关系的情况下,这些举措才取得最好的成绩。

19) El Comité observa que la Ley sobre las relaciones industriales todavía vigente impone restricciones a los derechos sindicales que no son compatibles con el artículo 22 del Pacto.

(19) 委会注意到,目前仍在实施的《劳资关系法》对工会权利实行制,制违背《公约》第二十二条的规定。

Como la participación de los trabajadores es vital para lograr cambios positivos en el lugar de trabajo, las buenas relaciones laborales deben ser parte integrante de cualquier estrategia de desarrollo industrial sostenible.

工人的参与对工作场所的积极变革至关重要,因良好的劳资关系必须成为任何实现工业发可持续性的战略的一部分。

Pedimos a la Comisión sobre Desarrollo Sostenible que examine en este período de sesiones cómo contribuyen las buenas relaciones laborales al cumplimiento de los objetivos de desarrollo sostenible en el lugar de trabajo.

我们要求本届可持续发委员会会议审查良好的劳资关系对实现工作场所可持续发目标的贡献。

Un acuerdo colectivo es un contrato jurídico suscrito entre los empleadores y los sindicatos como agentes de negociación que representan a grupos de trabajadores en el contexto de las relaciones laborales (véase la Sección B).

集体协定是雇主和工会(作为劳资关系中工人谈判代表)之间签订的法律合同(见B部分)。

Las políticas relativas al mercado de trabajo deberían también promover y apoyar a las instituciones, incluidos los sistemas de regulación de empleo, formación profesional, seguridad social y relaciones industriales, que pueden influir en las decisiones laborales individuales.

劳动市场政策也应当促进和支持体制,包括就业管理、职业培训、社会保障和可能影响个人就业决定的劳资关系体制。

Numerosas mujeres piden asesoramiento a los centros de género, especialmente sobre cuestiones relativas al divorcio, la autosuficiencia económica y las pensiones alimenticias para los hijos después del divorcio, el empleo y las relaciones laborales y el acoso sexual.

许多妇女都征求两性问题中心的意见,尤其是在遇到离婚、自立自给和离婚后的子女抚养、就业与劳资关系及性骚扰问题时。

Aun así, tanto los trabajadores como los empleadores se sienten alentados a no notificar absolutamente nada sobre el empleo, evitando totalmente de esta forma el pago de impuestos y contribuciones, que es la razón de trabajar en el sector no estructurado.

无论如何,工人和雇主似乎完全不想报告就业,这样就完全不用纳税和上保险,如一来,他们达成了一非正规的劳资关系

Cabe hacer notar que la Suprema Corte de Justicia ha emitido diversos criterios en torno a la relación que existe entre los militares y policías frente al gobierno, estableciendo que ésta es de carácter administrativo y no laboral, razón por la cual no pueden ejercer el derecho de huelga.

值得注意的是,最高法院就武装部队和警察与政府之间的关系做了若干裁定,确认这关系不是劳资关系,而是行政关系,从而说明了为什么他们不得行使罢工权利。

En estos programas televisivos, generalmente, se incluyen dos reportajes en los que se comentan los diversos aspectos que se presentan en los procesos de producción; además, se incluyen entrevistas con líderes sindicales y funcionarios públicos relacionados con el sector, a fin de mostrar la situación prevaleciente en el medio laboral.

这些节目通常对生产过程中出现的各问题进行评论报道;它们还包括采访工会领袖和负责劳资关系的政府官员,以介绍劳动领域的主流形势。

15.2 El Contratista, al realizar actividades de exploración con arreglo al presente contrato, deberá observar y cumplir las normas, los reglamentos y los procedimientos que adopte la Autoridad en materia de protección contra la discriminación en el empleo, salud y seguridad ocupacionales, relaciones laborales, seguridad social, seguridad en el empleo y condiciones de vida en el lugar de trabajo.

2 承包者在按照本合同进行勘探时,应奉行和遵守管理局可能通过的关于防止就业歧视、职业安全和健康、劳资关系、社会保障、就业保障和工作场所生活条件的规则、规章和程序。

Los empleadores y las empresas deben ir más allá de los modelos actuales de reglamentación e iniciativas voluntarias y adoptar nuevas formas de gobernanza transparentes, responsables y participativas, que pueden materializarse mejor cuando existen buenas relaciones laborales y de cooperación basadas en la representación de los trabajadores dentro de un marco legislativo nacional que se hace cumplir efectivamente.

雇主和企业必须超越目前的管制和自愿行动模式,采取更透明、负责任和参与式的新型治理方式,而实现这施政方式的最好方法是在国家法律和执法框架中,在工人代表制基础上,建立良好的劳资关系和合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


大声咀嚼, 大失所望, 大师, 大师傅, 大师级的, 大十二弦琴, 大使, 大使官邸, 大使馆, 大使馆人员,

相似单词


劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷, 劳作, 牢不可破, 牢不可破的,
láo zī guān xì

relaciones entre empleados y empleadores

El papel de las buenas relaciones laborales en el desarrollo industrial.

关系在工业发展中的作用。

Para que haya auténticas relaciones laborales, los sindicatos y los empleadores deben ser independientes.

工会和雇主必须相互独立才能有真正的关系

Esto supone buenas relaciones laborales y el respeto de los derechos sindicales.

这意味着要建立良关系并尊重工会的权利。

Paz laboral, porque es el entorno propicio para la inversión y el desarrollo.

(5) 协调关系,为和发展营造适宜的环境。

Entornos que promuevan buenas relaciones laborales.

建立良关系的支持框架。

Las relaciones laborales (es decir, las que existen entre los empleadores y los sindicatos) son la piedra angular del proceso de desarrollo industrial.

关系(即,雇主和工会之间的关系)是工业发展进程的基石。

Además, la Junta de Inversiones tendría que dejar de ocuparse de las cuestiones relativas a las relaciones industriales, sobre todo en las zonas económicas francas.

局应当停止处理关系问题,在经济加工区内尤其如此。

Esto es importante para el examen de la Comisión, porque la función subyacente de esas estructuras es apoyar a los sindicatos en los procesos de relaciones laborales.

这对于委员会的审查非常重要,因为这些构的基本职能就是在关系进程中支持工会的工作。

No obstante, estas iniciativas son más eficaces si se llevan a cabo en un contexto de acuerdos conjuntos en el lugar de trabajo y de buenas relaciones laborales.

但是,只有在签订了工作场所协议和拥有良关系的情况下,这些举措才取得最的成绩。

19) El Comité observa que la Ley sobre las relaciones industriales todavía vigente impone restricciones a los derechos sindicales que no son compatibles con el artículo 22 del Pacto.

(19) 委会注意到,目前仍在实施的《关系法》对工会权利实行限制,此种限制违背《公约》第二十二条的规定。

Como la participación de los trabajadores es vital para lograr cambios positivos en el lugar de trabajo, las buenas relaciones laborales deben ser parte integrante de cualquier estrategia de desarrollo industrial sostenible.

工人的参与对工作场所的积极变革至关重要,因此良关系必须成为任何实现工业发展可持续性的战略的一部分。

Pedimos a la Comisión sobre Desarrollo Sostenible que examine en este período de sesiones cómo contribuyen las buenas relaciones laborales al cumplimiento de los objetivos de desarrollo sostenible en el lugar de trabajo.

我们要求本届可持续发展委员会会议审查良关系对实现工作场所可持续发展目标的贡献。

Un acuerdo colectivo es un contrato jurídico suscrito entre los empleadores y los sindicatos como agentes de negociación que representan a grupos de trabajadores en el contexto de las relaciones laborales (véase la Sección B).

集体协定是雇主和工会(作为关系中工人谈判代表)之间签订的法律合同(见B部分)。

Las políticas relativas al mercado de trabajo deberían también promover y apoyar a las instituciones, incluidos los sistemas de regulación de empleo, formación profesional, seguridad social y relaciones industriales, que pueden influir en las decisiones laborales individuales.

动市场政策也应当促进和支持种种体制,包括就业管理、职业培训、社会保障和可能影响个人就业决定的关系体制。

Numerosas mujeres piden asesoramiento a los centros de género, especialmente sobre cuestiones relativas al divorcio, la autosuficiencia económica y las pensiones alimenticias para los hijos después del divorcio, el empleo y las relaciones laborales y el acoso sexual.

许多妇女都征求两性问题中心的意见,尤其是在遇到离婚、自立自给和离婚后的子女抚养、就业与关系及性骚扰问题

Aun así, tanto los trabajadores como los empleadores se sienten alentados a no notificar absolutamente nada sobre el empleo, evitando totalmente de esta forma el pago de impuestos y contribuciones, que es la razón de trabajar en el sector no estructurado.

无论如何,工人和雇主似乎完全不想报告就业,这样就完全不用纳税和上保险,如此一来,他们达成了一种非正规的关系

Cabe hacer notar que la Suprema Corte de Justicia ha emitido diversos criterios en torno a la relación que existe entre los militares y policías frente al gobierno, estableciendo que ésta es de carácter administrativo y no laboral, razón por la cual no pueden ejercer el derecho de huelga.

值得注意的是,最高法院就武装部队和警察与政府之间的关系做了若干裁定,确认这种关系不是关系,而是行政关系,从而说明了为什么他们不得行使罢工权利。

En estos programas televisivos, generalmente, se incluyen dos reportajes en los que se comentan los diversos aspectos que se presentan en los procesos de producción; además, se incluyen entrevistas con líderes sindicales y funcionarios públicos relacionados con el sector, a fin de mostrar la situación prevaleciente en el medio laboral.

这些节目通常对生产过程中出现的各种问题进行评论报道;它们还包括采访工会领袖和负责关系的政府官员,以此介绍动领域的主流形势。

15.2 El Contratista, al realizar actividades de exploración con arreglo al presente contrato, deberá observar y cumplir las normas, los reglamentos y los procedimientos que adopte la Autoridad en materia de protección contra la discriminación en el empleo, salud y seguridad ocupacionales, relaciones laborales, seguridad social, seguridad en el empleo y condiciones de vida en el lugar de trabajo.

2 承包者在按照本合同进行勘探,应奉行和遵守管理局可能通过的关于防止就业歧视、职业安全和健康、关系、社会保障、就业保障和工作场所生活条件的规则、规章和程序。

Los empleadores y las empresas deben ir más allá de los modelos actuales de reglamentación e iniciativas voluntarias y adoptar nuevas formas de gobernanza transparentes, responsables y participativas, que pueden materializarse mejor cuando existen buenas relaciones laborales y de cooperación basadas en la representación de los trabajadores dentro de un marco legislativo nacional que se hace cumplir efectivamente.

雇主和企业必须超越目前的管制和自愿行动模式,采取更透明、负责任和参与式的新型治理方式,而实现这种施政方式的最方法是在国家法律和执法框架中,在工人代表制基础上,建立良关系和合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


大帅, 大水, 大水槽, 大水池, 大水塘, 大肆的宣传广告, 大肆攻击, 大肆渲染, 大蒜, 大踏步,

相似单词


劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷, 劳作, 牢不可破, 牢不可破的,
láo zī guān xì

relaciones entre empleados y empleadores

El papel de las buenas relaciones laborales en el desarrollo industrial.

良好的业发展中的用。

Para que haya auténticas relaciones laborales, los sindicatos y los empleadores deben ser independientes.

会和雇主必须相互独立才能有真正的

Esto supone buenas relaciones laborales y el respeto de los derechos sindicales.

这意味着要建立良好的并尊重会的权利。

Paz laboral, porque es el entorno propicio para la inversión y el desarrollo.

(5) 协调,为投和发展营造适宜的环境。

Entornos que promuevan buenas relaciones laborales.

建立良好的支持框架。

Las relaciones laborales (es decir, las que existen entre los empleadores y los sindicatos) son la piedra angular del proceso de desarrollo industrial.

(即,雇主和会之间的)是业发展进程的基石。

Además, la Junta de Inversiones tendría que dejar de ocuparse de las cuestiones relativas a las relaciones industriales, sobre todo en las zonas económicas francas.

同时,投局应当停止处理问题,在经济加区内尤其如此。

Esto es importante para el examen de la Comisión, porque la función subyacente de esas estructuras es apoyar a los sindicatos en los procesos de relaciones laborales.

这对于委员会的审查非常重要,因为这些构的基本职能就是在进程中支持会的

No obstante, estas iniciativas son más eficaces si se llevan a cabo en un contexto de acuerdos conjuntos en el lugar de trabajo y de buenas relaciones laborales.

但是,只有在签订场所协议和拥有良好的情况下,这些举措才取得最好的成绩。

19) El Comité observa que la Ley sobre las relaciones industriales todavía vigente impone restricciones a los derechos sindicales que no son compatibles con el artículo 22 del Pacto.

(19) 委会注意到,目前仍在实施的《法》对会权利实行限制,此种限制违背《公约》第二十二条的规定。

Como la participación de los trabajadores es vital para lograr cambios positivos en el lugar de trabajo, las buenas relaciones laborales deben ser parte integrante de cualquier estrategia de desarrollo industrial sostenible.

人的参与对场所的积极变革至重要,因此良好的必须成为任何实现业发展可持续性的战略的一部分。

Pedimos a la Comisión sobre Desarrollo Sostenible que examine en este período de sesiones cómo contribuyen las buenas relaciones laborales al cumplimiento de los objetivos de desarrollo sostenible en el lugar de trabajo.

我们要求本届可持续发展委员会会议审查良好的对实现场所可持续发展目标的贡献。

Un acuerdo colectivo es un contrato jurídico suscrito entre los empleadores y los sindicatos como agentes de negociación que representan a grupos de trabajadores en el contexto de las relaciones laborales (véase la Sección B).

集体协定是雇主和会(人谈判代表)之间签订的法律合同(见B部分)。

Las políticas relativas al mercado de trabajo deberían también promover y apoyar a las instituciones, incluidos los sistemas de regulación de empleo, formación profesional, seguridad social y relaciones industriales, que pueden influir en las decisiones laborales individuales.

劳动市场政策也应当促进和支持种种体制,包括就业管理、职业培训、社会保障和可能影响个人就业决定的体制。

Numerosas mujeres piden asesoramiento a los centros de género, especialmente sobre cuestiones relativas al divorcio, la autosuficiencia económica y las pensiones alimenticias para los hijos después del divorcio, el empleo y las relaciones laborales y el acoso sexual.

许多妇女都征求两性问题中心的意见,尤其是在遇到离婚、自立自给和离婚后的子女抚养、就业与及性骚扰问题时。

Aun así, tanto los trabajadores como los empleadores se sienten alentados a no notificar absolutamente nada sobre el empleo, evitando totalmente de esta forma el pago de impuestos y contribuciones, que es la razón de trabajar en el sector no estructurado.

无论如何,人和雇主似乎完全不想报告就业,这样就完全不用纳税和上保险,如此一来,他们达成一种非正规的

Cabe hacer notar que la Suprema Corte de Justicia ha emitido diversos criterios en torno a la relación que existe entre los militares y policías frente al gobierno, estableciendo que ésta es de carácter administrativo y no laboral, razón por la cual no pueden ejercer el derecho de huelga.

值得注意的是,最高法院就武装部队和警察与政府之间的若干裁定,确认这种不是,而是行政,从而说明为什么他们不得行使罢权利。

En estos programas televisivos, generalmente, se incluyen dos reportajes en los que se comentan los diversos aspectos que se presentan en los procesos de producción; además, se incluyen entrevistas con líderes sindicales y funcionarios públicos relacionados con el sector, a fin de mostrar la situación prevaleciente en el medio laboral.

这些节目通常对生产过程中出现的各种问题进行评论报道;它们还包括采访会领袖和负责的政府官员,以此介绍劳动领域的主流形势。

15.2 El Contratista, al realizar actividades de exploración con arreglo al presente contrato, deberá observar y cumplir las normas, los reglamentos y los procedimientos que adopte la Autoridad en materia de protección contra la discriminación en el empleo, salud y seguridad ocupacionales, relaciones laborales, seguridad social, seguridad en el empleo y condiciones de vida en el lugar de trabajo.

2 承包者在按照本合同进行勘探时,应奉行和遵守管理局可能通过的于防止就业歧视、职业安全和健康、、社会保障、就业保障和场所生活条件的规则、规章和程序。

Los empleadores y las empresas deben ir más allá de los modelos actuales de reglamentación e iniciativas voluntarias y adoptar nuevas formas de gobernanza transparentes, responsables y participativas, que pueden materializarse mejor cuando existen buenas relaciones laborales y de cooperación basadas en la representación de los trabajadores dentro de un marco legislativo nacional que se hace cumplir efectivamente.

雇主和企业必须超越目前的管制和自愿行动模式,采取更透明、负责任和参与式的新型治理方式,而实现这种施政方式的最好方法是在国家法律和执法框架中,在人代表制基础上,建立良好的和合

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


大头棒, 大头钉, 大头针, 大屠杀, 大团圆, 大腿, 大腿的上方, 大碗, 大王, 大网袋,

相似单词


劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷, 劳作, 牢不可破, 牢不可破的,
láo zī guān xì

relaciones entre empleados y empleadores

El papel de las buenas relaciones laborales en el desarrollo industrial.

良好的劳资关系在工业发展中的作用。

Para que haya auténticas relaciones laborales, los sindicatos y los empleadores deben ser independientes.

和雇主必须相互独立才能有真正的劳资关系

Esto supone buenas relaciones laborales y el respeto de los derechos sindicales.

这意味着要建立良好的劳资关系并尊重工的权利。

Paz laboral, porque es el entorno propicio para la inversión y el desarrollo.

(5) 协调劳资关系,为投资和发展营造适宜的环境。

Entornos que promuevan buenas relaciones laborales.

建立良好劳资关系的支持框架。

Las relaciones laborales (es decir, las que existen entre los empleadores y los sindicatos) son la piedra angular del proceso de desarrollo industrial.

劳资关系(即,雇主和工之间的关系)是工业发展进程的基石。

Además, la Junta de Inversiones tendría que dejar de ocuparse de las cuestiones relativas a las relaciones industriales, sobre todo en las zonas económicas francas.

同时,投资局应当停止处理劳资关系问题,在经济加工区内尤其如此。

Esto es importante para el examen de la Comisión, porque la función subyacente de esas estructuras es apoyar a los sindicatos en los procesos de relaciones laborales.

这对于委员查非常重要,因为这些构的基本职能就是在劳资关系进程中支持工的工作。

No obstante, estas iniciativas son más eficaces si se llevan a cabo en un contexto de acuerdos conjuntos en el lugar de trabajo y de buenas relaciones laborales.

但是,只有在签订了工作场所协和拥有良好劳资关系的情况下,这些举措才取得最好的成绩。

19) El Comité observa que la Ley sobre las relaciones industriales todavía vigente impone restricciones a los derechos sindicales que no son compatibles con el artículo 22 del Pacto.

(19) 委注意到,目前仍在实施的《劳资关系法》对工权利实行限制,此种限制违背《公约》第二十二条的规定。

Como la participación de los trabajadores es vital para lograr cambios positivos en el lugar de trabajo, las buenas relaciones laborales deben ser parte integrante de cualquier estrategia de desarrollo industrial sostenible.

工人的参与对工作场所的积极变革至关重要,因此良好的劳资关系必须成为任何实现工业发展可持续性的战略的一部分。

Pedimos a la Comisión sobre Desarrollo Sostenible que examine en este período de sesiones cómo contribuyen las buenas relaciones laborales al cumplimiento de los objetivos de desarrollo sostenible en el lugar de trabajo.

我们要求本届可持续发展委员查良好的劳资关系对实现工作场所可持续发展目标的贡献。

Un acuerdo colectivo es un contrato jurídico suscrito entre los empleadores y los sindicatos como agentes de negociación que representan a grupos de trabajadores en el contexto de las relaciones laborales (véase la Sección B).

集体协定是雇主和工(作为劳资关系中工人谈判代表)之间签订的法律合同(见B部分)。

Las políticas relativas al mercado de trabajo deberían también promover y apoyar a las instituciones, incluidos los sistemas de regulación de empleo, formación profesional, seguridad social y relaciones industriales, que pueden influir en las decisiones laborales individuales.

劳动市场政策也应当促进和支持种种体制,包括就业管理、职业培训、社保障和可能影响个人就业决定的劳资关系体制。

Numerosas mujeres piden asesoramiento a los centros de género, especialmente sobre cuestiones relativas al divorcio, la autosuficiencia económica y las pensiones alimenticias para los hijos después del divorcio, el empleo y las relaciones laborales y el acoso sexual.

许多妇女都征求两性问题中心的意见,尤其是在遇到离婚、自立自给和离婚后的子女抚养、就业与劳资关系及性骚扰问题时。

Aun así, tanto los trabajadores como los empleadores se sienten alentados a no notificar absolutamente nada sobre el empleo, evitando totalmente de esta forma el pago de impuestos y contribuciones, que es la razón de trabajar en el sector no estructurado.

无论如何,工人和雇主似乎完全不想报告就业,这样就完全不用纳税和上保险,如此一来,他们达成了一种非正规的劳资关系

Cabe hacer notar que la Suprema Corte de Justicia ha emitido diversos criterios en torno a la relación que existe entre los militares y policías frente al gobierno, estableciendo que ésta es de carácter administrativo y no laboral, razón por la cual no pueden ejercer el derecho de huelga.

值得注意的是,最高法院就武装部队和警察与政府之间的关系做了若干裁定,确认这种关系不是劳资关系,而是行政关系,从而说明了为什么他们不得行使罢工权利。

En estos programas televisivos, generalmente, se incluyen dos reportajes en los que se comentan los diversos aspectos que se presentan en los procesos de producción; además, se incluyen entrevistas con líderes sindicales y funcionarios públicos relacionados con el sector, a fin de mostrar la situación prevaleciente en el medio laboral.

这些节目通常对生产过程中出现的各种问题进行评论报道;它们还包括采访工领袖和负责劳资关系的政府官员,以此介绍劳动领域的主流形势。

15.2 El Contratista, al realizar actividades de exploración con arreglo al presente contrato, deberá observar y cumplir las normas, los reglamentos y los procedimientos que adopte la Autoridad en materia de protección contra la discriminación en el empleo, salud y seguridad ocupacionales, relaciones laborales, seguridad social, seguridad en el empleo y condiciones de vida en el lugar de trabajo.

2 承包者在按照本合同进行勘探时,应奉行和遵守管理局可能通过的关于防止就业歧视、职业安全和健康、劳资关系、社保障、就业保障和工作场所生活条件的规则、规章和程序。

Los empleadores y las empresas deben ir más allá de los modelos actuales de reglamentación e iniciativas voluntarias y adoptar nuevas formas de gobernanza transparentes, responsables y participativas, que pueden materializarse mejor cuando existen buenas relaciones laborales y de cooperación basadas en la representación de los trabajadores dentro de un marco legislativo nacional que se hace cumplir efectivamente.

雇主和企业必须超越目前的管制和自愿行动模式,采取更透明、负责任和参与式的新型治理方式,而实现这种施政方式的最好方法是在国家法律和执法框架中,在工人代表制基础上,建立良好的劳资关系和合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


大显身手, 大显神通, 大相径庭, 大香肠, 大箱, 大象, 大象鼻子, 大小, 大小便, 大小正合适,

相似单词


劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷, 劳作, 牢不可破, 牢不可破的,
láo zī guān xì

relaciones entre empleados y empleadores

El papel de las buenas relaciones laborales en el desarrollo industrial.

好的劳资关系在工业发展中的作用。

Para que haya auténticas relaciones laborales, los sindicatos y los empleadores deben ser independientes.

工会和雇主必须相互独立才能有真正的劳资关系

Esto supone buenas relaciones laborales y el respeto de los derechos sindicales.

这意味着要建立好的劳资关系并尊重工会的权利。

Paz laboral, porque es el entorno propicio para la inversión y el desarrollo.

(5) 协调劳资关系,为投资和发展营造适宜的环境。

Entornos que promuevan buenas relaciones laborales.

建立劳资关系的支框架。

Las relaciones laborales (es decir, las que existen entre los empleadores y los sindicatos) son la piedra angular del proceso de desarrollo industrial.

劳资关系(即,雇主和工会之间的关系)是工业发展进程的基石。

Además, la Junta de Inversiones tendría que dejar de ocuparse de las cuestiones relativas a las relaciones industriales, sobre todo en las zonas económicas francas.

同时,投资局应当停止处理劳资关系问题,在经济加工区内尤其如此。

Esto es importante para el examen de la Comisión, porque la función subyacente de esas estructuras es apoyar a los sindicatos en los procesos de relaciones laborales.

这对于委员会的审查非常重要,因为这些构的基本职能就是在劳资关系进程中支工会的工作。

No obstante, estas iniciativas son más eficaces si se llevan a cabo en un contexto de acuerdos conjuntos en el lugar de trabajo y de buenas relaciones laborales.

但是,只有在签订了工作场所协议和拥有劳资关系的情况下,这些举措才取得最好的成绩。

19) El Comité observa que la Ley sobre las relaciones industriales todavía vigente impone restricciones a los derechos sindicales que no son compatibles con el artículo 22 del Pacto.

(19) 委会注意到,目前仍在实施的《劳资关系法》对工会权利实行限制,此种限制违背《公约》第二十二条的规定。

Como la participación de los trabajadores es vital para lograr cambios positivos en el lugar de trabajo, las buenas relaciones laborales deben ser parte integrante de cualquier estrategia de desarrollo industrial sostenible.

工人的参与对工作场所的积极变革至关重要,因此好的劳资关系必须成为任何实现工业发展续性的战略的一部分。

Pedimos a la Comisión sobre Desarrollo Sostenible que examine en este período de sesiones cómo contribuyen las buenas relaciones laborales al cumplimiento de los objetivos de desarrollo sostenible en el lugar de trabajo.

我们要求本续发展委员会会议审查好的劳资关系对实现工作场所续发展目标的贡献。

Un acuerdo colectivo es un contrato jurídico suscrito entre los empleadores y los sindicatos como agentes de negociación que representan a grupos de trabajadores en el contexto de las relaciones laborales (véase la Sección B).

集体协定是雇主和工会(作为劳资关系中工人谈判代表)之间签订的法律合同(见B部分)。

Las políticas relativas al mercado de trabajo deberían también promover y apoyar a las instituciones, incluidos los sistemas de regulación de empleo, formación profesional, seguridad social y relaciones industriales, que pueden influir en las decisiones laborales individuales.

劳动市场政策也应当促进和支种种体制,包括就业管理、职业培训、社会保障和能影响个人就业决定的劳资关系体制。

Numerosas mujeres piden asesoramiento a los centros de género, especialmente sobre cuestiones relativas al divorcio, la autosuficiencia económica y las pensiones alimenticias para los hijos después del divorcio, el empleo y las relaciones laborales y el acoso sexual.

许多妇女都征求两性问题中心的意见,尤其是在遇到离婚、自立自给和离婚后的子女抚养、就业与劳资关系及性骚扰问题时。

Aun así, tanto los trabajadores como los empleadores se sienten alentados a no notificar absolutamente nada sobre el empleo, evitando totalmente de esta forma el pago de impuestos y contribuciones, que es la razón de trabajar en el sector no estructurado.

无论如何,工人和雇主似乎完全不想报告就业,这样就完全不用纳税和上保险,如此一来,他们达成了一种非正规的劳资关系

Cabe hacer notar que la Suprema Corte de Justicia ha emitido diversos criterios en torno a la relación que existe entre los militares y policías frente al gobierno, estableciendo que ésta es de carácter administrativo y no laboral, razón por la cual no pueden ejercer el derecho de huelga.

值得注意的是,最高法院就武装部队和警察与政府之间的关系做了若干裁定,确认这种关系不是劳资关系,而是行政关系,从而说明了为什么他们不得行使罢工权利。

En estos programas televisivos, generalmente, se incluyen dos reportajes en los que se comentan los diversos aspectos que se presentan en los procesos de producción; además, se incluyen entrevistas con líderes sindicales y funcionarios públicos relacionados con el sector, a fin de mostrar la situación prevaleciente en el medio laboral.

这些节目通常对生产过程中出现的各种问题进行评论报道;它们还包括采访工会领袖和负责劳资关系的政府官员,以此介绍劳动领域的主流形势。

15.2 El Contratista, al realizar actividades de exploración con arreglo al presente contrato, deberá observar y cumplir las normas, los reglamentos y los procedimientos que adopte la Autoridad en materia de protección contra la discriminación en el empleo, salud y seguridad ocupacionales, relaciones laborales, seguridad social, seguridad en el empleo y condiciones de vida en el lugar de trabajo.

2 承包者在按照本合同进行勘探时,应奉行和遵守管理局能通过的关于防止就业歧视、职业安全和健康、劳资关系、社会保障、就业保障和工作场所生活条件的规则、规章和程序。

Los empleadores y las empresas deben ir más allá de los modelos actuales de reglamentación e iniciativas voluntarias y adoptar nuevas formas de gobernanza transparentes, responsables y participativas, que pueden materializarse mejor cuando existen buenas relaciones laborales y de cooperación basadas en la representación de los trabajadores dentro de un marco legislativo nacional que se hace cumplir efectivamente.

雇主和企业必须超越目前的管制和自愿行动模式,采取更透明、负责任和参与式的新型治理方式,而实现这种施政方式的最好方法是在国家法律和执法框架中,在工人代表制基础上,建立好的劳资关系和合作。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


大兴水利, 大兴土木, 大熊座, 大选, 大学, 大学本科生, 大学的, 大学教师, 大学生, 大学校务委员会,

相似单词


劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷, 劳作, 牢不可破, 牢不可破的,
láo zī guān xì

relaciones entre empleados y empleadores

El papel de las buenas relaciones laborales en el desarrollo industrial.

良好的劳资关系在工业发展中的作用。

Para que haya auténticas relaciones laborales, los sindicatos y los empleadores deben ser independientes.

必须相互独立才能有真正的劳资关系

Esto supone buenas relaciones laborales y el respeto de los derechos sindicales.

味着要建立良好的劳资关系并尊重工的权利。

Paz laboral, porque es el entorno propicio para la inversión y el desarrollo.

(5) 协调劳资关系,为投资和发展营造适宜的环境。

Entornos que promuevan buenas relaciones laborales.

建立良好劳资关系的支持框架。

Las relaciones laborales (es decir, las que existen entre los empleadores y los sindicatos) son la piedra angular del proceso de desarrollo industrial.

劳资关系和工之间的关系)是工业发展进程的基石。

Además, la Junta de Inversiones tendría que dejar de ocuparse de las cuestiones relativas a las relaciones industriales, sobre todo en las zonas económicas francas.

同时,投资局应当停止处理劳资关系问题,在经济加工区内尤其如此。

Esto es importante para el examen de la Comisión, porque la función subyacente de esas estructuras es apoyar a los sindicatos en los procesos de relaciones laborales.

这对于委员的审查非常重要,因为这些构的基本职能就是在劳资关系进程中支持工的工作。

No obstante, estas iniciativas son más eficaces si se llevan a cabo en un contexto de acuerdos conjuntos en el lugar de trabajo y de buenas relaciones laborales.

但是,只有在签订了工作场所协议和拥有良好劳资关系的情况下,这些举措才取得最好的成绩。

19) El Comité observa que la Ley sobre las relaciones industriales todavía vigente impone restricciones a los derechos sindicales que no son compatibles con el artículo 22 del Pacto.

(19) 委到,目前仍在实施的《劳资关系法》对工权利实行限制,此种限制违背《公约》第二十二条的规定。

Como la participación de los trabajadores es vital para lograr cambios positivos en el lugar de trabajo, las buenas relaciones laborales deben ser parte integrante de cualquier estrategia de desarrollo industrial sostenible.

工人的参与对工作场所的积极变革至关重要,因此良好的劳资关系必须成为任何实现工业发展可持续性的战略的一部分。

Pedimos a la Comisión sobre Desarrollo Sostenible que examine en este período de sesiones cómo contribuyen las buenas relaciones laborales al cumplimiento de los objetivos de desarrollo sostenible en el lugar de trabajo.

我们要求本届可持续发展委员议审查良好的劳资关系对实现工作场所可持续发展目标的贡献。

Un acuerdo colectivo es un contrato jurídico suscrito entre los empleadores y los sindicatos como agentes de negociación que representan a grupos de trabajadores en el contexto de las relaciones laborales (véase la Sección B).

集体协定是和工(作为劳资关系中工人谈判代表)之间签订的法律合同(见B部分)。

Las políticas relativas al mercado de trabajo deberían también promover y apoyar a las instituciones, incluidos los sistemas de regulación de empleo, formación profesional, seguridad social y relaciones industriales, que pueden influir en las decisiones laborales individuales.

劳动市场政策也应当促进和支持种种体制,包括就业管理、职业培训、社保障和可能影响个人就业决定的劳资关系体制。

Numerosas mujeres piden asesoramiento a los centros de género, especialmente sobre cuestiones relativas al divorcio, la autosuficiencia económica y las pensiones alimenticias para los hijos después del divorcio, el empleo y las relaciones laborales y el acoso sexual.

许多妇女都征求两性问题中心的见,尤其是在遇到离婚、自立自给和离婚后的子女抚养、就业与劳资关系及性骚扰问题时。

Aun así, tanto los trabajadores como los empleadores se sienten alentados a no notificar absolutamente nada sobre el empleo, evitando totalmente de esta forma el pago de impuestos y contribuciones, que es la razón de trabajar en el sector no estructurado.

无论如何,工人和似乎完全不想报告就业,这样就完全不用纳税和上保险,如此一来,他们达成了一种非正规的劳资关系

Cabe hacer notar que la Suprema Corte de Justicia ha emitido diversos criterios en torno a la relación que existe entre los militares y policías frente al gobierno, estableciendo que ésta es de carácter administrativo y no laboral, razón por la cual no pueden ejercer el derecho de huelga.

值得的是,最高法院就武装部队和警察与政府之间的关系做了若干裁定,确认这种关系不是劳资关系,而是行政关系,从而说明了为什么他们不得行使罢工权利。

En estos programas televisivos, generalmente, se incluyen dos reportajes en los que se comentan los diversos aspectos que se presentan en los procesos de producción; además, se incluyen entrevistas con líderes sindicales y funcionarios públicos relacionados con el sector, a fin de mostrar la situación prevaleciente en el medio laboral.

这些节目通常对生产过程中出现的各种问题进行评论报道;它们还包括采访工领袖和负责劳资关系的政府官员,以此介绍劳动领域的流形势。

15.2 El Contratista, al realizar actividades de exploración con arreglo al presente contrato, deberá observar y cumplir las normas, los reglamentos y los procedimientos que adopte la Autoridad en materia de protección contra la discriminación en el empleo, salud y seguridad ocupacionales, relaciones laborales, seguridad social, seguridad en el empleo y condiciones de vida en el lugar de trabajo.

2 承包者在按照本合同进行勘探时,应奉行和遵守管理局可能通过的关于防止就业歧视、职业安全和健康、劳资关系、社保障、就业保障和工作场所生活条件的规则、规章和程序。

Los empleadores y las empresas deben ir más allá de los modelos actuales de reglamentación e iniciativas voluntarias y adoptar nuevas formas de gobernanza transparentes, responsables y participativas, que pueden materializarse mejor cuando existen buenas relaciones laborales y de cooperación basadas en la representación de los trabajadores dentro de un marco legislativo nacional que se hace cumplir efectivamente.

和企业必须超越目前的管制和自愿行动模式,采取更透明、负责任和参与式的新型治理方式,而实现这种施政方式的最好方法是在国家法律和执法框架中,在工人代表制基础上,建立良好的劳资关系和合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


大要, 大爷, 大一生, 大一统的, 大衣, 大义, 大意, 大音乐家或指挥家, 大雨, 大雨倾盆,

相似单词


劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷, 劳作, 牢不可破, 牢不可破的,
láo zī guān xì

relaciones entre empleados y empleadores

El papel de las buenas relaciones laborales en el desarrollo industrial.

良好的劳资关系业发中的作

Para que haya auténticas relaciones laborales, los sindicatos y los empleadores deben ser independientes.

和雇主必须相互独立才能有真正的劳资关系

Esto supone buenas relaciones laborales y el respeto de los derechos sindicales.

这意味着要建立良好的劳资关系并尊重的权利。

Paz laboral, porque es el entorno propicio para la inversión y el desarrollo.

(5) 协调劳资关系,为投资和发营造适宜的环境。

Entornos que promuevan buenas relaciones laborales.

建立良好劳资关系的支框架。

Las relaciones laborales (es decir, las que existen entre los empleadores y los sindicatos) son la piedra angular del proceso de desarrollo industrial.

劳资关系(即,雇主和之间的关系)是业发进程的基石。

Además, la Junta de Inversiones tendría que dejar de ocuparse de las cuestiones relativas a las relaciones industriales, sobre todo en las zonas económicas francas.

同时,投资局应当停止处理劳资关系问题,在经济加区内尤其如此。

Esto es importante para el examen de la Comisión, porque la función subyacente de esas estructuras es apoyar a los sindicatos en los procesos de relaciones laborales.

这对于委员的审查非常重要,因为这些构的基本职能就是在劳资关系进程中支作。

No obstante, estas iniciativas son más eficaces si se llevan a cabo en un contexto de acuerdos conjuntos en el lugar de trabajo y de buenas relaciones laborales.

但是,只有在签订了作场所协议和拥有良好劳资关系的情况下,这些举措才取得最好的成绩。

19) El Comité observa que la Ley sobre las relaciones industriales todavía vigente impone restricciones a los derechos sindicales que no son compatibles con el artículo 22 del Pacto.

(19) 委注意到,目前仍在实施的《劳资关系法》对权利实行限制,此种限制违背《公约》第二十二条的规定。

Como la participación de los trabajadores es vital para lograr cambios positivos en el lugar de trabajo, las buenas relaciones laborales deben ser parte integrante de cualquier estrategia de desarrollo industrial sostenible.

人的参与对作场所的积极变革至关重要,因此良好的劳资关系必须成为任何实现业发续性的战略的一部分。

Pedimos a la Comisión sobre Desarrollo Sostenible que examine en este período de sesiones cómo contribuyen las buenas relaciones laborales al cumplimiento de los objetivos de desarrollo sostenible en el lugar de trabajo.

我们要求本届续发委员议审查良好的劳资关系对实现作场所续发目标的贡献。

Un acuerdo colectivo es un contrato jurídico suscrito entre los empleadores y los sindicatos como agentes de negociación que representan a grupos de trabajadores en el contexto de las relaciones laborales (véase la Sección B).

集体协定是雇主和(作为劳资关系人谈判代表)之间签订的法律合同(见B部分)。

Las políticas relativas al mercado de trabajo deberían también promover y apoyar a las instituciones, incluidos los sistemas de regulación de empleo, formación profesional, seguridad social y relaciones industriales, que pueden influir en las decisiones laborales individuales.

劳动市场政策也应当促进和支种种体制,包括就业管理、职业培训、社保障和能影响个人就业决定的劳资关系体制。

Numerosas mujeres piden asesoramiento a los centros de género, especialmente sobre cuestiones relativas al divorcio, la autosuficiencia económica y las pensiones alimenticias para los hijos después del divorcio, el empleo y las relaciones laborales y el acoso sexual.

许多妇女都征求两性问题中心的意见,尤其是在遇到离婚、自立自给和离婚后的子女抚养、就业与劳资关系及性骚扰问题时。

Aun así, tanto los trabajadores como los empleadores se sienten alentados a no notificar absolutamente nada sobre el empleo, evitando totalmente de esta forma el pago de impuestos y contribuciones, que es la razón de trabajar en el sector no estructurado.

无论如何,人和雇主似乎完全不想报告就业,这样就完全不纳税和上保险,如此一来,他们达成了一种非正规的劳资关系

Cabe hacer notar que la Suprema Corte de Justicia ha emitido diversos criterios en torno a la relación que existe entre los militares y policías frente al gobierno, estableciendo que ésta es de carácter administrativo y no laboral, razón por la cual no pueden ejercer el derecho de huelga.

值得注意的是,最高法院就武装部队和警察与政府之间的关系做了若干裁定,确认这种关系不是劳资关系,而是行政关系,从而说明了为什么他们不得行使罢权利。

En estos programas televisivos, generalmente, se incluyen dos reportajes en los que se comentan los diversos aspectos que se presentan en los procesos de producción; además, se incluyen entrevistas con líderes sindicales y funcionarios públicos relacionados con el sector, a fin de mostrar la situación prevaleciente en el medio laboral.

这些节目通常对生产过程中出现的各种问题进行评论报道;它们还包括采访领袖和负责劳资关系的政府官员,以此介绍劳动领域的主流形势。

15.2 El Contratista, al realizar actividades de exploración con arreglo al presente contrato, deberá observar y cumplir las normas, los reglamentos y los procedimientos que adopte la Autoridad en materia de protección contra la discriminación en el empleo, salud y seguridad ocupacionales, relaciones laborales, seguridad social, seguridad en el empleo y condiciones de vida en el lugar de trabajo.

2 承包者在按照本合同进行勘探时,应奉行和遵守管理局能通过的关于防止就业歧视、职业安全和健康、劳资关系、社保障、就业保障和作场所生活条件的规则、规章和程序。

Los empleadores y las empresas deben ir más allá de los modelos actuales de reglamentación e iniciativas voluntarias y adoptar nuevas formas de gobernanza transparentes, responsables y participativas, que pueden materializarse mejor cuando existen buenas relaciones laborales y de cooperación basadas en la representación de los trabajadores dentro de un marco legislativo nacional que se hace cumplir efectivamente.

雇主和企业必须超越目前的管制和自愿行动模式,采取更透明、负责任和参与式的新型治理方式,而实现这种施政方式的最好方法是在国家法律和执法框架中,在人代表制基础上,建立良好的劳资关系和合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


带讽刺的, 带复杂花叶形装饰的, 带钢, 带隔板的家具, 带环马肚带, 带夹子的写字板, 带尖的, 带劲, 带镜衣橱, 带锯,

相似单词


劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷, 劳作, 牢不可破, 牢不可破的,